Instrukcja obsługi Livarno IAN 499266
                    Livarno
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 499266
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 499266 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
IAN 499266_2204
A
D
B
C
ca.100 LUX
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
1
2
1
6
9
7
8
3
5
499266-22-A
43
OFF ON
4
10
11
11
1
1
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
4 3
1
2
12
4
3
4
3
3
2
6
9
7
8
499266-22-B
12
1a
10
11
1
11
1a
1
5
max. 2,30 m
13
13
1
1a
2a
2c
2a
2b
13
13
ca.100 LUX
B
D
C
OFF ON
A
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise
1.  Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für 
ein  hochwertiges  Produkt  ent-
schieden.  Die  Bedienungs-  und 
Sicherheitshinweise sind Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthalten 
wichtige Hinweise für Sicherheit, 
Gebrauch  und  Entsorgung.  Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung 
des  Produkts  mit  allen  Bedie-
nungs-  und  Sicherheitshinweisen 
vertraut.  Benutzen  Sie  das  Pro-
dukt  nur  wie  beschrieben  und 
für  die  angegebenen  Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie  die  Bedie-
nungs-  und  Sicherheitshinweise 
für  späteres  Nachschlagen  auf. 
Händigen Sie alle Unterlagen bei 
Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus.
Im  Folgenden  wird  der 
LED-Solarstrahler  Produkt  ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die  folgenden  Symbole  und 
Signalwörter  werden  in  diesen 
Bedienungs-  und  Sicherheitshin-
weisen, auf dem Produkt oder auf 
der Verpackung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses  Signalsymbol/-wort  be-
zeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem hohen Risikograd, die, wenn 
sie nicht vermieden wird, den Tod 
oder eine schwere Verletzung zur 
Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses  Signalsymbol/-wort  be-
zeichnet  eine  Gefährdung  mit 
einem  niedrigen  Risikograd, die, 
wenn  sie  nicht  vermieden  wird, 
eine  geringfügige  oder  mäßige 
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mög-
lichen  Sachschäden  oder  bietet 
Ihnen nützliche Zusatzinformatio-
nen zur Verwendung.
KDieses Symbol informiert 
Sie  über  die  Farbtempe-
ratur des Lichtes.
Dieses  Symbol weist  auf 
mögliche Gefahren in Be-
zug  auf  Stromschläge 
hin.
Dieses  Symbol weist  auf 
mögliche Gefahren in Be-
zug auf Explosionen hin.
Ni-MH
batt eries
included
Dieses  Symbol 
weist darauf hin, 
dass  Akkus  im 
Lieferumfang enthalten sind.
Dieses  Symbol  bezeich-
net  Gleichspannung/-
strom.
Dieses  Symbol  kenn-
zeichnet die Polarität.
Dieses Symbol informiert 
über  die  Leuchtdauer 
nach Auslösung.
lm Diese  Symbole 
informieren  Sie 
über  den  maxi-
malen Lichtstrom.
Dieses  Symbol  bezeich-
net  die  Schutzart  IP44 
(Schutz gegen allseitiges 
Spritzwasser).
Dieses  Symbol  bezeich-
net die Schutzklasse III.
SELV:  Schutzkleinspan-
nung
Dieses  Symbol  bezeich-
net  die  Reichweite  des 
Bewegungsmelders.
Dieses  Symbol  bezeich-
net den Erfassungswinkel 
des Bewegungsmelders.
Ra ≥ 80 Dieses Symbol bezeichnet 
die Farbwiedergabe einer 
künstlichen Lichtquelle.
Dieses Symbol weist dar-
auf hin, dass das Produkt 
über Solarzellen zum la-
den von Akkus verfügt.
TÜV  SÜD  bestätigt  mit 
diesem Prüfzeichen, dass 
die Produkte der Herstel-
ler die nationalen und internatio-
nalen Standards einhalten. Dazu 
werden  auch  die  Fertigungsstät-
ten überprüft. 
04
PE-LD
D i e s e 
Symbo-
le  infor-
mieren 
S i e 
ü b e r 
die  Entsorgung  von  Verpackung 
und Produkt.
Konformitätserklärung 
(siehe Kapitel „9. Kon-
formitätserklärung“): 
Mit diesem Symbol gekennzeich-
nete Produkte erfüllen alle anzu-
wendenden  Gemeinschaftsvor-
schriften  des  europäischen 
Wirtschaftsraums.
2.  Sicherheit
Bestimmungsgemäßer 
Gebrauch
Das Produkt ist nicht  für den ge-
werblichen  Einsatz  bestimmt. 
Andere  Verwendung  oder  Ver-
änderung  am Produkt  gelten als 
nicht  bestimmungsgemäß  und 
können zu Risiken wie Verletzun-
a/nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy! 
-  Při  používání a  likvidaci  pro-
duktu dodržujte platné národ-
ní předpisy a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v 
prostředí ohroženém 
výbuchem! Hrozí 
nebezpečí poranění! 
-  Produkt  se  nesmí  používat  v 
prostředí  ohroženém  výbu-
chem (Ex). Produkt není dovo-
leno používat v prostředí, kde 
se nacházejí hořlavé kapaliny, 
plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí oslnění!
-  Nedívejte se  přímo do světla 
svítidla nebo je nesměřujte do 
očí  ostatním  lidem.  To  může 
vést  k  negativnímu  ovlivnění 
vidění.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí 
používat! Hrozí nebezpečí 
poranění! 
-  Při  poruchách  funkce,  poško-
zení nebo závadách produkt 
nepoužívejte.  
-  Neodborné  opravy  mohou 
představovat  značné  ohrože-
ní uživatele.
-  Pokud zjistíte na produktu zá-
vadu, odstraňte baterie z pří-
stroje a nechejte produkt zkon-
trolovat, popř. opravit, než jej 
znovu uvedete do provozu.
-  Diody  LED  nelze  vyměňovat. 
Pokud jsou diody LED vadné, 
musí se produkt zlikvidovat.
-  Platí pro 499266-22-B
  Propojovací kabel 13 tohoto 
produktu  nelze  vyměnit.  Po-
kud je propojovací kabel 13 
poškozen,  je  nutné  produkt 
zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se 
nesmí manipulovat! 
Hrozí nebezpečí 
poranění v důsledku úrazu 
elektrickým proudem! 
-  Při  manipulaci  /  změnách 
hrozí  smrtelné  nebezpečí  v 
důsledku  úrazu  elektrickým 
proudem. Manipulace / změ-
ny  jsou  zakázány  z  důvodu 
schválení (CE).
-  Produkt se nesmí během pou-
žití zakrývat.
6.  Bezpečnostní poky-
ny k bateriím
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení 
života!
Baterie se nesmí 
spolknout! Hrozí 
nebezpečí ohrožení 
života! 
-  Baterie  mohou  být  při  spolk-
nutí  životu  nebezpečné,  pro-
to  musí  být  tento  produkt  a 
příslušné  baterie  uchovávány 
tak,  aby  byly  pro  malé  děti 
nedostupné.
-  Spolknutí  může  mít  za  ná-
sledek  poleptání,  protržení 
měkkých tkání a smrt. Během 
2 hodin po užití může dojít k 
těžkým vnitřním poleptáním.
-  Pokud  by  došlo  ke  spolknutí 
baterie,  bezodkladně  vyhle-
dejte lékaře!
-  Uchovávejte baterie z dosahu 
dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a 
výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy 
znovu nenabíjejte, nespo-
jujte je na krátko a/nebo 
je  neotevírejte.  Důsledkem 
může být přehřátí, nebezpečí 
požáru nebo prasknutí. 
-  Zajistěte,  aby  produkt  nebyl 
vystaven vlivu tepelných zdro-
jů a přímého slunečního záře-
ní; baterie  mohou následkem 
přehřátí  explodovat.  Hrozí 
nebezpečí poranění.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých 
baterií holýma rukama! 
Hrozí nebezpečí poranění! 
-  Vyteklé  nebo  poškozené 
baterie  mohou  při  dotyku  s 
kůží  způsobit  poleptání.  Ne-
dotýkejte se  vyteklých  baterií 
holýma  rukama;  noste  proto 
v takovém případě bezpodmí-
nečně ochranné rukavice! 
-  Používejte  jen  baterie  typu 
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V 
stejných výrobců.
-  Vložte baterie podle jejich po-
larity  do  příslušné  přihrádky 
pro baterie.
-  Nekombinujte  staré  a  nové 
baterie nebo akumulátory.
-  Baterie musí být uloženy v su-
chu a chladnu, ne ve vlhkém 
prostředí.
-  Baterie  nikdy  nevhazujte  do 
ohně.
-  Nespojujte baterie na krátko. 
-  Jednorázové  baterie  ztrácí 
část své energie i během skla-
dování. 
-  Pokud přístroj nepoužíváte, vy-
jměte baterie. 
-  Vybité  baterie  je  třeba  bez-
odkladně  vyjmout,  abyste 
předešli vytečení baterií a tím 
poškození přístroje.
-  Prázdné  baterie  nebo  staré 
akumulátory se musí odborně 
zlikvidovat. 
-  Jednorázově baterie skladujte 
odděleně od vybitých baterií, 
aby nedošlo k záměně.
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
7.  Uvedení do provozu
1.  Odstraňte  veškerý  obalový 
materiál. 
2.  Zkontrolujte, zda  jsou  přítom-
ny  všechny  díly  a  zda  jsou 
nepoškozeny.
  Pokud  tomu tak  není,  kontak-
tujte  uvedenou  servisní  adre-
su.
Legenda
1  reflektor
1a  přípojka
2   solární panel
2a  konektor
2b  převlečná matice
2c  těsnicí kroužek
3   šroub
4   hmoždinka
5   nástěnný držák
6   kryt
7   akumulátor
8   přihrádka na baterie
9   šroub 
10  vypínač ON/OFF
11  pohybové čidlo
12  nástěnný držák solárního 
panelu 
13  propojovací kabel
Montáž reflektoru
UPOZORNĚNÍ!
Montážní  materiály  obsažené 
v  rozsahu dodávky  jsou  vhodné 
pro  běžné  zdi  z  betonu  nebo 
cihel.  Pro  jiné  materiály,  jako  je 
např. dřevo, jsou případně potře-
ba  jiné  upevňovací  materiály.  V 
případě  potřeby  se  informujte  v 
odborné prodejně.
Pro montáž potřebujete vrtačku a 
vrták do zdi velikosti 8 mm.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení 
života!
Nezahajujte vrtání, 
aniž byste zkontrolo-
vali zamýšlená místa 
vrtání na přítomnost 
elektrického, plynového 
nebo vodovodního vedení! 
Hrozí smrtelné nebezpečí! 
-  Při  poškození  elektrického, 
plynového nebo vodovodního 
vedení  mohou  nastat  nebez-
pečné situace! Použijte vhod-
né  detektory  ke  zjištění,  zda 
se v pracovní oblasti nenachá-
zejí skrytá vedení.
Místo montáže
UPOZORNĚNÍ!
Při výběru  místa montáže dbejte 
na následující, viz obr. D:
-  Reflektor  1  je  s  nástěnným 
držákem spojen kulovým klou-
bem. Reflektor 1 tak lze otočit 
do požadované polohy.
-  Pohybové  čidlo  11  by  mělo 
pokrývat  požadovaný  pro-
stor.
-   Pohybové čidlo 11  má  maxi-
mální dosah cca 5 až 8 m a 
akční rádius asi 90°.
-  Ideální montážní výška je 1,8 
až 2,5 m. 
-  Produkt  by  v  noci  neměl  být 
vystavován  pouličnímu  osvět-
lení. To může negativně ovliv-
nit jeho funkci.
-  Solární panel  2 na reflektoru 
1 u TYPU 499266-22-A
   NEBO
  externí  solární  panel  2  u 
TYPU  499266-22-B  by  měl 
být namontován na místě s pří-
mo dopadajícím slunečním svět-
lem.
Montáž reflektoru (obr. B)
1.  Vyklopte reflektor  1 směrem 
nahoru, abyste se dostali k ot-
vorům v nástěnném držáku 5.
2.  Podržte nástěnný držák 5 na 
požadovaném místě.
3.  Vyznačte  si  tužkou  budoucí 
vrtané otvory. 
4.  Vyvrtejte 2 upevňovací otvory 
(Ø 8 mm, hluboké minimálně 
40 mm).
5.  Vložte  do  vyvrtaných  otvorů 
hmoždinky  4.
6.  Upevněte  nástěnný  držák  5 
šrouby  3.
7.  Vztahuje se na TYP 
499266-22-A:
  Nasměrujte  solární  panel  2 
směrem ke slunečnímu světlu. 
Dodatečně pro  :499266-22-B
Montáž externího solárního 
panelu  2 (obr. C)
UPOZORNĚNÍ!
U místa montáže solárního pane-
lu 2 dbejte na následující:
-  Reflektor  1 lze připojit pouze 
k dodanému solárnímu panelu 
2.
-  Maximální  vzdálenost  mezi 
solárním panelem  2 a reflek-
torem  1 je cca 2,3 m.
-  Solární  panel  2  by  měl  být 
co  nejvíce  vystaven přímému 
slunečnímu světlu. I pouze čás-
tečný stín může mít dopad na 
proces nabíjení.
-  Vztahuje  se  na  TYP 
499266-22-A:
  Horizontální  vyrovnání  solár-
ního panelu  2 v úhlu 30° až 
40° je ideální, viz také kapito-
la: „ “.Místo montáže
1.  Podržte nástěnný držák solár-
ního panelu 12 na požadova-
ném místě.
2.  Vyznačte  si  tužkou  budoucí 
vrtané otvory. 
3.  Vyvrtejte 2 upevňovací otvory 
(Ø 8 mm, hluboké minimálně 
40 mm).
4.  Vložte  do  vyvrtaných  otvorů 
hmoždinky  4.
5.  Upevněte nástěnný držák  so-
lárního panelu 12 šrouby  3.
6.  Zasuňte  solární  panel  2  do 
nástěnného  držáku  solárního 
panelu 12.
7.  Připojte  propojovací  kabely  
13 otočením převlečné matice 
2b  konektor  2a   na  přípojka 
1a.
-  Dbejte na to, aby se převlečná 
matice    2b    nenakláněla  a 
aby  byla  pevně  utažena. 
Těsnicí  kroužek  2c  musí  být 
správně  usazen  ve  vodítku. 
Jedině tak lze zajistit odolnost 
proti povětrnostním vlivům po-
dle IP44.
-  Pokud je  to  nutné,  sviňte vol-
ně visící propojovací kabel a 
svažte  jej  kabelovými  vazači 
nebo podobně, aby volně ne-
visel.
Produkt je nyní připraven k pou-
žití.
Aktivace  produktu  a  nabí-
jení akumulátorů
UPOZORNĚNÍ!
-  Akumulátory  7 jsou již vlože-
ny. 
-  Akumulátory  7 jsou při dodá-
ní plně nabity. Během přepra-
vy k prodejci však může dojít 
ke  snížení  kapacity  akumulá-
torů.  Proto  akumulátory  7 
před prvním použitím nabijte.
-  V létě je při stálém slunečním 
světle pro první nabití potřeba 
cca 1 den. 
-  Integrované  řízení  nabíjení 
produktu  zabraňuje  přebití 
akumulátoru  7. Vyměňte aku-
mulátory  7, pokud se intenzi-
ta světla po procesu nabíjení 
nezlepší.
-  Při konstantním  slunečním zá-
ření  (v  závislosti  na  ročním 
období) může proces nabíjení 
prázdných akumulátorů  7 tr-
vat několik dní.
Posuňte vypínač ON/OFF 10 na 
zadní straně reflektoru  1 do po-
lohy „ON“, viz obr. C.
-  Akumulátory  7  se  nabíjejí 
pouze při dostatečném sluneč-
ním světle.
Výměna akumulátorů (obr. C)
UPOZORNĚNÍ!
-  Používejte výlučně akumuláto-
ry typu: 3 x Ni-MH AA, 1,2 V 
, 900 mAh.
-  Při vkládání akumulátorů dbej-
te na správnou polaritu! Ta je 
znázorněna  v  přihrádce  na 
baterie  8.
1.  Demontujte kompletní reflektor 
1. 
2.  Vypněte  reflektor  1  vypína-
čem  ON/OFF  10  (poloha 
„OFF“).
3.  Otevřete přihrádku na baterie 
8 na zadní straně reflektoru 
1 tak, že vyšroubujete šrouby 
9.
4.  Odstraňte kryt  6. 
5.  Vyjměte staré akumulátory 7.
6.  Vložte 3 nové akumulátory.
7.  Přihrádku  na baterie  8  uza-
vřete krytem  6. 
8.  Opět utáhněte šrouby 9.
UPOZORNĚNÍ!
Zajistěte, aby byl těsnicí kroužek 
správně vložen, než přihrádku na 
baterie  8 zavřete, jinak nebude 
zaručen stupeň krytí IP.
9.  Namontujte reflektor 1, jak je 
popsáno v kapitole „Montáž 
reflektoru  (obr.  B)“  opět 
na zeď.
10. Vztahuje se na TYP 
499266-22-A:
  Nasměrujte  solární  panel  2 
směrem ke slunečnímu světlu. 
Uvedení do provozu
Pohybové čidlo 11 se automatic-
ky aktivuje při intenzitě světla 100 
LUX.
Reflektor  1  se nyní automaticky 
zapne,  jakmile  pohybové  čidlo 
11 zaznamená pohyb.
Reflektor  1 se po 30 sekundách 
opět  automaticky  vypne,  pokud 
nezaznamená další pohyb.
Pokud bude po vypnutí zazname-
nán  pohyb, reflektor  1  se  opět 
automaticky  zapne  na  cca  30 
sekund.
Deaktivace produktu
Pro deaktivaci reflektoru  1 musí 
být vypínač ON/OFF 10 přepnut 
do polohy „OFF“. 
-  Akumulátory  7  se  už  nebu-
dou nabíjet.
8.  Pokyny k čištění a 
ošetřování
Udržujte  produkt  především  v 
zimě bez sněhu a ledu. Pravidel-
ně kontrolujte pohybové čidlo 11 
a solární panel  2 na znečištění. 
Případné nečistoty odstraňte, aby 
byla zachována  bezvadná  funk-
ce produktu.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění! 
Před čištěním je 
nutné produkt 
vypnout. Hrozí 
nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem!
-  čistěte jen suchou utěrkou
-  nepoužívejte  agresivní  čisticí 
prostředky resp. chemikálie
-  nesmí se ponořit do vody
-  skladujte  v  chladu,  suchu  a 
bez přístupu UV záření
-  Pevně  ulpělé  nečistoty  otřete 
vlhkým hadříkem.
9.  Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá 
základním  požadav-
kům a  dalším relevant-
ním předpisům evropské směrnice 
o elektromagnetické kompatibilitě 
2014/30/EU  i  směrnice  RoHs 
2011/65/EU. Kompletní originál-
ní  prohlášení o  shodě  lze získat 
od dovozce.
10.  Likvidace
Likvidace obalu
04
PE-LD
Obal a návod 
k obsluze jsou 
ze 100 % vy-
robeny z eko-
logických ma-
teriálů,  které 
můžete nechat zlikvidovat v míst-
ních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat 
spolu  s  domovním  odpa-
dem.  Bližší  informace  o 
možnostech  likvidace  vý-
robku vám poskytne obecní/měst-
ský úřad nebo pobočka Lidl.
Likvidace akumulátoru / 
dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobí-
jecí  akumulátory  musí  být 
podle směrnice 2006/66/
ES  jejích  doplnění  recyklová-
ny. 
-  Baterie a  akumulátory  se ne-
smí likvidovat spolu s domov-
ním odpadem. Obsahují škod-
livé těžké kovy. Označení: Pb 
(= olovo), Hg (= rtuť), Cd (= 
kadmium).  Máte  zákonnou 
povinnost  odevzdávat  staré 
baterie a akumulátory k recyk-
laci. Baterie můžete po použití 
bezplatně  odevzdat  buďto  v 
naší prodejně nebo v bezpro-
střední  blízkosti  (např.  v  ob-
chodní síti nebo komunálních 
sběrných  dvorech). Baterie  a 
akumulátory  jsou  označeny 
přeškrtnutým znakem popelni-
ce.
-  Dobíjecí  baterie  /  akumulá-
tory  mohou  být  zlikvidovány 
pouze ve vybitém stavu nebo 
musí  být  při  likvidaci  zabez-
pečeny  proti  zkratům  (např. 
Izolační páskou).
11.  Záruka
Vážené  zákaznice,  vážení  zá-
kazníci, na tento výrobek posky-
tujeme  záruku  3  roky  od  data 
zakoupení. V případě  závad na 
tomto výrobku vám vůči prodejci 
výrobku  náleží  zákonná  práva. 
Tato zákonná práva nejsou ome-
zena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem 
nákupu výrobku. Uschovejte pro-
sím  originál  účtenky.  Tento  do-
klad bude vyžadován jako důkaz 
o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data za-
koupení  výrobku  tento  vykáže 
materiální  nebo  výrobní  vady, 
výrobek  vám  na  základě  naší 
volby  buď  zdarma  opravíme, 
nebo vyměníme. Pro plnění záru-
ky  požadujeme,  aby  byl  během 
tříleté  záruční  doby  předložen 
vadný výrobek a doklad o koupi 
(účtenka)  se  stručným  písemným 
popisem  vady  a  udáním  doby, 
kdy se vada objevila. Vztahuje-li 
se  na vadu záruka, obdržíte od 
nás buď opravený, nebo nový vý-
robek.  Opravou  nebo  výměnou 
výrobku  nezačíná  běžet  nová 
záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné 
nároky v případě závady
Záruční  doba  se  v  případě  zá-
ručního  plnění  neprodlužuje.  To 
se vztahuje i na vyměněné nebo 
opravené díly. Poškození a záva-
dy,  které byly  na  produktu  již  v 
okamžiku koupě, je nutné ohlásit 
okamžitě po vybalení. Po uplynutí 
záruční doby jsou případné opra-
vy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben 
podle  přísných  kritérií  kvality  a 
před expedicí svědomitě zkontro-
lován. Záruční plnění se vztahuje 
na  chyby materiálu nebo  výrob-
ku.  Tato  záruka  se  nevztahuje 
na díly produktu, které podléhají 
běžnému opotřebení  a proto na 
ně lze nahlížet jako na díly podlé-
hající opotřebení nebo na křehké 
díly, např. Spínače nebo díly ze 
skla. 
Tato  záruka  pozbývá  platnosti, 
pokud  byl  produkt  poškozen, 
byl  nesprávně  používán  nebo 
udržován. Pro správné používání 
produktu je nutné přesně dodržo-
vat pokyny uvedené v  návodu k 
obsluze.  Je  nutné  bezpodmíneč-
ně zabránit použití a manipulaci, 
před kterou návod k obsluze od-
razuje nebo varuje.  
Produkt je určen pouze pro sou-
kromé  účely  a  není  určen  ke 
komerčnímu  použití.  Při  zneužití 
nebo  neodborné  manipulaci, 
použití  násilí  nebo  zásazích  do 
produktu, které nebyly provedeny 
naší  autorizovanou  servisní  po-
bočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracová-
ní vaší žádosti prosím postupujte 
podle následujících pokynů: 
-  Pro všechny dotazy si připrav-
te  účtenku  a  číslo  výrobku 
(IAN  )  jako 499266_2204
doklad o koupi.
-  Číslo výrobku naleznete na ty-
povém štítku na produktu, na 
gravuře na produktu, na titulní 
stránce vašeho návodu nebo 
na  nálepce  na  zadní  nebo 
spodní straně produktu.
-  Pokud  se  vyskytnou  chyby 
funkce nebo jiné závady, kon-
taktujte  nejprve  telefonicky 
nebo  e-mailem níže  uvedené 
servisní oddělení.
-  Produkt,  který  byl  uznán  za 
vadný,  můžete  poté  spolu  s 
kupním  dokladem  (účtenkou) 
a  uvedením  toho,  jak  vada 
vznikla a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servis-
ního  centra,  která  vám  byla 
sdělena.
Můžete  si ji  stáhnout na  stránce 
www.lidl-service.com a také mno-
ho  dalších  příruček,  videí  k  pro-
duktům a instalačních softwarů.
 Pomocí  tohoto  QR 
kódu  se  dostanete 
přímo  na  servisní 
stránku  společnosti 
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com)  a  můžete 
zde  prostřednic-
tvím  zadání  čísla  výrobku  (IAN 
499266_2204)  otevřít  váš  ná-
vod k obsluze.
Bovendien voor  
499266-22-B
:
Montage van het externe 
zonnepaneel  2 (afb. C)
LET OP!
Let bij de montagepositie van het 
zonnepaneel  2 op het volgende:
-  De spot  1 kan alleen op het 
meegeleverde  zonnepaneel 
2 worden aangesloten.
-  De  maximale  afstand  tussen 
het  zonnepaneel  2  en  de 
spot  1  bedraagt  ongeveer 
2,3 m.
-  Het zonnepaneel  2 moet zo 
direct  mogelijk  aan  zonlicht 
worden blootgesteld. Gedeel-
telijke  schaduw  kan  ook  het 
oplaadproces beïnvloeden.
-  Geldt voor TYPE 
499266-22-A:
  Een  horizontale  richting  van 
het  zonnepaneel  2  van 
30°  tot  40°  is  ideaal,  zie 
ook  hoofdstuk:  „Montage-
plaats“.
1.  Houd  het  zonnepaneel  van 
de wandhouder 12 in de ge-
wenste positie.
2.  Markeer  de  boorgaten  met 
een potlood. 
3.  Boor  de 2 bevestigingsgaten 
(Ø 8 mm, ten minste 40 mm 
diep).
4.  Steek  de  pluggen  4  in  de 
boorgaten.
5.  Zet  het  zonnepaneel  van  de 
wandhouder 12  vast  met  de 
schroeven  3.
6.  Steek  het  zonnepaneel  2 
in  het  zonnepaneel  van  de 
wandhouder 12.
7.  Verbind  de  aansluitkabel  13 
door de unie moer 2b van de 
stekker 2a op de contactdoos 
1a  te draaien.
-  Zorg ervoor dat de unie moer 
2b niet kantelt en dat hij goed 
vastzit.  De  afdichtingring  2c 
moet  goed  in  de  geleider 
zitten. Dit is de enige manier 
om de weerbestendigheid vol-
gens IP44 te garanderen.
-  Wikkel  eventueel  rondhan-
gende  aansluitkabels  op  en 
bind ze vast met kabelbinders 
of iets dergelijks, zodat ze niet 
vrij hangen.
Het product is nu klaar voor ge-
bruik.
Het product activeren en de 
accu’s opladen
LET OP!
-  De accu’s  7 zijn al geplaatst. 
-  De accu’s  7 zijn bij levering 
volledig  opgeladen.  Zij  kun-
nen  echter  accucapaciteit 
verliezen  tijdens  het  vervoer 
naar de dealer. Laad daarom 
de accu’s op  7 voordat u ze 
voor het eerst gebruikt.
-  In  de  zomer  is  ongeveer  1 
dag nodig voor het eerste op-
laden bij constant zonlicht. 
-  De geïntegreerde laadcontro-
le  van  het  product  voorkomt 
overladen  van de  accu’s  7.  
Vervang de accu’s  7 als de 
lichtopbrengst na het opladen 
niet verbetert.
-  Bij constant zonlicht (afhanke-
lijk  van  het  seizoen)  kan  het 
opladen van de lege, oplaad-
bare accu’s  7 enkele dagen 
duren.
Schuif  de  ON-/OFF-schakelaar 
10  aan  de  achterkant  van  de 
spot 1 naar de positie „ON“, zie 
afb. C.
-  De  accu’s  7  worden  alleen 
bij  voldoende  zonlicht  opge-
laden.
De  accu’s  vervangen  (afb. 
C)
LET OP!
-  Gebruik uitsluitend oplaadba-
re accu’s van het type: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V  , 900 mAh
-  Let erop dat de polariteit cor-
rect is bij het plaatsen van de 
accu’s. Dit wordt in het batterij-
vakje  8 aangegeven.
1.  Demonteer  de  complete  spot 
1. 
2.  Zet  de  spot  1  uit  met  de 
ON-/OFF-schakelaar 10 (po-
sitie „OFF“).
3.  Open het batterijvakje 8 aan 
de achterkant van de spot  1 
door  de  schroeven  9  los  te 
draaien.
4.  Verwijder het afdekplaatje 6. 
5.  Verwijder de oude accu’s 7.
6.  Plaats 3 nieuwe accu’s.
7.  Sluit  het  batterijvakje  8  met 
het afdekplaatje 6. 
8.  Draai  de  schroeven  9  er 
weer in.
LET OP!
Zorg ervoor dat de pakkingsring 
correct is geplaatst voordat u het 
batterijvakje  8 sluit, anders is de 
IP-beschermingsgraad niet gega-
randeerd.
9.  Monteer de spot  1 zoals be-
schreven in hoofdstuk „Mon-
tage  van  de  spot  (afb. 
B)“ weer aan de wand.
10. Geldt voor TYPE 
499266-22-A:
  Richt het zonnepaneel  2 op 
het zonlicht. 
Ingebruikname
De  bewegingsmelder  11  wordt 
automatisch  geactiveerd  bij  een 
lichtintensiteit  van ongeveer 100 
LUX.
De  spot  1  schakelt  nu  automa-
tisch  aan  zodra  de  bewegings-
melder 11  een  beweging  detec-
teert.
De spot  1 schakelt na 30 secon-
den  automatisch  uit  als  er  geen 
beweging  meer  wordt  waarge-
nomen.
Als er na het uitzetten een bewe-
ging  wordt  gedetecteerd,  wordt 
de spot  1 gedurende ongeveer 
30  seconden  automatisch  weer 
aangezet.
Product deactiveren
Om de spot  1 uit te zetten, moet 
de ON-/OFF-schakelaar 10 naar 
de  position  „OFF“  worden  ge-
schoven. 
-  De  accu’s  7  worden  niet 
meer opgeladen.
8.  Reinigings- & ver-
zorgingsinstructies
Houd het product vrij van sneeuw 
en  ijs,  vooral  ‘s  winters.  Contro-
leer  de bewegingsmelder 11  en 
het  zonnepaneel  2  regelmatig 
op verontreiniging. Bestaande on-
zuiverheden verwijderen om een 
goede werking van het product te 
waarborgen.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar! 
Voordat u het 
product reinigt, moet 
u het uitzetten. Er 
bestaat gevaar voor 
elektrische schokken!
-  alleen  met  een  droge  doek 
schoonmaken
-  geen agressieve schoonmaak-
middelen  of  chemicaliën  ge-
bruiken
-  niet in water onderdompelen
-  op  een  koele,  droge  plaats, 
beschermd tegen UV-licht op-
bergen
-  hardnekkig vuil met een voch-
tige doek afnemen
9.  Conformiteitsverkla-
ring
Dit  apparaat  voldoet 
aan de Europese Richt-
lijn 2014/30/EU  inzake elektro-
magnetische compatibiliteit en de 
RoHs-richtlijn  2011/65/EU  met 
betrekking tot de naleving van de 
essentiële  eisen  en  andere  rele-
vante  regelgeving.  De  volledige 
originele  conformiteitsverklaring 
is verkrijgbaar bij de importeur.
10.  Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
PE-LD
De  verpak-
king  en  de 
gebruiksaan-
wijzing  zijn 
gemaakt  van 
100%  milieu-
vriendelijke materialen die u kunt 
weggooien  bij  uw  lokale  recy-
clingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet wor-
den  weggegooid  in  het 
gewone huishoudelijke af-
val.  Neem  voor  informatie  over 
de  verwijderingsmogelijkheden 
van  het  product  contact  op  met 
uw gemeente of uw Lidl-filiaal.
Batterijen / oplaadbare 
batterijen weggooien
-  Defecte of  gebruikte  op-
laadbare  batterijen  moe-
ten  worden gerecycled  in 
overeenstemming met Richtlijn 
2006/66/EG en de wijzigin-
gen daarop. 
-  Batterijen  en  oplaadbare 
batterijen  mogen  niet  in  het 
huishoudelijk  afval  worden 
weggegooid.  Deze  bevatten 
schadelijke  zware  metalen. 
Markering:  Pb  (=  lood),  Hg 
(=  kwik),  Cd  (=  cadmium). 
U  bent  wettelijk  verplicht  ge-
bruikte  en  oplaadbare batte-
rijen in  te leveren. U kunt de 
batterijen  na  gebruik  gratis 
inleveren bij ons verkooppunt 
of  in  de  directe  omgeving 
(bijv. in winkels of gemeentelij-
ke  inzamelpunten).  Batterijen 
en oplaadbare batterijen zijn 
gemarkeerd met een doorge-
streepte vuilnisbak.
-  Oplaadbare  batterijen/ac-
cu‘s  mogen  alleen  worden 
weggegooid als ze leeg zijn 
of moeten, voordat ze worden 
weggegooid,  tegen  kortslui-
ting  (bijv.  met  isolatietape) 
worden beveiligd.
11.  Garantie
Beste  klant,  u  ontvangt  op  dit 
product een garantie van 3 jaar 
vanaf de datum van aankoop. In 
geval van defecten in dit product, 
kunt  u  uw  wettelijke  rechten  ten 
opzichte van de verkoper van het 
product uitoefenen. Deze wettelij-
ke rechten worden door onze on-
derstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf 
de datum van aankoop. Bewaar 
zorgvuldig  het  originele  kassa-
ticket. Dit  document is  nodig  als 
bewijs van aankoop.
Als  er  binnen  drie  jaar  na  de 
aankoopdatum  van  dit  product 
defecten in het materiaal of in de 
fabricage  optreden,  want  wordt 
het product door  ons –  naar ei-
gen oordeel - gratis gerepareerd 
of  vervangen.  Deze  garantie 
geldt op voorwaarde dat binnen 
de termijn van drie jaar het defec-
te product en het aankoopbewijs 
(kassaticket)  getoond  wordt  en 
schriftelijk kort beschreven wordt 
wat het defect is en wanneer het 
opgetreden is.
Wanneer  het  defect  door  onze 
garantie gedekt is, ontvangt u het 
gerepareerde of  een nieuw  pro-
duct  terug.  Na het repareren of 
vervangen van het product begint 
geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelij-
ke claims voor gebreken
De  garantieperiode  wordt  niet 
verlengd  door  de  garantie.  Dit 
geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventue-
le  beschadigingen  en  gebreken 
die op het moment van aankoop 
reeds aanwezig zijn, moeten on-
middellijk  na  het  uitpakken  wor-
den  gemeld. Voor  reparaties na 
afloop  van  de  garantieperiode 
worden  kosten  in  rekening  ge-
bracht
Omvang van de garantie
Het  apparaat  is  zorgvuldig  ge-
produceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en voor uitlevering 
zorgvuldig getest. De garantie is 
van  toepassing  op  materiaal-  of 
fabricagefouten.  Deze  garantie 
is niet van toepassing op product-
onderdelen  die  onderhevig  zijn 
aan normale slijtage en daarom 
kunnen  worden  beschouwd  als 
slijtageonderdelen  of  voor  scha-
de  aan  kwetsbare  onderdelen 
zoals schakelaars of onderdelen 
die van glas zijn gemaakt. 
Deze garantie is ongeldig als het 
product is beschadigd, op ondes-
kundige  wijze  is  gebruikt  of  on-
derhouden.  Voor  deskundig  ge-
bruik van het product moeten alle 
instructies  in  deze  gebruiksaan-
wijzing strikt worden opgevolgd. 
Elk  gebruik  of  elke  handeling 
die  in  deze  gebruiksaanwijzing 
wordt  afgeraden  of  waarvoor 
wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.  
Het product is uitsluitend bestemd 
voor  privé-  en  niet  voor  com-
mercieel  gebruik.  De  garantie 
vervalt  in  geval  van  ongepaste 
en  ondeskundige  behandeling, 
gebruik van geweld en ingrepen 
die niet door  onze geautoriseer-
de  servicemedewerkers  werden 
uitgevoerd.
Verwerking in geval van 
een garantieclaim
Om  een  snelle  verwerking  van 
uw  aanvraag  te  garanderen, 
dient u  de onderstaande instruc-
ties te volgen: 
-  Houd  de  kassabon  en 
het  artikelnummer  (IAN) 
499266_2204  bij  de  hand 
als  aankoopbewijs  voor  alle 
aanvragen.
-  Het artikelnummer vindt u op 
het  typeplaatje  op  het  pro-
duct,  op een  gravure op  het 
product, op de titelpagina van 
uw gebruiksaanwijzing of op 
de sticker op de achterkant of 
onderkant van het product.
-  Als er zich functionele fouten 
of andere defecten voordoen, 
neem dan eerst telefonisch of 
per e-mail contact op met de 
hieronder genoemde  service-
afdeling.
-  U  kunt  dan  een  product  dat 
als  defect  is  geregistreerd, 
franco opsturen naar het aan 
u verstrekte serviceadres, met 
bijvoeging  van  de  ontvangst 
van  de  aankoop  (kassabon) 
en  een indicatie  van waaruit 
het defect bestaat en wanneer 
het zich heeft voorgedaan.
Op  www.lidl-service.com  kunt  u 
deze en vele andere handleidin-
gen,  productvideo's  en  installa-
tiesoftware downloaden.
 Deze  QR-code 
brengt  u  direct 
naar  de  Lidl-servi-
cepagina  (www.
lidl-service.com) en 
u kunt uw gebruiks-
aanwijzing openen 
door  het  artikelnummer  (IAN) 
499266_2204 in te voeren.
niť. Ak je spojovací kábel 13 
poškodený, výrobok je nutné 
zlikvidovať.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
S výrobkom sa 
nesmie manipulovať! 
Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia elektrickým 
prúdom! 
-  Pri  manipulácii/zmenách 
hrozí  riziko  ohrozenia  života 
elektrickým  prúdom. Manipu-
lácie/zmeny sú zo schvaľova-
cích dôvodov (CE) zakázané.
-  Výrobok sa počas používania 
nesmie zakrývať.
6.  Bezpečnostné opat-
renia pre batérie
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohroze-
nia života!
Batérie nesmiete 
prehltnúť! Hrozí 
nebezpečenstvo 
ohrozenia života! 
-  Batérie  môžu  byť  v  prípade 
prehltnutia  životu  nebezpeč-
né, preto musí byť tento výro-
bok a k nemu patriace batérie 
uchovávané  na  mieste,  kam 
nemajú prístup deti.
-  Prehltnutie môže viesť k polep-
taniu, prederaveniu vnútornos-
tí alebo k smrti. V priebehu 2 
hodín po prehltnutí môže na-
stať ťažké poleptanie.
-  V prípade  prehltnutia batérie 
okamžite navštívte lekára!
-  Uschovávajte  batérie  mimo 
dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo  požiaru  a  vý-
buchu! - Nikdy nedobíjajte nedo-
bíjateľné  batérie,  neskra-
tujte  ich  a  neotvárajte. 
Môže  dôjsť  k  prehriatiu,  po-
žiaru alebo k prasknutiu. 
-   Výrobok je nutné uskladňovať 
mimo  dosahu  zdrojov  tepla 
a  priameho  slnečného  žiare-
nia. Batérie môžu v dôsledku 
prehriatia  explodovať.  Hrozí 
nebezpečenstvo poranenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Vytečené batérie nechytajte 
holými rukami! Hrozí nebez-
pečenstvo poranenia! 
-  Vytečené  alebo  poškodené 
batérie  môžu  pri  kontakte  s 
kožou  spôsobiť  poleptanie. 
Nedotýkajte  sa  vytečených 
batérií holými rukami. V týchto 
prípadoch  nevyhnutne použí-
vajte vhodné ochranné rukavi-
ce! 
-  Používajte  iba  batérie  typu 
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V 
rovnakého výrobcu.
-  Batérie  vložte  podľa  ich  po-
larity do príslušnej priehradky 
na batérie.
-  Nikdy nepoužívajte kombiná-
ciu starých a nových batérií.
-  Batérie  skladujte  na  suchom, 
chladnom a nevlhkom mieste.
-  V  žiadnom  prípade  batérie 
nehádžte do ohňa.
-  Batérie nikdy neskratujte. 
-  Jednorazové batérie  pri skla-
dovaní  strácajú  časť  svojej 
energie. 
-  Ak  výrobok  nepoužívate,  vy-
berte z neho batérie. 
-  Vybité  batérie  musíte  bezod-
kladne z výrobku vybrať, aby 
ste  zabránili  ich  vytečeniu  a 
tým pádom aj škodám na za-
riadení.
-  Prázdne  alebo spotrebované 
batérie je nutné odborne zlik-
vidovať. 
-  Jednorazové batérie skladujte 
oddelene od vybitých batérií, 
aby ste zabránili zámene.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo pre-
hriatia!
Nepoužívajte v obale.
7.  Uvedenie do pre-
vádzky
1.  Odstráňte všetok obalový ma-
teriál. 
2.  Skontrolujte, či sú k dispozícii 
všetky časti v nepoškodenom 
stave.
  V opačnom prípade sa obráť-
te na uvedenú servisnú adre-
su.
Legenda
1  Reflektor
1a  Zdierka
2   Solárny panel
2a  Konektor
2b  Prevlečná matica
2c  Tesniaci krúžok
3   Skrutka
4   Rozperka
5   Nástenný držiak
6   Kryt
7   Akumulátor
8   Priehradka na batérie
9   Skrutka 
10  Spínač ZAP./VYP.
11  Hlásič pohybu
12  Nástenný držiak solárneho 
panela 
13  Spojovací kábel
Montáž reflektora
UPOZORNENIE!
Montážne  materiály  zahrnuté 
v rozsahu dodávky sú vhodné na 
montáž na bežné steny z betónu 
alebo  muriva.  V  prípade  iných 
stavebných  materiálov  sa  even-
tuálne môže  vyžadovať použitie 
iných  upevňovacích  materiálov. 
V  prípade potreby  sa informujte 
v špecializovanom obchode.
Na  montáž  budete  potrebovať 
vŕtačku a 8,0 mm vrták do kame-
ňa.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohroze-
nia života!
Pred vŕtaním 
skontrolujte, či sa na 
daných miestach 
nenachádzajú elektrické, 
plynové alebo vodovodné 
vedenia! Hrozí nebezpečen-
stvo ohrozenia života! 
–  Poškodenie  elektrických,  ply-
nových  alebo  vodovodných 
vedení môže spôsobiť nebez-
pečné situácie! Použite vhod-
né detektory, aby ste sa uistili, 
či  v  pracovnej  oblasti  nie  sú 
natiahnuté skryté vedenia.
Miesto montáže
UPOZORNENIE!
Pri výbere miesta  montáže dbaj-
te na nasledujúce aspekty, pozri 
obr. D:
–  Reflektor  1  je  spojený s  ná-
stenným  držiakom  pomocou 
guľového  kĺbu.  Vďaka  tomu 
môžete reflektor  1 otočiť do 
požadovanej polohy.
–  Hlásič pohybu 11 by mal po-
krývať požadovaný priestor.
–  Hlásič  pohybu  11  má  maxi-
málny  dosah  cca  5  až  8  m 
a uhol detekcie približne 90°.
–  Montážna  výška  od  1,8  do 
2,5 m je ideálna. 
–  Výrobok  je  potrebné  umiest-
niť tak, aby naň v noci nedo-
padalo  svetlo  z  pouličného 
osvetlenia. Môže to ovplyvniť 
jeho fungovanie.
–  Solárny  panel  2  na  reflek-
tore  1  v  prípade  TYPU 
499266-22-A
   ALEBO
  externý solárny panel 2 v prí-
pade  TYPU   499266-22-B
je  potrebné  namontovať  na 
miesto,  na  ktoré  dopadá  sl-
nečné svetlo.
Montáž reflektora (obr. B)
1.  Reflektor  1  vyklopte  nahor 
tak, aby ste sa dostali k otvo-
rom v nástennom držiaku 5.
2.  Nástenný  držiak  5  priložte 
na požadované miesto.
3.  Ceruzkou vyznačte miesta na 
vyvŕtanie otvorov. 
4.  Vyvŕtajte 2 upevňovacie otvo-
ry (priemer 8 mm, hĺbka mini-
málne 40 mm).
5.  Osaďte rozperky  4 do vyvŕt-
aných otvorov.
6.  Nástenný držiak 5 pripevnite 
skrutkami  3.
7.  Platí pre TYP 
499266-22-A:
  Solárny  panel  2  nasmerujte 
tak, aby naň dopadalo slneč-
né svetlo. 
Dodatočne pre  :499266-22-B
Montáž externého solárne-
ho panela 2 (obr. C)
UPOZORNENIE!
Pri výbere miesta montáže solár-
neho panela  2 dbajte na nasle-
dujúce aspekty:
–  Reflektor  1 je možné pripojiť 
iba  k  dodanému  solárnemu 
panelu  2.
–  Maximálna  vzdialenosť  me-
dzi  solárnym  panelom  2 
a reflektorom 1 je cca 2,3 m.
–  Solárny panel  2 je potrebné 
umiestniť tak, aby naň  dopa-
dalo  čo  najviac  slnečného 
svetla. Aj čiastočný tieň môže 
mať  vplyv  na  proces  nabíja-
nia.
–  Platí pre TYP 499266-22-A:
  Horizontálna orientácia solár-
neho panela  2 v rozsahu od 
30° do 40° je ideálna, pozri 
aj kapitolu: „Miesto montá-
že“.
1.  Nástenný  držiak  solárneho 
panela 12  priložte  na poža-
dované miesto.
2.  Ceruzkou vyznačte miesta na 
vyvŕtanie otvorov. 
3.  Vyvŕtajte 2 upevňovacie otvo-
ry (priemer 8 mm, hĺbka mini-
málne 40 mm).
4.  Osaďte rozperky  4 do vyvŕt-
aných otvorov.
5.  Nástenný  držiak  solárneho 
panela 12 pripevnite skrutka-
mi  3.
6.  Solárny panel  2 zastrčte do 
nástenného  držiaka  solárne-
ho panela 
12.
7.  Pripojte  spojovacie  káble 13 
otočením  prevlečná  matica 
2b  konektor  2a   na  zásuvku 
1a.
-  Dbajte na to, aby sa prevlečná 
matica 2b nenakláňala a aby 
bola pevne utiahnutá. Tesniaci 
krúžok  2c  musí  byť  správne 
uložený vo vodidle. Len tak je 
možné  zabezpečiť  odolnosť 
voči poveternostným vplyvom 
podľa IP44.
–  V  prípade  potreby  zviňte 
prevísajúci  spojovací  kábel 
a zviažte ho káblovým viaza-
čom alebo podobnou pomôc-
kou tak, aby nevisel voľne.
Výrobok  je  teraz  pripravený  na 
prevádzku.
Zapnutie výrobku a nabitie 
akumulátorov
UPOZORNENIE!
–  Akumulátory   sú už vložené. 
7
–  Akumulátory  7 sa  dodávajú 
plne  nabité.  Počas  prepravy 
k  obchodníkovi  však  môže 
dôjsť k poklesu úrovne nabitia. 
Akumulátory  7  preto  pred 
prvým použitím nabite.
–  V lete  pri  nepretržitom slneč-
nom  svetle  trvá  prvé  nabitie 
cca 1 deň. 
–  Regulácia  nabíjania  integro-
vaná  vo  výrobku  zabraňuje 
nadmernému nabitiu akumulá-
torov  7 7. Akumulátory   vy-
meňte,  ak  po  nabití  nedôjde 
k zlepšeniu svetelného toku.
–  Pri  nepretržitom  slnečnom 
svetle (v závislosti od ročného 
obdobia)  môže  proces  nabí-
jania  prázdnych  akumuláto-
rov  7 trvať niekoľko dní.
Spínač ZAP./VYP. 10  na zadnej 
strane  reflektora  1  posuňte 
do  pozície  „ON“  (Zap.),  pozri 
obr. C.
–  Akumulátory  7 sa teraz budú 
pri dostatočnom slnečnom žia-
rení nabíjať.
Výmena  akumulátorov 
(obr. C)
UPOZORNENIE!
–  Používajte výlučne akumuláto-
ry typu: 3 x Ni-MH AA, 1,2 V 
, 900 mAh.
–  Pri  vkladaní  akumulátorov 
dbajte  na  správnu  polaritu! 
Značenie sa nachádza v prie-
hradke na batériu 8.
1.  Demontujte  kompletný  reflek-
tor  1. 
2.  Reflektor 1 vypnite spínačom 
VYP./ZAP. 10 (pozícia „OFF“ 
(Vyp.)).
3.  Otvorte priehradku na batériu 
8 na zadnej strane reflektora 
1 vyskrutkovaním skrutiek  9.
4.  Odstráňte kryt 6. 
5.  Vyberte staré akumulátory  7.
6.  Vložte 3 nové akumulátory.
7.  Priehradku na batérie  8 uza-
tvorte krytom 6. 
8.  Znova zaskrutkujte skrutky  9.
UPOZORNENIE!
Skôr  než  zatvoríte  priehradku 
na  batérie  8,  uistite  sa,  že  je 
správne osadený tesniaci krúžok, 
pretože v  opačnom  prípade nie 
je  zaručený  deklarovaný  stupeň 
ochrany krytom.
9.  Reflektor  1  namontujte  späť 
na stenu podľa  postupu uve-
deného v kapitole „Montáž 
reflektora (obr. B)“.
10.Platí pre TYP   
499266-22-A:
  Solárny  panel  2  nasmerujte 
tak, aby naň dopadalo slneč-
né svetlo. 
Uvedenie do prevádzky
Hlásič  pohybu  11  sa  aktivuje 
automaticky  pri  intenzite  svetla 
cca  100 luxov.
Reflektor  1  sa  následne  zapne 
automaticky,  keď  hlásič  pohybu 
11 rozpozná pohyb.
Reflektor  1 sa po 30 sekundách 
opäť automaticky vypne, ak sa už 
nedeteguje žiadny pohyb.
Ak po vypnutí dôjde k rozpozna-
niu pohybu, reflektor  1 sa znova 
automaticky zapne na cca 30 se-
kúnd.
Deaktivácia výrobku
Na  deaktiváciu  reflektora  1  je 
nutné  posunúť  spínač  ZAP./VYP. 
10 do pozície „OFF“ (Vyp.). 
–  Akumulátory  7 sa už nebudú 
nabíjať.
8.  Pokyny na čistenie 
a údržbu
Výrobok čistite  predovšetkým od 
snehu a  ľadu počas zimy. Pravi-
delne kontrolujte, či hlásič  pohy-
bu 11 a solárny panel   nie sú 2
znečistené.  V  záujme  zaručenia 
bezchybného  fungovania  výrob-
ku odstráňte prípadné nečistoty.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo pora-
nenia! 
Pred čistením musíte 
výrobok vypnúť. 
Hrozí riziko úrazu 
elektrickým prúdom!
-  čistite iba čistou handričkou
-  nepoužívajte  žiadne  agresív-
ne  čistiace  prostriedky,  príp. 
chemikálie
-  nenamáčajte do vody
-  skladujte  na  chladnom  a  su-
chom mieste, chránenom pred 
UV-žiarením
-  Odolné  nečistoty  poutierajte 
vlhkou handrou.
9.  Vyhlásenie o zhode
Tento  výrobok  spĺňa 
základné  požiadavky 
a  iné  relevantné  usta-
novenia  európskej  smernice  o 
elektromagnetickej  kompatibilite 
2014/30/EÚ, ako aj smernice o 
obmedzení  používania  určitých 
nebezpečných  látok  v  elektric-
kých  a  elektronických  zariade-
niach  2011/65/EÚ.  Kompletné 
originálne vyhlásenie o zhode je 
k dispozícii u dovozcu.
10.  Likvidácia
Likvidácia obalu
04
PE-LD
Obaly  a  ná-
vod na  obslu-
hu  pozostáva 
zo  100  %  z 
ma t e r i á l o v 
šetrných  k  ži-
votnému prostrediu, ktoré môžete 
zlikvidovať  v  bežných  miestnych 
recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok  nesmiete  zlikvi-
dovať v bežnom komunál-
nom odpade. Bližšie infor-
mácie  o  možnostiach  likvidácie 
produktu vám poskytne obecná/
mestská  správa  alebo  pobočka 
Lidl.
Likvidovanie akumulátorov 
/ nabíjateľné batérie
- Poškodené alebo použité 
nabíjateľné batérie sa mu-
sia recyklovať v súlade so 
smernicou 2006/66/ES a jej 
dodatkami. 
-  Batérie a akumulátory nesmie-
te  zlikvidovať  v  bežnom  ko-
munálnom odpade. Obsahujú 
škodlivé ťažké kovy. Označe-
nie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť), 
Cd (=  kadmium). Zo  zákona 
ste  povinní  vrátiť použité  ba-
térie  a  akumulátory.  Batérie 
môžete  po použití  bezplatne 
vrátiť, a to  buď v  našom ob-
chode alebo v bezprostrednej 
blízkosti  (napr.  v  obchodoch 
alebo  v  miestnych  zberných 
strediskách). Batérie a akumu-
látory sú označené symbolom 
prečiarknutého odpadkového 
koša.
-  Dobíjacie batérie  / akumulá-
tory  môžu  byť  zlikvidované 
len  vo  vybitom  stave  alebo 
musí byť  pri likvidácii  zabez-
pečené  proti  skratom  (napr. 
Izolačné páskou).
11.  Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavá-
žený zákazník, na tento výrobok 
dostávate záruku v trvaní 3 rokov 
od  dátumu  jeho  zakúpenia.  V 
prípade  nejakých  porúch  máte 
u  predávajúceho  tohto  výrobku 
všetky zákonné nároky. Tieto zá-
konné nároky nie sú obmedzené 
našou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom 
nákupu. Uschovajte si preto dob-
re  originálny  pokladničný  blok. 
Tento doklad budete potrebovať 
ako  dôkaz  o  nákupe.  Ak  sa  v 
priebehu troch rokov od dátumu 
nákupu  vyskytne  u  výrobku  ma-
teriálová  alebo  výrobná  chyba, 
výrobok vám – podľa nášho roz-
hodnutia – buď bezplatne opra-
víme alebo vymeníme.  Tento  zá-
ručný  akt  predpokladá,  že  nám 
predložíte  poruchový  výrbok  a 
doklad  o  jeho  zakúpení  (pok-
ladničný blok) spolu s písomným 
vyjadrením, o akú chybu sa jedná 
a kedy k nej došlo. Ak je porucha 
krytá  našou  zárukou,  dostanete 
nazad opravený alebo  nový vý-
robok. Opravou alebo výmenou 
výrobu  neyzačína  plynúť  nová 
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné 
nároky vyplývajúce z nedo-
statkov
Záručná  doba  sa  poskytnutím 
záručného  plnenia  nepredlžuje. 
Platí to aj pre vymenené a opra-
vené súčiastky. Poškodenia a ne-
dostatky, ktoré sa prípadne vysky-
tujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť 
okamžite po vybalení. Po uplynutí 
záručnej doby sú všetky prípadné 
opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v sú-
lade s  prísnymi smernicami  týka-
júcimi sa kvality a pred dodaním 
svedomite odskúšaný. Poskytnutie 
záruky platí pre chyby materiálu 
alebo výrobné chyby. Táto záru-
ka sa nevzťahuje na časti výrob-
ku,  ktoré  sú  vystavené  bežnému 
opotrebovaniu, a preto je možné 
považovať ich za opotrebovateľ-
né  diely  alebo  na  poškodenia 
krehkých častí, napr. Spínač ale-
bo  častí,  ktoré  sú  vyrobené  zo 
skla. 
Táto záruka zaniká, keď bol výro-
bok poškodený, používaný v roz-
pore s účelom alebo opravovaný. 
Pre používanie výrobku v súlade 
s  účelom  sa musia  presne  dodr-
žiavať všetky  pokyny uvedené v 
návode na obsluhu. Účelom pou-
žitia alebo konaniam, od ktorých 
návod na obsluhu odrádza alebo 
pred  ktorými  varuje,  sa  musíte 
bezpodmienečne vyhýbať.  
Výrobok je určený len na súkrom-
né a nie na priemyselné použitie. 
V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania  alebo  zaobchádzania, 
ktoré  je  v  rozpore  s  ú      čelom, 
použitia sily a pri zásahoch, ktoré 
neboli  realizované  našou  auto-
rizovanou  servisnou  pobočkou, 
záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplat-
nenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spra-
covanie vašej žiadosti, riaďte sa, 
prosím, nasledovnými pokynmi: 
-  V  prípade  všetkých  žiados-
tí  si  pripravte  pokladničný 
blok  a  číslo  výrobku  (IAN 
499266_2204)  ako doklad 
o kúpe.
-  Číslo  výrobku  nájdete  na  ty-
povom  štítku  výrobku,  vyryté 
na výrobku, na úvodnej strane 
vášho  návodu  alebo  na  ná-
lepke na zadnej alebo spod-
nej strane výrobku.
-  Ak by sa vyskytli funkčné po-
ruchy  alebo  iné  nedostatky, 
najskôr  telefonicky  alebo 
e-mailom kontaktujte následne 
uvedené servisné oddelenie.
