Instrukcja obsługi Livarno IAN 383950
                    Livarno
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 383950
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 383950 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY 
Stand der Informationen · Version des informations ·
Informatiestand · Information status · Stav informací ·
Fecha de la última actualización · Információforrás · 
Információforrás · Stanje informacij · Stav informácií · 
Ημερομηνία αναθεώρησης του κειμένου · Stan infor-
macji ·  Stanje  informacija ·Stanje  informacija  ·   
Oplysningernes stand: 09/2021
Ident.-Nr.:  383950  09/2021  -  DE/GB/FR/NL/CZ/
PL/SK/ES/DK/IT/HU/SI/GR/HR/RS
QA677
VIDEO
IAN 383950_2107
INSEKTENSCHUTZFENSTER  
MAGNET
A
F
G
A
F
G
C C
C C
D D
GF
GFB
B
E
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET 
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE MAGNÉTIQUE POUR 
FENÊTRE 
Instructions de montage et consignes de sécurité
INSECTENHOR MAGNEET 
Montage- en veiligheidsinstructies
MAGNETIC INSECT SCREEN 
Installation and safety instructions
OCHRANA PROTI HMYZU 
Montážní a bezpečnostní pokyny
MOSQUITERA MAGNÉTICA PARA 
VENTANA 
Indicaciones de montaje y seguridad
IT  
ZANZARIERA MAGNETICA PER FINESTRE 
Informazioni di montaggio e sicurezza
PL  
OSŁONA PRZED OWADAMI NA OKNO Z 
MAGNESAMI 
Wskazówki dotyczące montażu i 
bezpieczeństwa
GR  
ΣΉΤΑ ΠΑΡΑΘΎΡΟΎ ΜΑΓΝΉΤΙΚΉ 
δηγίες τοποθέτησης και ασφαλείας
RS  
MAGNETNA ZAŠTITA OD INSEKATA ZA 
PROZOR 
Uputstvo za montažu i bezbednosne napomene
MÁGNESES SZÚNYOGHÁLÓ 
Szerelési és biztonsági útmutató
MAGNETNI KOMARNIK ZA OKNO 
Navodila za montažo in varnostni napotki
PROTIHMYZOVÁ SIETKA NA OKNO - 
MAGNET 
Montážne a bezpečnostné pokyny
MAGNETNA ZAŠTITA OD INSEKATA ZA 
PROZORE 
Napomene o montaži i sigurnosti
DK  
FLUENET MED MAGNETLUKNING 
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
DE Benötigtes Werkzeug   FR Outils nécessaires  
NL Benodigd gereedschap  GB Required tools  
CZ Potřebné nástroje  ES Herramientas necesarias
IT  Utensili necessari   
HU
 Szükséges szerszámok   SI  Potrebno orodje  
SK Potrebné náradie  HR Potreban alat   
GR
    Απαιτούμενα εργαλεία PL  Potrzebne narzędzia  
RS Potreban alat DK Værktøj, du skal bruge
F1 x
A2 x
G1 x
B2 x C4  x
D2  x
E1 x
DE Inhalt  FR Contenu  NL Inhoud  GB Contents
CZ Obsah  ES Contenido   IT  Contenuto   
HU
 Tartalom   SI  Vsebina  SK Obsah  HR Sadržaj  
GR
    Περιεχόμενο PL Treść  RS Sadržaj   
DK Indhold
DE  GB  FR  NL  
CZ  PL  SK  ES  
DK  IT  HU  SI  
GR  HR  RS  
6. Reinigung und Pflege
•   Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde 
Reinigungsmittel.
•   Reinigen Sie Gewebe und Rahmen mit einem fussel-
freien, leicht angefeuchteten Tuch.
•   Reinigen Sie das Insektenschutzfenster in regelmäßi-
gen Abständen gründlich.
•   Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen 
Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des 
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde 
oder Stadtverwaltung.
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo nden Sie unter:
www.smartmaxx.info
9. Hersteller/Service
3 Jahre Garantie.
Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-Mail: ofce@smartmaxx.info
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und 
die Artikelnummer IAN 383950_2107 als Nach-
weis für den Kauf bereit.
10. FAQ
Eignet sich der Insektenschutz Artikel zur 
Montage zwischen Fenster und Rollladen? 
Ja, sofern der Zwischenraum zwischen Fenster und Rollla-
den ausreichend ist. Die entsprechenden Maße nden Sie 
in den jeweiligen Produktangaben / technischen Daten.
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen / de-
fekt sind? 
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes 
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter Über-
mittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des Kauf-
beleges via E- Mail an ofce@smartmaxx.info mit oder 
nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten innerhalb 
der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos Ersatz.
Wie kürze ich die Profile am besten? 
Verwenden Sie zum Kürzen von Prolen am besten 
eine Eisensäge. Legen Sie die Teile in eine Gehrungs-
lade, xieren diese ohne zu quetschen ggf. mit einer 
Schraubzwinge, um einen exakt geraden Schnitt zu 
erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verweisen wir auf 
das Tragen von Arbeitshandschuhen. Breite B und 
Höhe H sind die gemessenen lichten Maße des Fens-
ters (Innenkante zu Innenkante des Fensterstocks).
Was ist beim Anbringen der magnetischen 
Klemmprofile zu beachten?
Das Gewebe darf bei der Montage der Klemmprole 
nicht zusätzlich gespannt werden. Durch den Klemm-
vorgang spannt sich das Gewebe von selbst. Zusätz-
liche Spannung kann zu einem Verzug des Rahmens 
führen. Wir empfehlen, die Klemmprole zuerst an 
den Längs- und anschließend an den Breitseiten des 
Rahmens zu xieren.
Hinweis:
Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten. 
Aktuelle Version der Anleitung als PDF Download unter 
www.smartmaxx.info 
DE 1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt 
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. 
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für 
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei 
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Fluginsekten im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwen-
dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung 
des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzun-
gen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. 
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden oder Schäden die durch die Montage 
entstehen übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das 
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 
Die Bedienung bei Frost kann das Produkt beschädigen.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN 
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER 
ZUR MONTAGE I MMER ZUNÄCHST MIT 
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. 
WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 110 x 130 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 104 x 123 cm
Einbautiefe: 10 mm
Geeignet für alle gängigen Fenstertypen ohne Wetter-
schenkel.
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF, 
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTA-
GEMATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIE-
REN SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPA-
CKEN DEN LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT 
SOWIE DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES 
PRODUKTS UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS 
PRODUKT KEINESFALLS, WENN DER LIEFERUMFANG 
NICHT VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR 
KLEINKINDER UND KINDER! 
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial 
und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulati-
on. Kinder unterschätzen häug die Gefahren. Halten 
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein 
Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und 
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Monta-
ge besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können 
die Sicherheit und Funktion beeinussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage oder 
Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster. Montage 
nur bei von außen gefahrlos zugänglichen Fenstern 
durchführen.
5. Montage
Montage nur von außen möglich. Bitte folgen Sie strikt 
der Montageanleitung (Bild 1 – 12). Beachten Sie 
dabei die Sicherheitshinweise.
FR  1. Introduction
Félicitations!
Vous venez d’acquérir un produit haut de gamme. 
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage 
et la première mise en service. Lisez attentivement le 
présent manuel de montage ainsi que les consignes de 
sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et 
pour les domaines d’utilisation indiqués. Conservez ce 
manuel. En cas de transmission du produit à des tiers, 
remettez-leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est prévu pour protéger contre les 
insectes volants dans les espaces d’habitat privés. Toute 
autre utilisation que celle décrite ou toute modication du 
produit n’est pas admise et peut entraîner des blessures 
et / ou des dommages au produit. Le fabricant ne pourra 
en aucun cas être tenu responsable des dommages cau-
sés dans le cadre d’une utilisation non conforme ou lors 
de la procédure de montage. Le produit n’est pas destiné 
à un usage commercial. Toute utilisation de ce produit 
dans des conditions de gel risque de l’endommager.
EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION 
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
TAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER 
NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER 
LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques
Dimensions max. du kit de montage:  
110 x 130cm
Dimensions intérieures max. du chambranle: 
104x123cm
Profondeur: 10mm
Adapté pour tous les types courants de fenêtres sans 
renvoi d’eau.
EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE 
PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS 
DU MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBAL-
LAGE, CONTRÔLEZ L’EXHAUSTIVITÉ ET 
L’ÉTAT IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES 
COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON. 
N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON 
N’EST PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENT POUR LES NOURISSONS ET 
LES ENFANTS! 
Ne laissez jamais les enfants s’ap-
procher du matériel d’emballage et du produit sans sur-
veillance. Il existe un risque d’étouffement dû au matériel 
d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les 
enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenir hors de 
la portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les composants sont montés 
correctement et sans dommages. Il existe un risque 
de blessure en cas de montage incorrect. Les pièces 
endommagées peuvent inuencer la sécurité et la 
fonction du produit.
ATTENTION! DANGER DE MORT!
Pendant le montage, le démontage ou le nettoyage, 
ne vous penchez pas trop par la fenêtre. Procédez au 
montage uniquement sur des fenêtres avec accès sur 
l’extérieur ne présentant aucun danger.
5. Montage
Montage possible uniquement par l’extérieur. Veuillez 
suivre strictement les instructions de montage (Illustra-
tion1 – 12). Respectez les consignes de sécurité.
DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE FR/CH/BE
3. Technische gegevens
Max. afm. montageset: 110 x 130 cm
Min. binnenwerkse maat van het raamkozijn: 
104 x 123 cm
Montagediepte: 10 mm
Geschikt voor alle gangbare ramen zonder regendorpel.
ZORG ERVOOR DAT U B HET UITPAKKEN 
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT. 
CONTROLEER ONMIDDELLK NA HET 
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZN 
MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COM-
PONENTEN IN ONBERISPELKE TOESTAND VERKE-
REN. MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER 
NIET ALLE ONDERDELEN ZN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLK VOOR BABY’S EN 
KINDEREN! 
Laat kinderen nooit zonder toezicht 
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er 
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmate-
riaal en levensgevaar door het risico van ophanging. 
Kinderen onderschatten dergelke gevaren vaak. Houd 
daarom kinderen altd uit de buurt van dit product. Het 
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en 
correct zn gemonteerd. B een onoordeelkundige 
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid 
en het functioneren.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Leun b het monteren, demonteren of schoonmaken nooit 
te ver uit het raam. Montage enkel zelf uitvoeren b ven-
sters die zonder gevaar van buiten toegankelk zn.
5. Montage
Montage enkel van buiten mogelk. Volg hierb nauw-
lettend de montagehandleiding (afb. 1 – 12). Neem 
ook de veiligheidsinstructies in acht.
6. Reiniging en onderhoud
•   Gebruik geen btende of schurende schoonmaak-
middelen.
•   Reinig het hor en het frame met een stofvre, iets 
vochtige doek.
•   Reinig de hor regelmatig.
•   Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelke materialen. 
Dit afval kunt u afgeven b uw plaatselke recycling-
punt. Hoe u het product na beëindiging van het 
gebruik als afval kunt verwderen, kunt u opvragen b 
uw gemeente- of stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelke montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent/Service
3 jaar garantie
Neem voor service en aanspraak op garantie contact 
op met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Houd b al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer   IAN 383950_2107 binnen handbereik 
als bews van aanschaf.
10. Vaak gestelde vragen
Zijn insectenhorren geschikt voor montage 
tussen het raam en een rolluik? 
Ja, voorzover de tussenruimte van raam en rolluik 
hiervoor voldoende is. De betreffende afmetingen vindt 
u in de specieke product- en/of technische gegevens.
GARANTIE: 
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le 
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien 
meuble, une remise en état couverte par la garantie, 
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours 
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à 
courir. Cette période court à compter de la demande 
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition 
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, 
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et 
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consomma-
tion et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond 
des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant 
de l‘emballage, des instructions de montage ou de 
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par 
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un 
bien semblable et, le cas échéant : 
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présentées 
à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclarations publiques 
faites par le vendeur, par le producteur ou par son 
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique-
tage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies 
d‘un commun accord par les parties ou être propre à 
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la 
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit 
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts 
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à 
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement 
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en 
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être 
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à 
compter de la découverte du vice. 
NL  1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaardig 
product. Zorg voor de montage en de eerste inbedrfstel-
ling dat u het product goed kent. Lees hiertoe aandachtig 
de onderstaande montagehandleiding en de veiligheids-
instructies. Gebruik het product alleen zoals omschreven 
en voor de vermelde toepassingen. Bewaar deze hand-
leiding zorgvuldig. Overhandig ook alle documentatie 
wanneer u het product aan derden geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen vliegende 
insecten in particuliere woonruimten. Een ander gebruik 
dan bovenstaand, of een modicatie van het product, 
is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/of bescha-
diging van het product. Voor schade die het gevolg 
is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve montage 
aanvaardt de fabrikant geen aansprakelkheid. Het 
product is niet bestemd voor commerciële toepassingen. 
De bediening b vorst kan het product beschadigen.
NEEM B PROBLEMEN OF VRAGEN OVER 
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTD 
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZN U GRAAG VAN DIENST.
Wat moet ik doen als onderdelen in het 
bouwpakket ontbreken / defect zijn? 
Wanneer u constateert dat een meegeleverd onder-
deel ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de 
hoogte door het artikelnummer van uw product en het 
bews van aankoop per e-mail te verzenden aan:  
ofce@smartmaxx.info of maak hiervoor gebruik van 
ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantieter-
mn onmiddellk een gratis vervangend onderdeel.
Hoe maak ik profiellijsten het best korter? 
U kunt voor het inkorten van proelen het best een 
zerzaag gebruiken. Plaats de onderdelen in een ver-
stekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen (bv. 
met een klem) om een exact rechte ln te zagen. We 
wzen erop dat het veiliger is hierb werkhandschoe-
nen te dragen. De breedte B en de hoogte H vormen 
de opgemeten dagmaat van het venster (van binnen-
kant naar binnenkant van het raamkozn).
Waarop moet worden gelet bij het aanbren-
gen van de magnetische klemprofielen?
Het horrengaas mag b de aanbrenging van de 
klemproelen niet extra gespannen worden. Door het 
vastklemmen spant het materiaal zich vanzelf. Extra 
spanning kan leiden tot vervorming van het frame. W 
adviseren de klemproelen eerst aan de lange zde 
van het frame en daarna aan de korte zde vast te 
zetten.
Aanwijzing
Vergissingen, wzigingen en drukfouten voorbehouden. 
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf 
downloaden op 
www.smartmaxx.info
GB 1. Introduction
Congratulations!
With your purchase, you have chosen a high-quality 
product. Be sure to familiarise yourself with the product 
before installing it and putting it into operation. Please 
read the following installation and safety instructions 
carefully. Use the product only as described and for 
the specied areas of application. Keep this manual in 
a safe place. Please also hand over all documents to 
third parties when passing on the product.
2. Proper use
This item is intended to provide protection against 
insects in private homes. Any use other than the one 
described above or modications to the product are 
not permitted and may result in injury and/or damage 
to the product. The manufacturer accepts no liability for 
damage resulting from improper user damage caused 
during installation. This product is not intended for 
commercial use. Using this product during frost may 
damage it
SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH 
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR 
ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS 
CONTACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE 
WILL GLADLY HELP YOU OUT. 
3. Technical data
Max. kit dimensions: 110 x 130 cm
Max. window frame interior dimensions:  
104 x 123 cm
Installation depth: 10 mm
suitable for all conventional windows without weather-
boarding
WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE 
SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY 
THROW AWAY ANY MOUNTING MATE-
RIAL. IMMEDIATELY AFTER UNPACKING, 
CHECK THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETE-
NESS AND THE PERFECT CONDITION OF THE 
PRODUCT AND ALL PARTS. DO NOT INSTALL THE 
PRODUCT IF THE SCOPE OF DELIVERY IS INCOMPLETE.
FR/CH/BE/NL NL NL/GB GB GB/CZ CZ/ES ES ES/IT
1
B
H
32 x
6
A
B
D
C
2 x
4
A
C
B
A
C
CC
B
54 x
A
BC
22 x
B + 34 mm
B + 34 mm
G
F
B
7E8EF
F
9
EF
F
1210
FG
FG
1.
2.
6. Nettoyage et entretien
•   N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou 
abrasifs.
•   Nettoyez la toile et le cadre à l’aide d’un chiffon non 
pelucheux, légèrement humide.
•   Nettoyez soigneusement le store moustiquaire à des 
intervalles réguliers.
•   Utilisez, si besoin, un produit d’entretien doux.
7. Élimination
L’emballage est composé de matières écologiques. 
Éliminez-le dans les conteneurs de recyclage à votre 
disposition. Vous obtiendrez plus d’informations sur les 
possibilités d’éliminer le produit usagé auprès de votre 
commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à 
l’adresse suivante: www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service
Garantie 3 ans.
En cas de garantie et de service, contactez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Assistance téléphonique: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse 
et la référence de l’articleIAN 383950_2107 en 
tant que preuve d’achat.
10. FAQ
Est-il possible de monter la moustiquaire 
entre une fenêtre et un store? 
Oui, à condition que l’espace disponible entre la 
fenêtre et le store soit sufsant. Les dimensions corres-
pondantes sont indiquées dans les données techniques 
/ caractéristiques du produit.
Que faire lorsque des pièces du kit sont man-
quantes / défectueuses? 
Si vous constatez l’absence ou la défaillance d’une 
pièce indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez 
nous en informer par e-mail à l’adresse  
ofce@smartmaxx.info en indiquant la référence 
de l’article de votre produit et en joignant la preuve 
d’achat, ou veuillez utiliser notre formulaire de contact. 
Si votre produit est toujours sous garantie, votre article 
sera immédiatement remplacé à titre gracieux.
Quelle est la meilleure manière de raccourcir 
un profilé? 
La meilleure manière de raccourcir des prolés est 
d’utiliser une scie à métaux. Posez les pièces dans une 
boîte à onglet, xez-les sans les coincer, si besoin à 
l’aide d’un étau, an de pouvoir effectuer une coupe 
bien droite. Par mesure de sécurité, nous vous conseil-
lons de porter des gants de travail. La largeur B et la 
hauteur H correspondent aux dimensions mesurées 
à l’intérieur de la fenêtre (du bord intérieur au bord 
intérieur du chambranle).
À quoi dois-je faire attention lors du montage 
des profils de serrage magnétiques?
Lors du montage des prols de serrage, le tissu ne doit 
pas être trop tendu. Le tissu se tendra de lui-même lors 
du serrage. Une tension trop importante risque d’entraî-
ner une déformation du cadre. Nous vous conseillons 
de commencer par xer les prols de serrage dans la 
longueur du cadre, puis dans la largeur.
Remarque:
Sous réserve d’erreurs, de modications et de fautes 
d’impression. 
Version actuelle des instructions disponible en téléchar-
gement au format PDF à l’adresse www.smartmaxx.info
7. Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky šetrných materiálů. 
Odložte je do místních recyklačních kontejnerů. O 
možnostech likvidace vysloužilého výrobku se informuj-
te na obecním nebo městském úřadě.
8. Montážní video
Animované montážní video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. Výrobce/Servis
Záruka 3 roky.
Pro servis a záruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Pro případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jako 
doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu IAN 
383950_2107.
10. FAQ
Jsou výrobky na ochranu proti hmyzu vhod-
né pro montáž mezi okno a roletu? 
Ano, pokud je mezi oknem a roletou dostatek místa. 
Odpovídající rozměry najdete v příslušných údajích o 
výrobku / v technických údajích.
Co mám dělat, když v montážní sadě chybí 
díly / jsou vadné? 
Pokud zjistíte, že díl uvedený v rozsahu dodávky chybí 
nebo je vadný, oznamte nám to spolu s číslem artiklu 
Vašeho výrobku a dokladem o koupi prostřednictvím e-
-mailu na adresu ofce@smartmaxx.info nebo použijte 
náš kontaktní formulář. V rámci záruční lhůty obdržíte 
obratem bezplatnou výměnu.
Jak nejlépe zkrátím profily? 
Na zkrácení prolů použijte nejlépe pilku na železo. 
Abyste dosáhli přesného a rovného řezu, vložte díly do 
pokosového řezadla, zaxujte je šroubovací svěrkou, 
aniž je zmáčknete. Jako bezpečnostní opatření odka-
zujeme na použití pracovních rukavic. Šířka B a výška 
H jsou naměřené světlé rozměry okna (od vnitřní hrany 
k vnitřní hraně okenního rámu)
Na co je třeba dávat pozor při montáži mag-
netických svěracích profilů?
Při montáži svěracích prolů se nesmí tkanina dodateč-
ně napínat. V důsledku sevření se tkanina sama napne. 
Další napnutí může způsobit deformaci rámu. Dopo-
ručujeme upevnit svěrací proly nejprve na podélné 
strany, a pak na příčné strany rámu.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny. 
Aktuální verze návodu jako PDF ke stažení na adrese 
www.smartmaxx.info 
ES  1. Introducción
¡Enhorabuena!
Ha decidido usted comprar un producto de calidad. 
Familiarícese con el producto antes del efectuar su 
montaje y de utilizarlo por primera vez. Además, lea 
detenidamente las siguientes instrucciones de montaje 
e indicaciones de seguridad. Utilice el producto úni-
camente tal y como se describe y para los usos que se 
indican. Guarde debidamente estas instrucciones. Así 
mismo, si entregase este producto a un tercero, hágale 
entrega de toda la documentación.
2. Uso adecuado
Este artículo está concebido para utilizarse como pro-
tección contra insectos voladores en el ámbito domésti-
co. No es admisible darle un uso distinto al que se p1-ha 
descrito anteriormente o modicar el producto y ello 
puede provocar lesiones o dañar el producto. El fabri-
cante no se hace responsable por los daños que pudie-
ran derivarse de su uso indebido o de su montaje. El 
producto no está destinado al uso industrial. Utilizar el 
producto cuando haya heladas podría deteriorarlo.
can cause distortion of the frame. We recommend to 
rst x the clamping strips to the longitudinal and then 
to the wide sides of the frame.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting errors. 
Download the current version of the instructions as a 
PDF le at www.smartmaxx.info
CZ  1. Úvodem
Srdečně blahopřejeme!
Svojí koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před 
montáží a prvním uvedením do provozu se s výrobkem 
seznamte. Přečtěte si pozorně následující návod k mon-
táži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen 
tak, jak je popsáno, a jen pro uvedené oblasti použití. 
Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku 
třetím osobám přiložte i veškerou dokumentaci.
2. Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k ochraně proti létajícímu hmy-
zu v soukromých obytných prostorách. Jakékoliv jiné 
použití, než je popsáno výše, nebo změny výrobku 
jsou nepřípustné a mohou  vést k poranění a/nebo 
poškození výrobku. Výrobce nenese odpovědnost za 
škody vzniklé použitím v rozporu s určením nebo škody 
způsobené montáží. Výrobek není určen ke komerční-
mu využití. Obsluha v mrazu může výrobek poškodit.
PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V SOUVIS-
LOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTÁŽÍ 
VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVIS-
NÍ STŘEDISKO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
3. Technické údaje
Max. rozměr sady: 110 x 130 cm
Max. vnitřní rozměr okenního rámu: 104 x 123 cm
Montážní hloubka: 10 mm
Vhodné pro všechny běžné typy oken bez okapnice.
PŘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE 
OMYLEM NEVYHODILI MONTÁŽNÍ MATERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE, 
ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU 
VŠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU. 
JESTLIŽE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ŽÁDNÉM 
PŘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A 
NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO BATOLATA 
A DĚTI! 
Nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem 
a výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení balicím materi-
álem nebo usmrcení uškrcením. Děti často podceňují 
nebezpečí. Vždy uchovávejte výrobek mimo dosah 
dětí. Výrobek není hračka.
POZOR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že díly nejsou poškozeny a že jsou správně 
namontovány. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí 
poranění. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit 
bezpečnost a funkci výrobku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Při montáži, demontáži nebo čištění se příliš nevyklá-
nějte z okna. Montáž provádějte pouze na okna, která 
jsou zvenku bezpečně přístupná.
5. Montáž
Montáž je možná jen zvenčí. Postupujte přesně podle 
návodu k montáži (obrázek 1 – 12). Dodržujte přitom 
bezpečnostní pokyny.
6. Čištění a ošetřování
•   Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí 
prostředky.
•   Čistěte sklolaminátovou tkaninu a rám navlhčeným 
hadříkem, který nepouští vlákna.
•   Čistěte důkladně okno na ochranu proti hmyzu v 
pravidelných intervalech.
•   Použijte případně jemný čisticí prostředek.
Para cualquier consulta le rogamos que tenga prepa-
rado el ticket de caja y el número del artículo, IAN 
383950_2107, como comprobante de su compra.
10. Preguntas frecuentes
¿La mosquitera puede montarse entre la ven-
tana y la persiana? 
Sí, siempre y cuando haya suciente espacio entre la 
ventana y la persiana. Encontrará las medidas corres-
pondientes en la información o los datos técnicos del 
producto en cuestión.
¿Qué debo hacer si en el material suministra-
do falta alguna pieza o hay piezas defectuo-
sas? 
Si comprobase que alguna de las piezas incluidas en 
el material suministrado faltase o fuese defectuosa, 
háganoslo saber enviando un correo electrónico a 
ofce@smartmaxx.info indicando el número de artículo 
de su producto y adjuntando el justicante de compra, 
o bien, a través de nuestro formulario de contacto. 
Dentro del periodo de garantía recibirá un recambio 
inmediata y gratuitamente.
¿Cuál es la mejor manera de acortar los 
perfiles? 
Para acortar los perles lo mejor es que utilice una 
sierra para metales. Para realizar un corte recto, 
coloque las piezas en una caja de ingletes y fíjelas 
sin aplastarlas, utilizando una abrazadera ajustable si 
fuese necesario. Como medida de seguridad, le reco-
mendamos que utilice guantes de trabajo. Anchura B 
y altura H son las medidas interiores de la ventana (de 
un borde interior de la ventana al otro).
¿Qué hay que tener en cuenta al colocar los 
perfiles magnéticos de sujeción?
Al montar los perles de sujeción, el tejido no debe 
tensarse adicionalmente. El tejido se tensa por sí 
mismo durante el proceso de sujeción. Si se aplicase 
tensión adicional, el marco podría deformarse. Reco-
mendamos jar los perles de sujeción en primer lugar 
a lo largo y, a continuación, a lo ancho del marco.
Observación:
Sujeto a errores, modicaciones y errores de imprenta. 
Puede descargar la versión actualizada en formato 
PDF en www.smartmaxx.info
IT  1. Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di 
alta qualità. Si prega di familiarizzare con il prodotto 
prima del montaggio e della prima messa in funzione. 
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montag-
gio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto 
soltanto come descritto ed esclusivamente per gli scopi 
designati. Conservare con cura queste istruzioni. In 
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare 
anche tutta la documentazione.
2. Utilizzo conforme alla destinazione 
d’uso
Questo articolo è designato come protezione da 
insetti volanti in ambito domestico. Un altro utilizzo 
diverso da quello descritto o una modica del prodotto 
non sono consentiti e possono provocare lesioni e/o 
danni al prodotto. Il produttore non si assume alcuna 
responsabilità per danni derivanti da un utilizzo non 
conforme alla destinazione d’uso o dal montaggio. Il 
prodotto non è destinato ad uso in ambito aziendale. 
Il prodotto può subire danni se utilizzato in presenza 
di gelo.
PER PROBLEMI O DOMANDE RELATIVI AL 
PRODOTTO O AL MONTAGGIO, VI PRE-
GHIAMO DI CONTATTARE SEMPRE IL 
NOSTRO SERVIZIO ASSISTENZA. SAREMO 
SEMPRE A VOSTRA DISPOSIZIONE.
3. Dati tecnici
Dimensioni massime kit di montaggio:  
110 x 130 cm
Dimensioni interne massime del telaio della 
finestra: 104 x 123 cm
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSULTAS 
RELATIVAS AL PRODUCTO O SU MONTAJE, 
SIEMPRE DEBERÁ PONERSE PRIMERAMENTE 
EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO 
DE ASISTENCIA TÉCNICA. LE AYUDAREMOS CON 
MUCHO GUSTO.
3. Datos técnicos
Medidas máx. del kit: 110x130 cm
Medida máx. del interior del marco de la 
ventana: 104x123 cm
Profundidad de instalación: 10 mm
Adecuado para todos los tipos habituales de ventana 
sin vierteaguas.
AL DESEMBALARLO, ASEGÚRESE DE NO TIRAR 
MATERIAL DE MONTAJE INADVERTIDAMENTE. 
NADA MÁS DESEMBALARLO COMPRUEBE 
QUE TODO EL MATERIAL ESTÉ INCLUIDO Y 
QUE TODAS LAS PARTES DEL PRODUCTO SE ENCUEN-
TREN EN PERFECTO ESTADO. SI EL MATERIAL SUMINIS-
TRADO ESTUVIESE INCOMPLETO, BAJO NINGÚN 
CONCEPTO DEBERÁ PROCEDER A SU MONTAJE.
4. Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE 
ACCIDENTE PARA NIÑOS! 
Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje o con el producto. 
Existe riesgo de asxia provocado por el material 
del embalaje y peligro de muerte por estrangulación. 
Los niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga 
siempre a los niños alejados del producto. El producto 
no es ningún juguete. 
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE SUFRIR LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas con-
diciones debidamente instaladas. Un montaje incorrecto 
provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas 
pueden incidir sobre la seguridad y funcionalidad.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE MUERTE!
Durante su montaje, desmontaje o limpieza no se aso-
me excesivamente por la ventana. El montaje deberá 
realizarse exclusivamente en ventanas que resulte 
accesibles desde el exterior sin peligro alguno.
5. Montaje
Solo puede instalarse desde el exterior. Le rogamos 
que siga las instrucciones de montaje (imágenes 1 – 
12) al pie de la letra. Para ello tenga presentes las 
indicaciones de seguridad.
6. Limpieza y mantenimiento
•   No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o 
abrasivos.
•   Limpie el tejido y el marco con un paño ligeramente 
humedecido que no suelte pelusa.
•   Limpie la ventana mosquitera a fondo con regulari-
dad.
•   En caso necesario utilice un producto de limpieza 
suave.
7. Eliminación
El embalaje está hecho de materiales que no 
dañan al medioambiente. Elimínelos en los 
contenedores para reciclaje de su localidad. 
En su comunidad o ayuntamiento le informa-
rán acerca de las posibilidades para eliminar el 
producto p1-ya usado.
8. Vídeo del montaje
Encontrará un vídeo de animación en:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / asistencia técnica
Con 3años de garantía.
En caso de necesitar asistencia técnica o para cual-
quier cuestión relacionada con la garantía, póngase 
en contacto con:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Línea directa: +49 89 678 45 06 - 0
Correo electrónico: ofce@smartmaxx.info
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT 
FOR TODDLERS AND CHILDREN! 
Never leave children unattended 
with packaging material and product. There is a risk of 
suffocation due to packaging material and a danger of 
death due from strangulation. Children often underesti-
mate dangers. Keep children away from the product at 
all times. The product is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are installed in an undamaged 
state and correctly. Incorrect installation may result in 
injury. Damaged parts can affect safety and function.
WARNING! DANGER TO LIFE!
Do not lean too far out of the window during assembly, 
disassembly or cleaning. Install only if windows are 
safely accessible from the outside.
5. Installation
Installation only possible from the outside Please follow 
the installation instructions minutely (images 1 – 12). 
Observe the safety instructions.
6. Cleaning and care
•   Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
•   Clean the mesh and frame with a lint-free, slightly 
moistened cloth.
•   Thoroughly clean the retractable insect screen regularly.
•   If necessary, use a mild detergent.
7. Disposal
The packaging is made from environmentally friendly 
materials. Dispose of it using local recycling contain-
ers. You can nd out how to dispose of the used up 
product by contacting your municipality or town council.
8. Installation video
You can nd an animated installation video at:
www.smartmaxx.info
9. Manufacturer/Service
3-year warranty.
For service and warranty claims, please contact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Please have the receipt and the item number IAN 
383950_2107 as proof of purchase ready for all 
inquiries.
10. FAQ
Is this insect repellent product suitable for 
mounting between window and roller shutter? 
Yes, provided that the space between window and 
roller shutter is sufcient. The corresponding dimensions 
can be found in the respective product information/
technical data.
What can I do if parts are missing from the 
kit or defective? 
If you nd that a part listed in the scope of delivery is 
missing or defective, please inform us by sending the 
item number of your product and the purchase receipt 
via e-mail to ofce@smartmaxx.info or use our contact 
form. Within the warranty period, you will receive a 
replacement free of charge.
What is the best way to shorten profiles? 
Preferably, use an iron saw to shorten proles. Place the 
parts in a mitre box, x them in place without crushing 
them, if necessary with a screw clamp, to achieve an 
precise, straight cut. As a safety precaution, we recom-
mend wearing work gloves. Width B and height H are 
the inside dimensions of the window (from one interior 
edge of the window frame to the other).
What is important when installing the clamp-
ing strips?
The mesh must not be tensioned additionally when 
mounting the clamping strips. The clamping process 
causes the fabric to tension itself. Additional tension 
B: ................................mm
H: ................................ mm
 B: ........................mm
 +      34  mm
  =  mm
B + 34 mm
H + 60 mm
H + 60 mm
H + 60 mm
G
F
A
 H: .......................mm
 +      60  mm
  =  mm
11
Specyfikacje produktu
| Marka: | Livarno | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 383950 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 383950, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Grosfillex
- Dangerous Music
- Hatco
- AREXX
- Etymotic
- Austral
- OP/TECH
- Croozer
- Tot Tutors
- Darkglass
- WAYDOO
- Pitsos
- Aplic
- Midea
- NZXT
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025