Instrukcja obsługi Ikea TÄMNAREN
                    Ikea
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    TÄMNAREN
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea TÄMNAREN (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 11.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
TÄMNAREN ENGLISH
Care and Cleaning
Let water run through the mixer tap before 
using it for the rst time. Screw off the 
aerator and water through it for about 5 
minutes. Then screw it back on again.
For daily cleaning of your mixer tap, use a 
soft cloth dampened with water and a mild 
washing up detergent or soap, if necessary. 
Never use scouring powder, steel wool or a 
detergent that is calcium-dissolving, sour of 
contains alcohol or an abrasive. Rinse with 
water and dry/polish with a clean dry cloth.
To remove calcium deposits, use ordinary 
white vinegar diluted in water and rinse with 
plain water.
We recommend removing the aerator on the 
mixer tap and cleaning it now and then. If 
the aerator has a build-up of calcium, wash 
it with vinegar solution.
We recommend to clean any lters on the 
tap by rinsing with clean water once a year.
Caution!
The water temperature when using the 
sensor is controlled by the position of the 
handle. Be careful if you have recently 
used hot water, for example when washing 
dishes, since hot water may remain in the 
mixer tap, even if the handle is in the cold 
water position. Children should only use the 
mixer tap in the company of an adult.
DEUTSCH
Reinigung und Pege
Die Mischbatterie vor der ersten Benutzung 
abspülen. Den Strahlregler abschrauben 
und 5 Min. lang Wasser durchlaufen lassen. 
Danach wieder aufschrauben.
Für die tägliche Reinigung der Mischbatterie 
ist nur ein weiches feuchtes Tuch evtl. 
mit einem milden Reinigungsmittel oder 
Seifenlösung nötig. Keine Scheuermittel, 
Stahlwolle oder Reinigungsmittel 
benutzen, die Kalklöser, Säuren, Alkohol 
oder Schleifmittel enthalten. Nach dem 
Abwischen mit Wasser abspülen und mit 
einem trockenen sauberen Tuch trocknen/
polieren.
Zur Entfernung von Kalkablagerungen 
verdünnten Haushaltsessig benutzen und 
mit Wasser nachspülen.
Wir empfehlen, den Strahlregler regelmäßig 
abzunehmen und zu reinigen. Hat sich Kalk 
angesetzt, lässt es sich in einer Essiglösung 
spülen.
Wir empfehlen, alle Filter der Mischbatterie 
einmal jährlich zum Reinigen mit sauberem 
Wasser durchzuspülen.
Bitte beachten!
In der Sensoreinstellung wird die 
Wassertemperatur durch die Lage des Griffs 
bestimmt. Bitte Vorsicht, wenn kürzlich 
Heißwasser - z. B. beim Geschirrspülen - 
benutzt wurde. Verbliebenes heißes Wasser 
kann noch in der Leitung Leitung sein, auch 
wenn der Hahn auf Kaltwasser eingestellt 
ist. Kinder sollten den Kran nur unter 
Aufsicht hantieren.
FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
Avant la première utilisation, laissez l'eau 
couler à travers le mitigeur. Retirez le ltre/
l'aérateur et passez-le sous l'eau pendant 
environ 5 minutes. Replacez ensuite le ltre.
Pour l’entretien quotidien de votre mitigeur 
de cuisine, utilisez un chiffon doux trempé 
dans de l’eau, avec un peu de détergent 
doux si besoin. Ne jamais utiliser de poudre 
à récurer, de laine d'acier ou de détergent 
qui dissout le calcaire, qui est acide ou qui 
contient de l’alcool ou un produit abrasif. 
Rincez à l’eau et séchez/frottez avec un 
chiffon propre et sec.
Pour enlever les dépôts de calcaire, utilisez 
du vinaigre de vin blanc ordinaire dilué dans 
de l’eau et rincez à l’eau claire.
Il est recommandé de retirer de temps 
en temps le ltre/aérateur du mitigeur 
de cuisine an de le nettoyer. Si le ltre/
aérateur présente une accumulation de 
calcaire, lavez-le avec un mélange d'eau et 
de vinaigre.
Nous vous recommandons de nettoyer le 
ltre du robinet en les rinçant avec de l'eau 
propre une fois par an.
Attention !
Lorsque vous utilisez le capteur, la 
température de l'eau est contrôlée par la 
position de la poignée. Attention ! Si vous 
venez d'utiliser l'eau chaude, pour faire la 
vaisselle par exemple, de l'eau chaude peut 
rester dans le mitigeur même si la poignée 
est sur la position eau froide. Les enfants ne 
doivent utiliser le mitigeur qu'en présence 
d'un adulte.
NEDERLANDS
Reinigen en onderhoud
Spoel de keukenmengkraan schoon voordat 
hij voor de eerste keer wordt gebruikt. 
Schroef de beluchter los en laat het water 
ca. 5 minuten doorspoelen. Schroef hem er 
daarna weer op.
Voor het dagelijks reinigen van de 
keukenmengkraan is alleen een 
zachte, vochtige doek met evt. een 
mild schoonmaakmiddel of een milde 
zeepoplossing voldoende. Gebruik 
geen schuurmiddel, staalwol of 
schoonmaakmiddel dat kalkoplossend of 
zuur is, of dat alcohol of schuurmiddel 
bevat. Na het schoonmaken afspoelen met 
water en afdrogen/poetsen met een droge, 
schone doek.
Voor het verwijderen van kalkvlekken, 
gebruik verdunde huishoudazijn en spoel af 
met water.
Wij adviseren de beluchter van de 
keukenmengkraan af en toe los te schroeven 
om het schoon te maken. Wanneer de 
beluchter verkalkt is, leg hem dan een tijdje 
in een azijnoplossing.
Wij adviseren de lter van de beluchter 
jaarlijks te reinigen door deze te spoelen 
met schoon water.
Let op!
Wanneer de sensor wordt gebruikt, wordt de 
watertemperatuur gestuurd door de positie 
van de hendel. Wees voorzichtig als je net 
heet water hebt gebruikt, bijvoorbeeld bij 
het afwassen, omdat er nog heet water in 
de leiding kan zitten, ook al is de hendel 
ingesteld op koud water. Laat kinderen de 
kraan alleen onder toezicht gebruiken.
DANSK
Vedligeholdelse og rengøring
Blandingsbatteriet skal skylles igennem, før 
det bruges første gang. Skru luftblanderen 
af og lad vandet løbe igennem i ca. 5 
minutter. Skru den på igen.
I den daglige rengøring af blandingsbatteriet 
skal du blot bruge en blød, fugtig klud 
og et mildt rengøringsmiddel, hvis det er 
nødvendigt. Brug aldrig skurepulver, ståluld 
eller rengøringsmidler, der er kalkopløsende, 
syreholdige eller indeholder alkohol eller 
slibemiddel. Skyl efter med vand og tør af/
poler med en tør og ren klud.
For at fjerne kalkpletter skal du bruge 
almindelig husholdningseddike fortyndet 
med vand. Skyl efter med vand.
Vi anbefaler, at du af og til skruer 
luftblanderen af for at rengøre den. Hvis 
luftblanderen er forkalket, kan den vaskes i 
en eddikeopløsning.
Vi anbefaler at rengøre eventuelle ltre i 
blandingsbatteriet med rent vand én gang 
om året.
Forsigtig!
Når du bruger sensoren, kontrolleres 
vandtemperaturen af grebets position. Pas 
derfor på, hvis du har brugt varmt vand for 
nylig – f.eks. til at vaske op – da der stadig 
kan være varmt vand i hanen, selv om 
grebet står i positionen for koldt vand. Børn 
bør kun bruge blandingsbatteriet, når der er 
en voksen til stede.
ÍSLENSKA
Umhirða og þrif
Látið vatn renna í gegnum blöndunartækin 
áður en þau eru notuð. Skrúð síuna af 
og látið vatn renna í gegn í u.þ.b. Fimm 
mínútur. Skrúð hana svo á aftur.
Notið mjúkan klút bleyttan í vatni og 
mildum uppþvottalegi eða sápu, ef þörf er 
á, til daglegra þrifa á blöndunartækjunum. 
Notaðu aldrei hreinsiduft, stálull eða 
hreinsiefni sem eru kalkleysandi, innihalda 
sýru, alkóhól eða svarfefni. Skolið með vatni 
og þurrkið/pússið með hreinum, þurrum 
klút.
Kalkbletti má fjarlægja með ediki til 
heimilisnota sem þynnt hefur verið með 
vatni. Skolið svo með vatni.
Við mælum með að sían sé tekin úr 
krananum reglulega. Ef safnast hefur í hana 
kalk, má þvo það af með ediksblöndu.
Við mælum með að þrífa allar síur í 
krananum með því að skola þær með hreinu 
vatni einu sinni á ári.
Varúð!
Þú stillir hitastigið á vatninu með því að 
færa handfangið. Farðu varlega ef þú hefur 
nýlega notað heita vatnið, til dæmis við 
uppvask, þar sem það gæti enn verið heitt 
vatn í krananum jafnvel þó að handfangið sé 
stillt fyrir kalt vatn. Börn eiga aðeins að nota 
blöndunartæki undir eftirliti fullorðinna.
NORSK
Rengjøring og vedlikehold
La vannet renne fra blandebatteriet 
før det brukes for første gang. Skru av 
strålesamleren og la vannet renne gjennom 
kranen i cirka 5 minutter. Skru deretter 
strålesamleren på igjen.
For daglig rengjøring av blandebatteri for 
kjøkken trenger du kun en myk klut fuktet 
med vann og ev. et mildt rengjøringsmiddel 
eller såpevann. Bruk aldri skuremidler, stålull 
eller rengjøringsmidler som er kalkløsende, 
sure eller som inneholder alkohol eller 
slipemidler. Skyll deretter med vann og tørk 
av/poler med en tørr og ren klut.
For å fjerne kalkekker benyttes utblandet 
husholdningseddik, deretter skyller man 
med vann.
Vi anbefaler at blandebatteriets strålesamler 
skrus av innimellom for rengjøring. Dersom 
strålesamleren er forkalket kan den vaskes i 
eddiksoppløsning.
Vi anbefaler å rengjøre eventuelle ltre i 
blandebatteriet ved å rense dem i vann én 
gang i året.
Forsiktig!
Når du bruker et blandebatteri med 
sensor kontrolleres vanntemperaturen 
med håndtakets posisjon. Vær forsiktig 
hvis du nylig har brukt mye varmtvann, 
for eksempel ved oppvask, siden det kan 
være varmt restvann i blandebatteriet 
selv om håndtaket yttes til posisjonen 
for kaldtvann. Barn bør kun bruke 
blandebatteriet når de er sammen med 
voksne.
SUOMI
Hoito ja puhdistus
Juoksuta hanasta vettä ennen 
käyttöönottoa. Ruuvaa poresuutin irti ja 
anna veden valua noin viiden minuutin ajan. 
Ruuvaa sitten suutin takaisin paikoilleen.
Käytä hanan päivittäiseen puhdistamiseen 
vedellä kostutettua pehmeää liinaa. 
Tarvittaessa voit käyttää mietoa 
puhdistusainetta. Älä käytä hankaavia 
ainesosia tai alkoholia sisältäviä tai 
happamia puhdistusaineita, teräsvillaa tai 
ainetta, joka liuottaa kalkkia. Huuhtele hana 
lopuksi vedellä ja kuivaa/kiillota puhtaalla ja 
kuivalla liinalla.
Kalkkisaostumien poistamiseen voit käyttää 
etikkaa veteen laimennettuna. Huuhtele 
lopuksi vedellä.
Suosittelemme, että puhdistat 
poresuuttimen säännöllisin väliajoin. Jos 
poresuuttimeen on muodostunut kalkkia, 
pese poresuutin etikkaliuoksella.
Suosittelemme, että hanan suodatin 
puhdistetaan noin kerran vuodessa 
huuhtelemalla puhtaalla vedellä.
Varoitus!
Kahvan asento kontrolloi veden lämpötilaa, 
kun sensori on käytössä. Ole varovainen, 
mikäli olet lähiaikoina käyttänyt kuumaa 
vettä esimerkiksi astioiden pesuun, sillä 
kuumaa vettä on voinut jäädä hanaan, 
vaikka kahva olisikin kylmän veden 
asennossa. Lasten tulee käyttää hanaa vain 
aikuisen valvonnassa.
SVENSKA
Rengöring och skötsel
Spola ren blandaren innan den används 
första gången. Skruva loss strålsamlaren 
och låt vattnet rinna igenom ca 5 minuter. 
Skruva därefter på den igen.
För daglig rengöring av blandaren behövs 
endast en mjuk trasa fuktad i vattne och 
ev. milt rengöringsmedel eller tvållösning. 
Använd aldrig skurmedel, stålull eller 
rengöringsmedel som är kalklösande, sura, 
innehåller alkohol eller slipmedel. Skölj 
därefter med vatten och torka/polera med 
en torr och ren trasa.
För att avlägsna kalkäckar, använd utspädd 
hushållsättika och skölj med vatten.
Vi rekommenderar att blandarens 
strålsamlare skruvas loss emellanåt för att 
göra den ren. Om strålsamlaren är förkalkad 
kan den tvättas i en ättikslösning.
Vi rekommenderar att blandarens lter 
rengörs årligen genom att sköljas med rent 
vatten.
Obs!
Vattentemperaturen i sensorläget styrs av 
handtagets position. Var försiktig om du 
nyligen använt hett vatten, exempelvis till 
diskning, eftersom hett vatten kan nnas 
kvar i ledningen, även om handtaget är 
inställt på kallvatten. Barn ska endast 
använda kranen under uppsikt.
ČESKY
Péče a údržba
Před prvním použitím propláchněte mísicí 
baterii vodou. Odšroubujte provzdušňovač 
a přibližně 5 minut proplachujte tekoucí 
vodou. Potom našroubujte zpátky na místo.
Baterii čistěte hadříkem navlhčeným ve 
vodě s trochou mýdla nebo jemného 
čisticího prostředku. Nepoužívejte čisticí 
prášky, drátěnky, prostředky na rozpouštění 
vápníku, čistidla obsahující alkohol nebo 
abrazivní látky. Opláchněte vodou a 
vyleštěte čistým, suchým hadříkem.
K odstranění vodního kamene použijte 
roztok s běžným kuchyňským octem a 
opláchněte vodou.
Doporučujeme pravidelne čistit 
provzdušňovač. Když se zanese vodním 
kamenem, namočte ho do roztoku vody s 
octem.
Veškeré ltry v misící baterii doporučujeme 
jednou ročně propláchnout vodou.
Upozornění!
Při využití čidla je teplota vody ovládána 
pákou baterie. Horká voda může nějaký čas 
zůstat v baterii a to i když je páka v poloze 
pro studenou vodu – buďte proto opatrní. 
Děti by směsovací baterii měly používat 
pouze v doprovodu dospělé osoby.
ESPAÑOL
Mantenimiento y limpieza
Antes de utilizar por primera vez el grifo, 
ábrelo y deja que corra el agua. Desenrosca 
el aireador y ponlo bajo el grifo de agua 
unos 5 minutos. A continuación, vuelve a 
enroscarlo.
Para la limpieza diaria del grifo usa un paño 
humedecido en agua, o, si fuera necesario, 
en una solución jabonosa suave. No uses 
estropajos de aluminio, limpiadores en polvo 
o detergentes que disuelvan la cal, o con 
componentes ácidos, abrasivos o de alcohol. 
Aclarar con agua y secar/abrillantar con un 
paño seco limpio.
Para eliminar los restos de cal, usar vinagre 
blanco corriente disuelto en agua y aclarar 
con agua limpia.
Recomendamos desmontar de vez en 
cuando el aireador del grifo para limpiarlo. 
Si el aireador tiene restos de cal, límpialo 
con una solución con vinagre.
Recomendamos limpiar los ltros del grifo 
con agua limpia una vez al año.
¡Atención!
Cuando utilizas el sensor, la temperatura 
del agua se controla con la posición de la 
palanca. Presta atención si acabas de utilizar 
el agua caliente para lavar los platos, por 
ejemplo, porque puede quedar agua caliente 
en el mezclador, aunque la palanca se 
encuentre en la posición de agua fría. Los 
niños solo deben utilizar el mezclador en 
presencia de un adulto.
ITALIANO
Pulizia e manutenzione
Lascia scorrere l’acqua nel miscelatore prima 
di usarlo per la prima volta. Svita l'aeratore 
e lascia aperta l’acqua per circa 5 minuti. Poi 
riavvita l'aeratore.
Per la pulizia quotidiana del miscelatore, usa 
un panno morbido inumidito con acqua e un 
detersivo delicato per piatti o del sapone, 
se necessario. Non usare mai detersivi in 
polvere, lana d’acciaio, detergenti acidi, 
prodotti anticalcare o sostanze contenenti 
alcool o abrasivi. Sciacqua con acqua, 
dopodiché asciuga e lucida con un panno 
asciutto e pulito.
Per eliminare le tracce di calcare, usa 
dell'aceto bianco comune diluito in acqua e 
sciacqua con acqua.
Ti consigliamo anche di togliere l'aeratore 
del miscelatore e di pulirlo periodicamente. 
Se l'aeratore è incrostato di calcare, lavalo 
con una soluzione a base di aceto.
Ti consigliamo di pulire i ltri del miscelatore 
sciacquandoli con acqua una volta all'anno.
Avvertenza!
Quando usi il sensore, la temperatura 
dell’acqua è determinata dalla posizione 
della leva. Fai sempre attenzione poiché, 
anche se la leva si trova nella posizione 
di erogazione dell’acqua fredda, nel 
miscelatore potrebbe essere rimasta 
dell’acqua calda, per esempio se hai appena 
nito di lavare i piatti. I bambini devono 
utilizzare il miscelatore soltanto in presenza 
di un adulto.
MAGYAR
Ápolás és tisztítás
Az első használat előtt engedj vizet 
a keverőcsapba. Csavard le a szűrőt/
levegőztetőt, 5 percig folyasd a vizet, majd 
csavard vissza.
A keverőcsap napi tisztítását enyhén nedves, 
puha ronggyal, szükség esetén kevés 
mosogatószerrel vagy szappannal végezd. 
Soha ne használj súrolóport, fémszálas 
tisztítóeszközt, vagy olyan mosóport, mely 
vízkőtelenítőt, savat, alkoholt, vagy karcoló 
anyagot tartalmaz. Öblítsd le vízzel és egy 
tiszta száraz ronggyal töröld át fényesre.
A vízkőlerakódások eltávolításához oldj fel 
vízben rendes fehér ecetet, majd öblítsd le 
tiszta vízzel.
Javasoljuk, hogy időnként vedd ki 
és tisztítsd ki a keverőcsap szűrőjét/
légáteresztőjét. Ha a szűrőn/légáteresztőn 
vízkőlerakódást találsz, mosd el ecetes 
oldatban.
Javasoljuk, hogy évente egyszer tisztítsd 
ki a keverőcsap szűrőjét tiszta vízzel való 
öblítés által.
Figyelem!
Az érzékelő működésekor a víz hőmérséklete 
a kar pozíciójától függ. Figyelj oda, ha 
nemrég forró vizet használtál, például 
mosogatáskor, mivel forró víz maradhat a 
keverőcsapban akkor is, ha a kar a hideg 
víz irányába van állítva, ezért gyerekek csak 
felnőtt felügyelete mellett használhatják.
POLSKI
Pielęgnacja i Czyszczenie
Przed użyciem po raz pierwszy należy 
baterię przepłukać. Odkręć aerator i 
przepuść wodę przez około 5 minut. 
Następnie przykręć go ponownie.
Do codziennego czyszczenia baterii 
używaj miękkiej ściereczki zwilżonej 
wodą i łagodnym płynem do zmywania 
lub mydłem, jeśli to konieczne. Nigdy nie 
używaj proszku do szorowania, wełny 
stalowej lub detergentu rozpuszczajęcego 
kamień, kwaśnego, zawierającego alkohol 
lub ściernego. Spłucz wodą i wysusz/wytrzyj 
suchą szmatką.
Aby usunąć osad kamienia należy użyć 
zwykłego białego octu rozcieńczonego wodą 
i spłukać czystą wodą.
Zalecamy wyjęcie aeratora z baterii od czasu 
do czasu i jego wyczyszczenie. Jeśli aerator 
ma osad z kamienia, należy go wymyć 
roztworem octu.
Zalecamy wyczyszczenie ltrów baterii przez 
wypłukanie czystą wodą raz w roku.
Uwaga!
Podczas korzystania z czujnika temperatura 
wody jest regulowana w zależności od 
pozycji uchwytu. Zachowaj ostrożność 
po użyciu gorącej wody, na przykład do 
zmywania naczyń, ponieważ gorąca woda 
może pozostać w baterii, nawet jeśli 
uchwyt znajduje się w pozycji zimnej wody. 
Dzieci powinny używać kranu wyłącznie w 
obecności osoby dorosłej.
EESTI
Hooldus ja puhastamine
Laske veel läbi kraani joosta enne, kui seda 
esmakordselt kasutate. Keerake ära aeraator 
ja laske veel joosta umbes 5 minutit. 
Seejärel pange aeraator tagasi.
Selleks, et igapäevaselt kraani puhastada, 
kasutage vajadusel pehmet niisket lappi ja 
õrnatoimelist pesuvahendit või seepi. Ärge 
kunagi kasutage küürimispulbrit, teraskäsna 
või kaltsiumit lahustavat, alkoholi sisaldavat 
või abrasiivaineid sisaldavat pesuvahendit. 
Loputage veega ja kuivatage/poleerige 
puhta ja kuiva lapiga.
Kaltsiumi jääkide eemaldamiseks kasutage 
tavalist veega lahjendatud valget äädikat ja 
loputage veega.
Soovitame aeg-ajalt aeraatori eemaldada 
ja seda puhastada. Kui aeraatorisse 
on kogunenud kaltsium, peske seda 
äädikalahusega.
Soovitame kord aastas puhastada kõik ltrid 
veega.
Ettevaatust!
Sensorit kasutades sõltub vee temperatuur 
kraani asendist. Olge ettevaatlik, kui olete 
hiljuti kasutanud kuuma vett, näiteks nõude 
pesemiseks, kuna kuum vesi võib jääda 
torusse ka juhul, kui kraan on külma vee 
juurde keeratud. Lapsed peaksid kraani 
kasutama vaid täiskasvanu järelvalvel.
LATVIEŠU
Kopšana un tīrīšana
Pirms ūdens maisītāja pirmās lietošanas 
pateciniet pa to ūdeni. Noskrūvējiet aeratoru 
un apmēram 5 minūtes pateciniet ūdeni. Pēc 
tam uzskrūvējiet to atpakaļ.
Ūdens maisītāja ikdienas tīrīšanai 
izmantojiet mīkstu, mitru lupatu un 
vajadzības gadījumā maigu trauku 
mazgāšanas līdzekli vai ziepes. Nekādā 
gadījumā nelietojiet tīrīšanas pulveri, metāla 
sūkli vai mazgāšanas līdzekli, kas šķīdina 
kaļķi, satur skābi vai alkoholu, vai abrazīvu 
tīrīšanas līdzekli. Skalojiet ar ūdeni un 
nosusiniet/nospodriniet ar tīru, sausu lupatu.
Lai atbrīvotos no kaļķa nogulsnēm, tīriet 
ar ūdenī atšķaidītu etiķūdeni un pēc tam 
noskalojiet ar tīru ūdenī.
Ūdens maisītāja aeratoru ieteicams laiku pa 
laikam izņemt un iztīrīt. Ja uz aeratora ir 
kaļķa nogulsnes, mazgājiet to ar etiķūdeni.
Krānu ltrus ieteicams tīrīt vienu reizi gadā, 
izskalojot tos ar tīru ūdeni.
Uzmanību!
Lietojot sensoru, ūdens temperatūru regulē 
ar rokturi. Uzmanieties, ja iepriekš pa krānu 
tecēja karsts ūdens, piemēram, mazgājot 
traukus, jo ūdens maisītājā var būt palicis 
karstais ūdens arī tad, ja rokturis ir 
noregulēts uz auksto ūdeni. Bērniem rīkoties 
ar ūdens maisītāju ieteicams tikai pieaugušo 
uzraudzībā.
LIETUVIŲ
Priežiūra ir valymas
Prieš naudodami pirmą kartą, leiskite 
vandenį pro maišytuvą. Nusukite ltrą 
(aeratorių) ir leiskite vandeniui bėgti apie 5 
minutes. Tada vėl prisukite ltrą (aeratorių).
Kasdien virtuvinį vandens maišytuvą 
valykite minkšta drėgna šluoste, naudodami 
švelnų ploviklį ar muilo tirpalą, jei reikia. 
Nenaudokite šveičiamų miltelių, plieninių 
kempinėlių, kalkių nuosėdas tirpdančių 
valiklių ar valiklių, kurių sudėtyje yra 
alkoholio, šveičiamųjų dalelių. Perplaukite 
vandeniu ir sausai nušluostykite sausa, 
švaria šluoste.
Kalkių nuosėdas galima valyti acto ir 
vandens tirpalu, po to praskalauti dideliu 
kiekiu vandens.
Rekomenduojame kartais išimti ltrą 
(aeratorių) ir išvalyti. Jei ltras (aeratorius) 
užkalkėjo, išplaukite jį acto tirpalu.
Vandens maišytuvų ltrus rekomenduojame 
bent kartą per metus išplauti švariu 
vandeniu.
Perspėjimas!
Veikiant jutikliui, vandens temperatūra 
priklauso nuo rankenėlės padėties. Būkite 
atsargūs, jei neseniai naudojote karštą 
vandenį, pavyzdžiui, plovėte juo indus: 
karšto vandens galėjo likti maišytuve, nors 
rankenėlė dabar yra šalto vandens padėtyje. 
Vaikai turėtų naudotis tokiu vandens 
maišytuvu tik suaugusiesiems prižiūrint.
PORTUGUES
Manutenção e limpeza
Deixe a água correr pela torneira 
misturadora antes de a utilizar pela primeira 
vez. Retire o ventilador, passe-o por água 
durante cerca de 5 minutos e volte a colocá-
lo.
Para a limpeza diária da sua torneira, 
utilize um pano humedecido em água e um 
detergente suave, se necessário. Nunca 
deve usar produtos de limpeza em pó, 
palha-de-aço ou detergentes que contenham 
dissolventes, ácidos, álcool ou abrasivos. 
Enxague com água e limpe com um pano 
seco.
Para remover os depósitos de calcário utilize 
vinagre branco diluído em água e enxague 
com água limpa.
Recomendamos que retire e limpe 
periodicamente o ventilador da torneira. Se 
o ventilador apresentar depósitos de calcário 
basta lavá-lo numa solução de vinagre.
Recomendamos que limpe os ltros da 
torneira uma vez por ano, enxaguando-os 
com água limpa.
Atenção!
Ao usar o sensor, a temperatura da água 
é controlada pela posição do manípulo. 
Tenha cuidado se tiver usado recentemente 
água quente, por exemplo, para lavar a 
loiça, uma vez que a torneira misturadora 
pode conter água quente, mesmo que o 
manípulo se encontre na posição de água 
fria. As crianças só devem usar a torneira 
misturadora sob supervisão de um adulto.
ROMÂNA
Curăţare şi întreţinere
Lasă apa să curgă prin baterie înainte de a 
o folosi prima oară. Desfă aeratorul şi lasă 
apa să treacă prin el timp de 5 minute. Apoi 
prinde-l la loc.
Pentru curăţare zilnică, foloseşte o cârpă 
moale umedă şi un detergent blând sau 
săpun, dacă este necesar. Nu folosi pudră de 
curăţare, cârpe aspre sau detergenţi care au 
în compoziţie alcool sau substanţe abrazive. 
Clăteşte cu apă şi şterge cu o cârpă uscată.
Pentru a elimina deponerile de calcar, 
foloseşte oţet diluat cu apă.
Recomandăm să scoţi aeratorul şi să îl cureţi 
regulat. Dacă aeratorul are depuneri de 
calcar, spală cu o soluţie cu oţet.
Recomandăm să cureţi ltrele cu apă curată 
o dată pe an.
Atenţie!
Temperatura apei atunci când foloseşti 
senzorul este controlată de poziţia 
mânerului. Ai grijă dacă ai folosit recent 
apa erbinte, pentru că rămâne în interiorul 
bateriei, chiar dacă mânerul este în poziţia 
pentru apă rece. Este recomandat ca cei 
mici să nu folosească bateria decât sub 
supravegherea unui adult.
SLOVENSKY
Starostlivosť a čistenie
Pred prvým použitím prepláchnite 
zmiešavaciu batériu vodou. Odskrutkujte 
prevzdušňovač a oplachujte ich pod 
tečúcou vodou približne 5 minút. Potom ho 
priskrutkujte späť na miesto.
Batériu čistite navlhčenou handričkou s 
trochou mydla alebo jemného čistiaceho 
prostriedku. Nepoužívajte čistiace prášky, 
drôtenky, žieravé prostriedky ani čistidlá 
obsahujúce alkohol, abrazívne látky alebo 
látky rozpúšťajúce vápnik. Oplachujte vodou 
a leštite suchou handričkou.
Na odstránenie vodného kameňa použite 
roztok s bežným kuchynským octom a 
opláchnite vodou.
Odporúčame pravidelne čistiť 
prevzdušňovač. Ak sa zanesie vodným 
kameňom, namočte ho do roztoku s octom.
Odporúčame vyčistiť ltre na batérii pod 
tečúcou vodou raz ročne.
Pozor!
Ak používate senzor, teplotu vody ovládate 
polohou rúčky. Ak ste predtým použili 
horúcu vodu, napríklad na umývanie riadu, 
buďte opatrní, pretože voda mohla ostať v 
kohútiku, aj keď je rúčka v polohe, z ktorej 
by mala tiecť studená voda. Deti môžu 
batériu používať iba pod dohľadom dospelej 
osoby.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ikea | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | TÄMNAREN | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea TÄMNAREN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ikea
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Crunch
- Egnater
- HMS Premium
- ESI
- Clearblue
- Aston Microphones
- Lepu Medical
- Innr
- REDARC
- Eonon
- Wibrain
- Exit Toys
- Swingline GBC
- Dwarf Connection
- Whitestone
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025