-  Výrobok  identifikovaný  ako 
chybný  môžete  spolu  s  do-
kladom  o kúpe  (pokladničný 
doklad)  a  uvedením  v  čom 
pozostáva chyba a kedy na-
stala bez poštového poplatku 
poslať na adresu servisu, kto-
rá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-ser-
vice.com  si  môžete  stiahnuť  túto 
a  mnohé  ďalšie  príručky,  videá 
o výrobkoch a inštalačný softvér.
 S týmto QR kódom 
sa  dostanete  pria-
mo  na  stránku  ser-
visu  spoločnosti 
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) a prostred-
níctvom  zadania 
čísla  výrobku  (IAN 
499266_2204)  si môžete  otvo-
riť návod na obsluhu.
el producto y en el embalaje se 
utilizan  los  símbolos  y  las  pala-
bras indicadoras que se incluyen 
a continuación.
1 ¡ADVERTENCIA!
Este  símbolo/Esta  palabra  indi-
cadora  describe  un  peligro  de 
grado alto de riesgo que, de no 
evitarse, puede provocar la muer-
te o lesiones físicas graves.
2 ¡PRECAUCION!
Este  símbolo/Esta  palabra  indi-
cadora  describe  un  peligro  de 
grado bajo de riesgo que, de no 
evitarse, puede provocar lesiones 
físicas leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte 
del riesgo de posibles daños ma-
teriales o le proporciona informa-
ción adicional útil sobre el uso.
KEste  símbolo  le  informa 
sobre la  temperatura de 
color de la luz.
Este símbolo apunta posi-
bles  peligros  debidos  a 
descargas eléctricas.
Este símbolo apunta posi-
bles  peligros  debidos  a 
una explosión.
Ni-MH
batt eries
included
Este símbolo alu-
de  a que  las  pi-
las  están  inclui-
das en el volumen de suministro.
Este  símbolo  sirve  para 
identificar  la  corriente 
continua.
Este símbolo identifica la 
polaridad.
Este  símbolo  le  informa 
acerca de la duración de 
la  lámpara  cuando  está 
totalmente cargada.
lm Este  símbolo  in-
forma  de  la  co-
rriente  lumínica 
máxima.
Este  símbolo  sirve  para 
identificar el tipo de pro-
tección IP44. (Protección 
contra salpicaduras de agua  de 
todas las direcciones.)
Este  símbolo  sirve  para 
identificar  la  clase  de 
protección  III.  SELV:  vol-
taje extra bajo seguro
Este símbolo indica el al-
cance  del  detector  de 
movimiento.
Este símbolo indica el án-
gulo  de  detección  del 
detector de movimiento.
Ra ≥ 80 Este símbolo indica el ren-
dimiento cromático de una 
fuente de luz artificial.
Este  símbolo  indica  que 
el  producto  dispone  de 
celdas  solares para  car-
gar las baterías.
TÜV SÜD confirma con 
esta marca de certifica-
ción  que los  productos 
de los fabricantes cumplen las 
normas  nacionales  e  interna-
cionales. Para ello, también se 
verifican los centros de fabrica-
ción.
04
PE-LD
E s t o s 
s ím bo -
los le in-
forman 
acerca 
de  la 
eliminación  del  embalaje  y  del 
producto.
Declaración de confor-
midad  (consulte  el  ca-
pítulo  “9.  Declaración 
de conformidad”): Los productos 
identificados  con  este  símbolo 
cumplen todas normativas comu-
nitarias  aplicables  del  Espacio 
Económico Europeo.
2.  Seguridad
Uso previsto
No  está  diseñado  para  su  uso 
en entornos comerciales o indus-
triales. Cualquier otra aplicación 
o  modificación  del  producto  se 
considerarán no  conformes a  lo 
previsto,  lo  que  puede  entrañar 
riesgos,  como  lesiones  persona-
les o daños materiales. Así pues, 
el  distribuidor  declina  toda  res-
ponsabilidad por los  daños que 
tengan  su  causa  en  un  uso  no 
conforme a lo previsto.
El producto se utiliza para ilumi-
nar exteriores en los que no hay 
acceso a la red eléctrica.
3.  Volumen de sumi-
nistro (figura A)
TIPO 499266-22-A
1  Foco solar led, en adelante, 
reflector  1, con panel solar 
2 
2  tornillos  3 
2  tacos  4 
3  pilas recargables, ya inserta-
das, en adelante, denomina-
das también baterías 7
1 instrucciones de uso y seguri-
dad (sin ilustraciones)
TIPO 499266-22-B 
1  Foco solar led, en adelante, 
reflector  1
1  panel solar  2 
4  tornillos  3 
4  tacos  4 
1  soporte de pared para el 
panel solar 12
3  pilas recargables, ya inserta-
das, en adelante, denomina-
das también baterías 7
1 instrucciones de uso y seguri-
dad (sin ilustraciones)
4.  Datos técnicos
Tipo: Foco solar led
IAN: 499266_2204
Nº ref. de Tradix: 
499266-22-A, -B
LED: 6 de 0,08 W
Los LED no pueden sustituirse.
Tensión de servicio: 3,6 V 
Batería: 3 de Ni-MH AA, 1,2 V  , 
900 mAh
Grado de protección: IP44 
Clase de protección: III/
Detector de movimiento: Alcan-
ce: aprox. 5–8 m
Ángulo de detección: aprox. 90°
Flujo lumínico: máx. 150 lm
Temperatura del color: 6500 K
Reproducción cromática: Ra ≥80
Duración de la luz LED en horas, 
aprox.: 50.000 h
Fecha de fabricación: 07/2022 
Garantía: 3 años
5.  Advertencias de 
seguridad
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones y 
asfixia!
¡Si los niños juegan 
con el producto o el 
embalaje, pueden 
lesionarse o ahogarse con 
él!
-  No permita que los niños pe-
queños  jueguen  con  el  pro-
ducto ni con el embalaje.
-  Vigile a los niños en todo mo-
mento siempre que se encuen-
tren cerca del producto.
-  Guarde el producto y el em-
balaje fuera del alcance y la 
vista de los niños.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
8
¡El producto no es 
apto para niños 
menores de 8 años! 
¡Puede provocar 
lesiones!
-  Los  niños  de  más  de 
8 años y las personas con una 
capacidad  física,  sensorial  o 
mental  reducida  o  con  falta 
de  conocimientos  o  expe-
riencia deben estar vigilados 
constantemente durante el uso 
del  producto,  o  bien  recibir 
una  formación  previa  sobre 
su  uso  seguro  y  entender  a 
la perfección los peligros que 
entraña dicho producto.
-  Los  niños  no  pueden  jugar 
con el producto.
-  Las  operaciones  de  manteni-
miento y limpieza del produc-
to no pueden correr a cargo 
de niños.
¡Tenga en cuenta las dis-
posiciones legales que se 
encuentren en vigor en su 
país! 
-  Observe  las  normativas  le-
gales  que  se  encuentren  en 
vigor en su país, así como las 
disposiciones sobre el uso y la 
eliminación del producto.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No utilice el producto en 
entornos con riesgo de 
explosión! ¡Puede provocar 
lesiones!
-  El  producto  no  puede 
utilizarse en entornos con 
riesgo de explosión (Ex). 
El  uso  del  producto  no  está 
permitido  en entornos  en  los 
que existan líquidos, gases o 
polvos inflamables.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de deslumbra-
miento!
-  No mire directamente a la luz 
de la lámpara ni dirija la lám-
para hacia  los ojos  de otras 
personas,  pues  esto  puede 
afectar a la capacidad de vi-
sión de la persona afectada.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Si el producto presenta 
algún defecto, deje de utili-
zarlo de inmediato! ¡Puede 
provocar lesiones! 
-  No utilice el producto si pre-
senta  errores  de  funciona-
miento, daños o desperfectos. 
-  Una  reparación  inadecuada 
puede desembocar en riesgos 
considerables para el usuario.
-  Si constata un desperfecto en 
el producto, retire las pilas del 
aparato  y  encargue  su  revi-
sión y, en caso necesario, su 
reparación, antes de volver a 
ponerlo en servicio.
-  Los LED no pueden sustituirse. 
Si los LED están defectuosos, 
elimine el producto.
-  Aplicable  al  modelo: 
499266-22-B
  El cable de  conexión 13 de 
este producto no puede sus-
tituirse. Si  el  cable de  cone-
xión 13 está dañado, elimine 
el producto.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No manipule 
indebidamente el 
producto! ