Instrukcja obsługi Foppapedretti LoStiro


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Foppapedretti LoStiro (3 stron) w kategorii deska do prasowania. Ta instrukcja była pomocna dla 36 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek

Strona 1/3
Mobiletto con asse da stiro incorporata
Furniture unit with built-in ironing board
Meuble avec planche à repasser incorporée
Möbel mit eingebautem Bügelbrett
Mueble con tabla de planchar incorporada
Тумба со встроенной гладильной доской
loStiro
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Avvertenze Warning Avvertissement Warnung Advertencias Предупреждения
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Per assicurare la stabilità del mobile aprire sempre gli
sportelli inferiori prima dell’utilizzo.
- Vericare che tutte le parti mobili siano posizionate e
bloccate prima del suo utilizzo.
- Aprire e bloccare sempre il piano stiro prima di utilizzare i
piani laterali quando sono aperti.
- Non lasciare per troppo tempo il ferro da stiro appoggiato
sul tappetino in gomma.
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutte
le viti e rivetti di ssaggio.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen
aufbewahren
- Für eine höhere Stabilität des Möbels vor dem Gebrauch
immer die unteren Türen öffnen.
- Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position
benden und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett
verwendet wird.
- Immer zuerst die Bügeloberäche öffnen und verankern, bevor
die seitlichen Flächen verwendet werden, wenn sie geöffnet sind.
- Das Bügeleisen nicht zu lange auf der kleinen
Gumminunterlage aufgestützt lassen.
- Prüfen Sie regelmäßig das perfekte Festsitzen aller
Feststellschrauben und nieten.
- Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen
Reinigungsmittel (KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und
gut abtrocknen.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Pour assurer la stabilité du meuble, ouvrir toujours les
portières inférieures avant toute utilisation.
- Vérier qu’avant leur utilisation toutes les parties mobiles
soient positionnées et bloquées.
- Ouvrir et bloquer d’abord le plan de repassage avant
d’utiliser les plans latéraux quand ils sont dégagés.
- Ne jamais laisser trop longtemps le fer à repasser posé sur
le tapis en caoutchouc.
- Contrôler riodiquement le serrage de toutes les vis et
rivets de xation.
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de tergent
neutre (NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего
пользования
- Чтобы обеспечить устойчивость тумбы, перед ее
использованием обязательно открывайте нижние створки.
- Перед тем, как приступить к эксплуатации изделия,
убедитесь в том, что все его подвижные части находятся в
правильном положении и заблокированы.
- Перед тем, как воспользоваться открытыми боковыми
секциями, обязательно откройте и заблокируйте рабочую
поверхность.
- Никогда не оставляйте надолго утюг на резиновом коврике.
- Периодически проверять надежность фиксации всех
компонентов.
- Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
средством (не использовать растворители) и насухо
вытирать.
Read the instructions carefully and keep for future
reference
- To guarantee the stability of the unit, always lower the
folding shelves before use.
- Check that all the moving parts are locked in position
before use.
- Always open and block the ironing surface before using the
shelves at the sides when open.
- Do not leave the iron on the rubber mat for too long.
- Every so often check that all the screws and rivets are
secure.
- Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT
SOLVENTS) and dry carefully.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Para asegurar la estabilidad del mueble abrir siempre las
puertas inferiores antes del uso.
- Vericar que todas las partes móviles estén posicionadas y
bloqueadas antes de su utilización.
- Abrir y bloquear siempre la tabla de planchar antes de
utilizar las tablas laterales cuando están abiertas.
- No dejar demasiado tiempo la plancha apoyada sobre la
alfombrita de goma.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos
los tornillos y remaches de jación.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
loStiro R12
Ricambi Spareparts Piècesde rechange Austauschteile Repuestos 3апчасти
ROVERE 02
NATURALE 03
NOCE 06
BIANCO 10
WENGÈ 86
CANALETTO 76
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
GB
F
D
E
RU
IOgni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il
colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with
the two color. the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials Note:
can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours compode dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
indiquant la couleur. les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques Attention:
chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stun-
den zu vervollständigen, die die Farbe angeben. ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Wichtig:
Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que
indican el color. las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características croticas ¡Atención!:
de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами,
означающими цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые характеристики
различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12dx
12sx
13
3cod.3010250303 10 cod.0030810457
20 cod.0090053600
21 cod.0040715619
1cod.0079002940 8cod.0049701125
18 cod.0040060110
5cod.00900509 . .11 cod.0030811157
2cod.0079003000 9cod.00900525 . .
19 cod.0040220919
6cod.00900528 . .
7cod.0090053360
12dx cod.00901955 . .
14 cod.0040705310
12sx cod.00901956 . .
15 cod.0090053500
13 cod.00901954 . .
16 cod.0090053400
17 cod.0040000810
14
15 16
1817
19 20 21

Oceń tę instrukcję

4.3/5 (8 Recenzje)

Specyfikacje produktu

Marka: Foppapedretti
Kategoria: deska do prasowania
Model: LoStiro

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Foppapedretti LoStiro, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą