Instrukcja obsługi Ikea NORRSELE 905.585.60
                    Ikea
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    NORRSELE 905.585.60
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea NORRSELE 905.585.60 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 3.7 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
English
Some tips for great sleep
Taking care of your mattress/mattress pad
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Mattresses (spring, foam & latex) and mattress pads
Great sleep begins here
Initially your new mattress or mattress pad can seem 
a bit too rm. Allow one month for your body to get 
used to the mattress/pad and for them to adjust to 
your body.
To get the best comfort you need the right pillow. Make 
sure that you have a pillow that suits you and your new 
mattress/mattress pad.
Before using for the rst time
Most of our mattresses and mattress pads are roll 
packed. They can be used right away but will regain 
their shape and size completely after 3-4 days.
All new materials have their own particular smell, which 
are not harmful and will gradually disappear in a well-
ventilated room. Airing and vacuuming the mattress/
pad will also help to eliminate the smell.
When using
Vacuuming the mattress helps to remove dust mites. 
Read the label inside the cover and follow care 
instructions provided.
By complementing your mattress with a mattress 
protector or a mattress pad you keep it more hygienic 
since they are easy to remove and clean.
Don’t fold spring mattresses, folding can damage the 
materials inside.
Even the best mattresses and pads become less 
comfortable and accumulate dust mites over the years 
so we recommend that you change your mattress/pad 
every 8 -10 years.
Deutsch
Ein paar Tipps für guten Schlaf
So pegst du deine Matratze/Matratzenauage
IKEA of Sweden, Box 702, S 343 81 Älmhult
Matratzen (Federkern-, Schaum- & Latexmatratzen) und 
Matratzenauagen
Guter Schlaf fängt hier an
Zu Beginn kann deine neue Matratze oder 
Matratzenauage etwas zu fest erscheinen. Es dauert 
ca. einen Monat, bis sich dein Körper an die Matratze/
Matratzenauage gewöhnt hat und diese sich an 
deinen Körper angepasst haben.
Für besten Komfort brauchst du das richtige 
Kopfkissen. Achte darauf, dass dein Kopfkissen zu dir 
und deiner neuen Matratze/Matratzenauage passt.
Vor dem ersten Gebrauch
Die meisten unserer Matratzen und Matratzenauagen 
sind gerollt verpackt. Sie können sofort genutzt 
werden, benötigen aber ca. 3-4 Tage, bis sie ihre 
endgültige Form und Größe komplett eingenommen 
haben.
Alle neuen Materialien haben ihren charakteristischen 
Geruch, der nicht schädlich ist und in einem gut 
belüfteten Raum allmählich verschwinden wird. Es hilft, 
Matratze/Matratzenauage zu lüften und abzusaugen, 
um den Geruch zu vertreiben.
Während des Gebrauchs
Regelmäßiges Staubsaugen der Matratze beugt 
Staubmilben vor. Etikett im Bezug sorgfältig lesen und 
die Pegeanleitung befolgen.
Die Matratze ist hygienischer, wenn sie durch einen 
Matratzenschoner oder eine Matratzenauage ergänzt 
wird, da diese leicht abgenommen und gereinigt 
werden können.
Federkernmatratzen nicht falten, da dies die 
Materialien im Inneren beschädigen kann.
Auch die besten Matratzen und Matratzenauagen 
werden im Laufe der Jahre weniger bequem und 
es sammeln sich Staubmilben an. Daher empfehlen 
wir, die Matratze/Matratzenauage nach 8-10 Jahren 
auszutauschen.
Français
Conseils pour un bon sommeil
Prendre soin de votre matelas/surmatelas
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult.
Matelas (à ressorts, en mousse et en latex) et 
surmatelas
Pour un bon sommeil
Votre nouveau matelas ou surmatelas peut paraître un 
peu trop ferme. Attendez un mois pour qu’ils se fassent 
à votre corps.
Pour un maximum de confort, il vous faut un bon 
oreiller. Pour un confort optimal, il vous faut un oreiller 
adapté à votre morphologie qui soit compatible avec 
votre nouveau matelas/surmatelas.
Avant toute première utilisation
La plupart de nos matelas et surmatelas sont vendus 
enroulés. Ils peuvent être utilisés immédiatement mais 
retrouvent leur forme et leur taille, 3 ou 4 jours après 
avoir été déroulés.
Tous les nouveaux matériaux ont une odeur 
particulière qui n'est pas nocive et disparaîtra 
progressivement dans une pièce bien aérée. Aérer 
souvent et passer l'aspirateur sur le matelas/
surmatelas aidera également à éliminer l'odeur.
Lors de l'utilisation
Pour éliminer les acariens, vous pouvez passer 
l’aspirateur sur le matelas. Lisez l'étiquette à l'intérieur 
de la housse et suivez les instructions d'entretien.
En complétant votre matelas avec un protège-matelas 
ou un surmatelas, vous lui conservez sa fraîcheur car ils 
sont faciles à retirer et à nettoyer.
Ne pas plier un matelas à ressorts car ceci risque 
d’abîmer les matériaux contenus à l’intérieur.
Même les meilleurs matelas et surmatelas deviennent 
moins confortables et accumulent les acariens au l 
des ans. Nous vous recommandons donc de changer 
de matelas /surmatelas tous les 8 à 10 ans.
Nederlands
Wat handige tips om heerlijk te slapen
Onderhouden van je matras of topmatras
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Zweden
Matrassen (pocket, schuim, latex) en topmatrassen
Heerlijk slapen begint hier
In het begin kan je nieuwe matras wat hard aanvoelen. 
Het kan ongeveer een maand duren voordat je lichaam 
aan de nieuwe matras is gewend en de matras aan je 
lichaam.
Voor het beste slaapcomfort heb je een kussen nodig 
dat bij jou en je nieuwe matras past. Zorg ervoor dat je 
kussen bij jou en je nieuwe matras/topmatras past.
Voordat je het product gebruikt
De meeste van onze matrassen en topmatrassen zitten 
op een rol verpakt. Je kunt ze direct gebruiken maar 
hebben pas na 3-4 dagen de daadwerkelijke vorm en 
afmeting.
Nieuwe materialen hebben een specieke geur, deze is 
niet schadelijk en zal geleidelijk verdwijnen in een goed 
geventileerde ruimte. Door de matras te luchten of te 
stofzuigen verdwijnt de geur sneller.
Bij gebruik
Stofzuigen van de matras helpt stof en huismijt tegen 
te gaan. Lees het label aan de binnenkant van het 
hoeslaken en volg de instructies.
Completeer je dekmatras voor extra hygiëne met een 
matrasbeschermer - deze zijn gemakkelijk afneembaar 
voor de was.
Vouw een pocketveringmatras niet, dit kan de 
binnenzijde beschadigen.
Zelfs het beste matras en topmatras kan door de 
jaren heen minder comfortabel worden en huismijt 
aantrekken, daarom raden we aan om elke 8/10 jaar dit 
te vernieuwen.
Dansk
Tips til en god nattesøvn
Sådan passer du på din madras/topmadras
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (spring, skum og latex) og topmadrasser
God søvn begynder her
I begyndelsen kan din nye madras eller topmadras 
virke lidt for fast. Lad der gå 1 måned, så din krop kan 
vænne sig til madrassen/topmadrassen, og så de kan 
tilpasse sig til din krop.
Vælg en passende pude, der giver dig optimal komfort. 
Sørg for, at din pude passer til dig og din nye madras/
topmadras.
Før ibrugtagning
De este af vores madrasser og topmadrasser er 
sammenrullede. De kan bruges med det samme, men 
får den oprindelige form og størrelse igen efter 3-4 
dage.
Alle nye materialer har en speciel lugt, men den er ikke 
farlig og forsvinder lidt efter lidt i et godt ventileret 
rum. Lugten forsvinder hurtigere, hvis du lufter og 
støvsuger madrassen/topmadrassen.
Ved brug
Støvsug madrassen. Det fjerner støvmider. Læs 
mærkaten indvendigt på betrækket, og følg 
anvisningerne, som leveres sammen med produktet.
Hvis du supplerer din madras med en madrasbeskytter 
eller topmadras, er den mere hygiejnisk, fordi de er 
nemme at fjerne og gøre rene.
Springmadrasser må ikke foldes sammen, da det kan 
beskadige materialerne indvendig.
Med årene bliver selv de bedste madrasser og 
topmadrasser mindre komfortable og opsamler 
støvmider, så vi anbefaler, at du udskifter din madras/
topmadras hvert 8.-10. år
Íslenska
Góð ráð fyrir góðan svefn
Umhirða dýnu/yrdýnu
IKEA of Sweden, Pósthólf 702, S-343 81 Älmhult
Dýnur (gormur, svampur og latex) og yrdýnur
Grunnur að góðum svefni
Til að byrja með gæti nýja dýnan eða yrdýnan virst of 
stíf. Gefðu líkama þínum einn mánuð til að aðlagast 
dýnunni/yrdýnunni.
Til að njóta sem mestra þæginda þarftu réttan kodda. 
Gakktu úr skugga um að koddinn henti þér og nýju 
dýnunni/yrdýnunni þinni.
Áður en varan er tekin í notkun
Flestar dýnurnar og yrdýnurnar okkar eru rúllaðar 
upp. Það er hægt að nota hana strax en það tekur 3-4 
daga fyrir dýnuna að ná fullri stærð og lögun.
Nýtt efni býr yrleitt yr einkennandi lykt sem er ekki 
skaðlegt og hverfur smám saman í vel loftræstu rými. 
Lyktin hverfur fyrr ef dýnan er viðruð og ryksuguð.
Í notkun
Til að losna við rykmaura hjálpar til að ryksuga 
dýnuna. Lestu miðann innan á áklæðinu og fylgdu 
umhirðuleiðbeiningunum sem fylgja með.
Fullkomnaðu dýnuna þína með dýnuhlíf, hún verndar 
dýnuna fyrir óhreinindum og það er auðvelt að taka 
hana af og þvo.
Ekki leggja saman gormadýnu, það gæti skemmt hana.
Jafnvel bestu dýnurnar og yrdýnurnar verða 
óþægilegri með tímanum og rykmaurar safnast upp 
og því er mælt með að skipta um dýnu/yrdýnu á 8-10 
ára fresti.
Norsk
Noen tips til god søvn
Ta vare på madrassen/overmadrassen
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (springfjær, skum og lateks) og 
overmadrasser
God søvn begynner her
I begynnelsen kan den nye madrassen virke litt for fast. 
Gi den en måned, slik at kroppen din kan bli vant til 
madrassen og madrassen blir vant til kroppen.
For å få best mulig komfort trenger du riktig pute. Sørg 
for at du har ei pute som passer til deg og den nye 
madrassen din.
Før første gangs bruk
De este av madrassene og overmadrassene våre er 
sammenrullet. De kan brukes med en gang, men får 
tilbake formen og størrelsen helt etter 3–4 dager.
Alle nye materialer har sin egen lukt, som ikke er 
skadelig og vil forsvinne gradvis i et godt ventilert rom. 
Lufting og støvsuging av madrassen/puta vil også bidra 
til å fjerne lukten.
Under bruk
Støvsuging av madrassen fjerner støv og midd. 
Les etiketten på innsiden av trekket og følg 
vaskeanvisningen som står der.
Ved å supplere madrassen med en madrassbeskytter 
eller en overmadrass, blir den nye madrassen din mer 
hygienisk, siden de er enkle å ta av og rengjøre.
Ikke forsøk å brette sammen springfjærmadrassen – 
det kan ødelegge materialene inni.
Selv de beste madrassene og overmadrassene blir 
mindre komfortable og akkumulerer støvmidd 
med årene, så vi anbefaler at du bytter madrass/
overmadrass hvert 8.–10. år.
Suomi
Vinkkejä hyvään uneen
Patjan/sijauspatjan hoito
IKEA of Sweden, Box 702, S-34381 Älmhult
Joustin-, vaahtomuovi- ja lateksipatjat & sijauspatjat
Hyvä uni alkaa tästä
Aluksi uusi patja tai sijauspatja voi vaikuttaa 
hieman liian kiinteältä. Anna kehosi tottua patjaan/
sijauspatjaan sekä niiden kehoosi kuukauden ajan.
Maksimoi mukavuus sopivalla tyynyllä. Varmista, että 
tyyny sopii sinulle ja patjallesi/sijauspatjallesi.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Useimmat patjamme ja sijauspatjamme on pakattu 
rullalle. Ne voidaan ottaa heti käyttöön, mutta ne 
palaavat muotoonsa ja kokoonsa 3–4 päivän kuluttua.
Kaikilla uusilla materiaaleilla on oma ominaistuoksunsa, 
joka ei ole haitallinen ja haihtuu vähitellen hyvin 
tuuletetussa tilassa. Patjan/sijauspatjan tuulettaminen 
ja imuroiminen auttavat poistamaan tuoksua.
Kun patja on käytössä
Patjan imurointi auttaa poistamaan pölypunkkeja. 
Noudata päällisen sisäpuolelta löytyviä hoito-ohjeita.
Patjasi pysyy hygieenisempänä, kun käytät sen kanssa 
patjansuojusta tai sijauspatjaa, sillä ne on helppo 
irrottaa ja pestä.
Älä taita jousipatjoja, sillä niiden sisällä olevat 
materiaalit voivat vaurioitua.
Parhaatkin patjat ja sijauspatjat menettävät 
mukavuutensa ja keräävät pölypunkkeja ajan saatossa, 
joten suosittelemme vaihtamaan patjan 8–10 vuoden 
välein.
Svenska
Några tips för skön sömn
Ta hand om din madrass/bäddmadrass
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (resår, skum & latex) och bäddmadrasser
Skön sömn börjar här
I början kan din nya madrass eller bäddmadrass 
upplevas som lite för fast. Det tar ungefär en månad för 
din kropp att vänja sig vid madrassen/bäddmadrassen 
och för madrasserna att anpassa sig till din kropp.
För att få bästa komfort behöver du rätt kudde. Se 
till att du har en kudde som passar dig och din nya 
madrass/bäddmadrass.
Innan första användning
De esta av våra madrasser och bäddmadrasser är 
rullpackade. De kan användas direkt men kommer att 
återfå sin form och storlek helt efter 3–4 dagar.
Alla nya material har sin egen speciella lukt, som inte 
är skadlig och gradvis försvinner i ett välventilerat rum. 
Att vädra och dammsuga madrassen/bäddmadrassen 
hjälper också till att ta bort lukten.
Användning
Dammsugning av madrassen hjälper till att ta bort 
dammkvalster. Läs etiketten inuti klädseln och följ de 
medföljande skötselanvisningarna.
Genom att komplettera din madrass med ett 
madrasskydd eller en bäddmadrass håller du den mer 
hygienisk, eftersom de är enkla att ta bort och rengöra.
Vik inte resårmadrasser, då det kan skada materialen 
på insidan.
Även de bästa madrasser blir mindre bekväma 
och samlar på sig dammkvalster med tiden, så 
vi rekommenderar att du byter din madrass/
bäddmadrass efter 8–10 år.
Česky
Několik tipů pro skvělý spánek
Péče o matraci/vrchní matraci
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Švédsko
Matrace (pružinové, pěnové a latexové) a vrchní 
matrace
Skvělý spánek začíná tady
Z počátku se může vaše nová matrace nebo vrchní 
matrace zdát trochu tvrdá. Vyčkejte asi měsíc, dokud si 
vaše tělo a matrace/vrchní matrace na sebe nezvyknou.
Abyste dosáhli maximálního pohodlí, potřebujete 
správný polštář. Ujistěte se, že jste si k vaší nové 
matraci/vrchní matraci vybrali i správný polštář, který 
vyhovuje vašim potřebám.
Před prvním použitím
Většina našich matrací a vrchních matrací je balená 
v rolích. Používat je můžete okamžitě, ale plný tvar a 
velikost dosáhnou až po 3 až 4 dnech.
Všechny nové materiály mají svůj specický zápach, 
který není škodlivý a v dobře větrané místnosti 
postupně zmizí. K odstranění zápachu pomůže i větrání 
a vysávání matrace/vrchní matrace.
Při používání
Vysávání matrace pomáhá odstranit roztoče. Přečtěte si 
štítek uvnitř potahu a dodržujte pokyny pro péči.
Doplněním matrace o chránič matrace nebo vrchní 
matrací ji udržíte hygieničtější, protože je lze snadno z 
postele sundat a vyprat.
Neskládejte pružinové matrace, skládání může poškodit 
materiály, které jsou uvnitř.
I ty nejlepší matrace a vrchní matrace jsou s 
přibývajícími roky méně pohodlné a hromadí se v nich 
roztoči, proto vám doporučujeme, abyste matraci/
vrchní matraci měnili každých 8–10 let.
Español
Algunos consejos para dormir bien
Cómo cuidar tu colchón/colchoncillo
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Colchones (muelles, espuma y látex) y colchoncillos
El descanso perfecto comienza aquí
En un primer momento el colchón o colchoncillo nuevo 
puede parecer demasiado rme. Espera un mes para 
que se adapte a tu cuerpo.
Para conseguir el mayor confort es importante tener la 
almohada adecuada. Para un confort óptimo necesitas 
una almohada que se adapte a tu cuerpo y a tu nuevo 
colchón/colchoncillo.
Antes del primer uso
La mayoría de nuestros colchones y colchoncillos 
vienen enrollados. Se pueden utilizar inmediatamente, 
pero recuperan totalmente la forma y el tamaño al 
cabo de 3 o 4 días.
Todos los materiales nuevos tienen un olor particular 
que no es perjudicial y que desaparece gradualmente. 
Airea y aspira el colchón/colchoncillo para ayudar a 
eliminarlo.
Al usarlo
Aspirar el colchón ayuda a eliminar los ácaros del polvo. 
Lee la etiqueta de la funda y sigue las instrucciones de 
mantenimiento.
Completa el colchón con un protector o un colchoncillo: 
es fácil de retirar y lavar y así garantizas una mayor 
higiene.
No pliegues el colchón de muelles; se podrían dañar los 
materiales en su interior.
Incluso el mejor de los colchones/colchoncillos 
va perdiendo confort con el paso de los años y 
acaban acumulando polvo y ácaros, por lo que te 
recomendamos cambiarlo cada 8-10 años.
Italiano
Alcuni consigli per dormire bene
Manutenzione del materasso/materasso sottile
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Materassi (a molle, in schiuma e lattice) e materassi 
sottili
Come dormire bene
Inizialmente il tuo nuovo materasso o materasso sottile 
può sembrarti troppo rigido. Il tuo corpo ha bisogno di 
un mese per adattarsi al materasso/materasso sottile 
e viceversa.
Per un comfort ottimale, hai bisogno del cuscino 
giusto. Usane uno adatto a te e al tuo nuovo 
materasso/materasso sottile.
Prima di usare il prodotto per la prima volta
La maggior parte dei nostri materassi e materassi 
sottili sono confezionati arrotolati. Possono essere 
utilizzati subito ma riacquistano la loro forma e le loro 
dimensioni originarie dopo 3-4 giorni.
Tutti i materiali nuovi hanno un odore particolare, 
che non è dannoso e scompare gradualmente in un 
ambiente ben ventilato. Passando l'aspirapolvere sul 
materasso/materasso sottile e arieggiandolo, l'odore 
scomparirà più velocemente.
Durante l'uso
Passare l'aspirapolvere sul materasso aiuta ad 
eliminare gli acari della polvere. Leggi l'etichetta 
all'interno della fodera e segui le istruzioni per la 
manutenzione incluse.
Il materasso diventa più igienico completandolo con 
un proteggi-materasso o un materasso sottile, facili da 
rimuovere e pulire.
Non piegare i materassi a molle perché potresti 
danneggiare i materiali interni.
Anche i materassi e i materassi sottili migliori diventano 
meno confortevoli e accumulano acari della polvere nel 
corso degli anni, quindi ti consigliamo di cambiare il 
materasso/materasso sottile ogni 8-10 anni.
Magyar
Néhány tanács a kellemes alváshoz
A matrac/fekvőbetét karbantartása
IKEA of Sweden, PBox 702, S- 343 81, Älmhult, 
Svédország
Matracok (rugós, habszivacs, latex) és fekvőbetétek
A jó alvás alapjai
Eleinte az új matrac vagy fekvőbetét kissé keménynek 
tűnhet. Adj egy hónapot testednek, hogy megszokja 
a matracot/fekvőbetétet, amely egy idő után 
alkalmazkodik a testedhez.
A legnagyobb kényelem érdekében megfelelő párnára 
is szükséged van. Gondoskodj róla, hogy a hozzád és 
a matrachoz/fekvőbetétedhez leginkább illő párnád 
legyen.
Az első használat előtt
A matracaink és fekvőbetéteink nagy része feltekerve 
vihető haza. Kicsomagolás után azonnal használhatók, 
viszont 3-4 nap elteltével nyerik vissza eredeti 
formájukat és alakjukat.
Minden új anyag jellegzetes szaggal rendelkezik, ami 
fokozatosan eltűnik ha a helyiség jól szellőzik. A matrac/
fekvőbetét gyakori szellőztetésével és porszívózásával a 
szag hamarabb elmúlik.
Használat
A matrac átporszívózása segít eltávolítani a poratkákat. 
Olvasd el a címkét a huzat belsejében és kövesd az 
utasításokat.
Ha matracvédővel vagy fekvőbetéttel egészíted ki 
matracodat, sokkal higiénikusabb lehet, mivel ezek 
könnyebben levehetők és tisztíthatók.
Ne hajtsd össze a rugós matracokat, mivel ez kárt tehet 
bennük.
A legjobb matracok és fekvőbetétek is idővel kevésbé 
kényelmessé válnak, illetve poratkák is felgyűlhetnek 
bennük az évek során, így érdemes őket 8-10 évente 
lecserélni.
Polski
Kilka wskazówek dotyczących dobrego snu
Pielęgnacja materaca/maty na materac
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult.
Materace (sprężynowe, piankowe i lateksowe) oraz 
maty na materac
Tutaj zaczyna się wspaniały sen
Z początku nowy materac lub mata na materac mogą 
wydawać się nieco za twarde. Odczekaj miesiąc, aby 
Twoje ciało przyzwyczaiło się do materaca/maty na 
materac, a materac/mata dopasowały się do Twego 
ciała.
Aby uzyskać optymalny komfort potrzebna jest 
odpowiednia poduszka. Upewnij się, że masz poduszkę, 
która jest odpowiednia do Twoich potrzeb i Twojego 
nowego materaca/maty na materac.
Przed pierwszym uzyciem
W większości nasze materace i maty na materac 
pakowana są w rulony. Można z nich korzystać od razu, 
ale w pełni odzyskają swój kształt i wymiary po około 
3-4 dniach.
Wszystkie nowe surowce mają swój specyczny zapach, 
który nie jest szkodliwy i stopniowo znika w dobrze 
wentylowanym pomieszczeniu. Wietrzenie i odkurzanie 
materaca/maty na materac pomoże wyeliminować ten 
zapach.
Używanie
Odkurzanie materaca pomaga usunąć roztocza. 
Zapoznaj się z etykietą i postępuj zgodnie z podanymi 
instrukcjami dotyczącymi pielęgnacji.
Dodając do materaca ochraniacz lub matę sprawisz, że 
materac będzie bardziej higieniczny, ponieważ łatwo się 
je zdejmuje i czyści.
Nie składaj materaców sprężynowych, składanie może 
uszkodzić wewnętrzne materiały.
Nawet najlepsze materace i maty z biegiem lat stają się 
mniej wygodne i gromadzą roztocza, dlatego zalecamy 
wymianę materaca/maty co 8-10 lat.
Eesti
Kuidas magada paremini?
Madratsi/kattemadratsi hooldamine
Tootja: IKEA of Sweden AB, Box 702, 343 81 Älmhult, 
Sweden
Madratsid (vedru-, vaht- ja lateksmadratsid) ja 
kattemadratsid
Parem uni algab siit
Esialgu võib uus madrats või kattemadrats tunduda 
veidi liiga jäik. Anna oma kehale kuu aega uue madratsi 
või kattemadratsiga harjumiseks. Samal ajal kohaneb 
madrats ka su kehaga.
Suurima mugavuse saavutamiseks vajad ka õiget patja. 
Veendu, et su padi sobib nii su keha kui uue madratsi 
või kattemadratsiga.
Enne esimest kasutamist
Enamik meie madratseid ja kattemadratseid 
on transpordi ajaks rulli keeratud. Saad neid 
kohe kasutada, kuid nende algse kuju täielikuks 
taastumiseks kulub 3–4 päeva.
Kõigil uutel materjalidel on alguses iseloomulik 
lõhn, mis pole kahjulik ja kaob õhutatud ruumis 
pikkamisi iseenesest. Lõhna aitab hajutada ka 
madratsi või kattemadratsi õhutamine ja puhastamine 
tolmuimejaga.
Kasutamise ajal
Madratsit tolmuimejaga puhastades eemaldad ka 
tolmulesti. Loe katte siseküljel olevat silti ja järgi selle 
juhiseid.
Kui täiendad madratsit madratsikaitse või 
kattemadratsiga, magad puhtamas voodis, sest neid on 
lihtne eemaldada ja puhastada.
Ära murra vedrumadratsit kokku, sest see kahjustab 
madratsi sisu.
Isegi parimad madratsid ja kattemadratsid kaotavad 
aastatega mugavust ja koguvad tolmulesti, mistõttu 
soovitame sul oma madratsi või kattemadratsi iga 8–10 
aasta jooksul välja vahetada.
Latviešu
Ieteikumi saldam miegam
Kā rūpēties par matraci un virsmatraci
Adrese: IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Matrači (atsperu, putu materiāla un lateksa) un 
virsmatrači
Pirmie soļi uz saldu miegu
Sākumā jaunais matracis var šķist mazliet par stingru. 
Mēneša laikā ķermenis pielāgosies matracim, un 
matracis pielāgosies ķermenim.
Maksimālam komfortam nepieciešams arī labs spilvens. 
Pārliecinies, ka spilvens ir piemērots gan tev, gan tavam 
matracim vai virsmatracim.
Pirms pirmās lietošanas
Gandrīz visi mūsu matrači un virsmatrači ir iepakoti 
ruļļos. Tos var izmantot uzreiz, taču jāņem vērā, ka savu 
īsto izmēru un formu tie ieņems pēc 3–4 dienām.
Visiem jauniem materiāliem var būt jūtams specisks 
aromāts. Tas nav kaitīgs un pakāpeniski izzudīs. 
Aromātu var likvidēt ātrāk, vēdinot matraci un tīrot to 
ar putekļusūcēju.
Lietošanas laikā
Matrača tīrīšana ar putekļusūcēju var palīdzēt 
atbrīvoties no putekļu ērcītēm. Ievēro matrača pārvalka 
iekšpusē norādīto kopšanas instrukciju.
Aizsargā savu matraci ar matrača aizsargu vai ar 
virsmatraci. Tie ir viegli noņemami, tīrāmi un nodrošina 
papildu higiēnu.
Neloki matraci, lai nesabojātu pildījumu.
Pat labākie matrači un virsmatrači gadu gaitā kļūst 
mazāk ērti, un tajos uzkrājas putekļu ērcītes. Tāpēc 
matraci un virsmatraci ir ieteicams mainīt reizi 8–10 
gados.
Lietuvių
Patarimai geram miegui
Kaip prižiūrėti čiužinį / antčiužinį
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Čiužiniai (spyruokliniai, putų poliuretano ir lateksiniai) 
ir antčiužiniai
Čia prasideda geras miegas
Iš pradžių naujas čiužinys ar antčiužinis gali atrodyti 
kiek per kietas. Tačiau maždaug per mėnesį kūnas prie 
čiužinio ar antčiužinio pripranta.
Kad būtų maksimaliai patogu, pasirinkite tinkamą 
pagalvę. Pagalvė turi tikti ir jums, ir jūsų naujam 
čiužiniui ar antčiužiniui.
Prieš naudojant pirmą kartą
Dauguma mūsų čiužinių ir antčiužinių parduodami 
supakuoti į ritinį. Juos galima naudoti iš karto, bet 
tikrąją savo formą ir matmenis jie atgaus po 3 ar 4 
dienų.
Visos naujos medžiagos turi tam tikrą specinį kvapą, 
bet jis nekenksmingas ir gerai vėdinamame kambaryje 
palaipsniui išnyks. Kvapas dings greičiau, jei čiužinį ar 
antčiužinį išvėdinsite ir išsiurbsite dulkių siurbliu.
Kai čiužiniu / antčiužiniu jau naudojatės
Čiužinį reguliariai išsiurbkite dulkių siurbliu – taip 
sumažinsite dulkių erkučių kiekį. Perskaitykite užvalkalo 
viduje esančią etiketę ir laikykitės joje pateikiamų 
nurodymų.
Patariame čiužinį uždengti antčiužiniu arba čiužinio 
apsauga – tai padės palaikyti higieną, nes tiek 
antčiužinį, tiek čiužinio apsaugą paprasta išskalbti.
Jei čiužinys spyruoklinis, jo nelenkite, kad 
nesugadintumėte vidinių jo konstrukcijos dalių.
Bėgant metams, net ir geriausi čiužiniai ir antčiužiniai 
tampa ne tokie patogūs, juose susikaupia daug dulkių 
erkučių. Patariame čiužinius ir antčiužinius keisti kas 
8–10 metų.
Portugues
Algumas sugestões para dormir melhor
Cuidados de manutenção do colchão/sobrecolchão
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Suécia.
Colchões (de molas, espuma e látex) e sobrecolchões
O primeiro passo para dormir melhor
Inicialmente, o seu novo colchão ou sobrecolchão pode 
parecer-lhe demasiado rme. Aguarde um mês para o 
seu corpo se habituar ao colchão/sobrecolchão e para 
que estes se adaptem a si.
Para obter o máximo conforto é necessário ter a 
almofada certa. Certique-se de que a almofada 
é apropriada para si e para o seu novo colchão/
sobrecolchão.
Antes da primeira utilização
A maioria dos nossos colchões e sobrecolchões é 
embalada em rolo. Podem ser usados logo no primeiro 
dia, mas só terão recuperado totalmente a sua forma e 
dimensão 3-4 dias depois.
Todos os materiais novos têm um cheiro característico, 
que não é nocivo e desaparece gradualmente numa 
divisão bem ventilada. Arejar e aspirar o colchão/
sobrecolchão ajuda a eliminar o cheiro.
Durante a utilização
Aspirar o colchão ajuda a remover os ácaros. Consulte 
a etiqueta presente no interior da capa e siga as 
instruções de manutenção incluídas.
Ao complementar o seu colchão com um protetor de 
colchão ou com um sobrecolchão, vai conseguir mantê-
lo mais limpo, pois estes são mais fáceis de retirar e 
lavar.
Não dobre os colchões de molas, pois poderá danicar 
os materiais no interior.
Os melhores colchões e sobrecolchões também 
perdem conforto e acumulam ácaros com o passar 
do tempo, pelo que recomendamos a substituição do 
colchão/sobrecolchão a cada 8-10 anos.
72 h
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ikea | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | NORRSELE 905.585.60 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea NORRSELE 905.585.60, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ikea
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Viatek
- Vorago
- Oreck
- Rome
- IClever
- Valco Baby
- Carnielli
- Sharkbite
- Hubble Connected
- Eissound
- Field Optics
- Dimavery
- BluGuitar
- Billow
- Benchmark USA
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025