Instrukcja obsługi InterBar 8115-004.01

InterBar 8115-004.01

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla InterBar 8115-004.01 (11 stron) w kategorii . Ta instrukcja była pomocna dla 27 osób i została oceniona przez 14 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/11
)erte E /,tr-)
Schnurdimmer zum Dimmen von:
'dimmbaren LED Lampen
' dimmbaren Energiesparlampen
' 230 V-Glühlampen
. 230 V-Halogenlampen
NV-Halogenlampen in Verbindung mit dimmbaren
konventionellen (magnetischen) Transformatoren.
Die Gesamtlast darf einschließlich Trafoverlust-
leistung 110 W^/A nicht überschreiten.
lg,g,n*!,1a.gr,ni1
EIN / AUS über Druckschalter
Dimmen über Schieber
[T#fitl*ch*rs.*l$Hffi
Nennspannung: 230V- (+^10%) 50 Hz
Anschlussleistung: 7 - 110 W /A
Sicherung: TIAH / 250 V
Arbeitsprinzip: Phasenanschnitt
Max. Umgebungstemperatur 35"C
nEtallatiön
'1 . Netzspannun g abschalten (Hauptsicheru ng);
Netzstecker ziehen
2. Lampenleitung an der gewünschten
Stelle auftrennen
3. Kabel abmanteln und abisolieren (Bild 1)
4. Gehäuse des Schnurdimmers öffnen
5. Die Zuleitung anschließen (Bild 2 oder 3)
6. Zuleitung mit beiliegender Zugentlastung fixieren
7. Gehäuse des Schnurdimmers schließen
L Netzspannung einschalten, Stecker einstecken
Bei Venrvendung als Endgerät muss eine isolierte
Drahtbrücke angeschlossen werden (Bild 3 / nicht
im Lieferumfang enthalten).
Cord dimmer for dimming:
' dimmable LED lamps
. dimmable energy-saving lamps
' 230 V- incandescent lamps
' 230 V- halogen lamps
' low-voltage halogen lamps in connection with
dimmable conventional (magnetic) transformers
The total load (including transformer's power loss)
must not exceed 110 WA/A.
ON / OFF button switch
Dimming via pusher
f$$e*itie$i$.ü$i'
Rated voltage:
Connected load:
Fuse:
230 V- (+l-10"/o) 50 Hz
7-110W /A
TlAH I25O V
leading edge
Operating principle:
Max. ambienl
Connäötion:of devieel
1. Disconnect mains voltage (main fuse);
remove ptug
2. Rip up lamp cable at desired point
3. Strip back outer cover and remove insulation
from cable (ill. 1)
4. Open case of cord dimmer
5. Connect dimmer with feed line according to
(ill. 2 or ill. 3)
6. Fix feed lines with annexed mains lead cleats
7. Close case of cord dimmer
8. Switch on power supply voltage, connect plug
lf the device is used as terminal equipment,
an insulated bridging wire (see illustration 3)
must be connected (not included).
Auf der Geräte-Rückseite kann mit Hilfe eines Schraubendrehers der Grundwert
eingestellt werden. Dazu den Schieberegler des Schnurdimmers auf minimale
Heiligkeit stellen. Sollten z.B. LED Lampen flackern, kann versucht werden mit
einer Grundwerterhöhung diese auszugleichen. Die Einstellung sollte so erfolgen,
dass in minimaler Helligkeitseinstellung des Schiebereglers immer noch ein
Leuchten der Lampe zu erkennen ist.
Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von einem Fach-
kraft unter Berücksichtigung der gültigen Bestim-
mungen (2.8. DIN VDE) durchgeführt werden. Alle
Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn die
Netzspannung abgeschaltel ist. Bei Nichtbeachtung
der Installationshinweise können Schäden am Gerät,
Brand oder andere Gefahren entstehen.
Das Beachten dieserAnleitung ist Bestandteil
unserer Garantiebedingujtgen,
. Der Schnurdimmer darf nur in trockenen und
geschlossenen Räumen betrieben werden.
. Der Schnurdimmer darf nicht abgedeckt betrieben
werden. Es besteht die Gefahr eines Wärmestaus.
Hierdurch können Beschädigungen oder Brände
entstehen.
. Ein Betrieb unler ungünstigen Umgebungs-
bedingungen muss vermieden werden. Hierzu
gehören Luftfeuchtigkeit über 80% relativ, Nässe,
Umgebungstemperaturen über 40o/o, Lösungs-
mittel, brennbare Gase, Staub, Dämpfe.
' Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
können Schäden am Gerät, Brand oder andere
Gefahren entstehen.
Works at the 230 V-mains must only be carried out
by a specialist under consideration of the valid
regulations (e.9. DIN-VDE). All kinds of work must
only be carried out when the mains voltage is
disconnected. Non-observance of these installation
instructions may lead to a damaged device, fire or
other dangers.
The observance of this instruction manual
is part of our terms of guarantee.
. The cord dimmer must only be operated in dry
and closed rooms.
. The cord dimmer must not be operated when it is
covered. There is a risk of heat accumulation.
As a result damage or fire can occur.
. Operation under unfavourable environmental
conditions must be avoided. These conditions
include relative air humidity of over 80%, moisture,
ambient air temperatures of over 35'C, solvents,
inflammabie gases, dust and vapours.
We provide a warranty of 5 years from date of
purchase for this device. Please observe our terms
of warranty.
. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über den Schnur-
dimmer. Es bestehl höchste Gefahr eines Brandes
oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
. Zeigt der Schnurdimmer äußerliche Be-
schädigungen (2.8. durch Transport oder unsach-
gemäße Behandlung), darf er nicht in Betrieb
genommen werden bzw. muss sofort außer
Betrieb gesetzt werden. Auch wenn der Schnur-
dimmer keine Funktion mehr zeigt, muss er sofort
außer Betrieb genommen werden und an den
Fachhändler zur Reparatur geschickt werden.
. Durch Veränderungen am Gerät können Gefahren
entstehen. Es erlischt die Gewährleistung für den
Schnurdimmer.
. Beim Öffnen des Gerätes können spannungs-
führende Teile freigelegt werden (Gefahr von
elektrischen Schlag). Das Gerät darf aus diesen
Gründen nur von einem Fachmann geöffnet
werden, nachdem sichergestellt ist, dass es von
der Netzspannung getrennt ist.
Auf dieses Gerät leisten wir 5 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Bitte beachten Sie unsere
Garantiebedingungen.
'Do not pour any liquids on the cord dimmer. There
is a very high risk of causing a fire or receiving a
perilous electric shock. In case of such an event,
however, immediately pull the mains plug out of
the mains socket and refer to a specialist.
. lf the cord dimmer shows any external damage
(resulting from transport or inappropriate
treatment), it must not be activated and/or must
be deactivated. Even when the cord dimmer
seems to be out of function, it must be
immediately deactivated and returned to the
manufacturer for repair measures.
. Alternations of the device can cause danger. As a
result, the warranty for the cord dimmer expires.
. When opening the device, live parts can be
exposed (danger of electric shock). For this
reason the device may only be opened by an
expert after it has been ensured that the device
is disconnected from the mains voltage.
. In case of non-observance of the instruction
manual, damage, fire or other dangers may
occur in connection with the device.
The basic value can be set on the device's back side
with a screwdriver. Set the cord dimmer's slide
controller to minimum brightness. lf, for example, the
LEDs flicker, please try to eliminate this by increasing
-,,---- _=--"- the basic value' The basic
I --,. I value should be set in such
i il€ t', : a.way that there is.still a
i I visible glow in the lamp
/55 settnstfe when the slide controller is
w Fsrc\'oue set to minimum brightness.
iL 1,.-----'-


Specyfikacje produktu

Marka: InterBar
Kategoria:
Model: 8115-004.01

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z InterBar 8115-004.01, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą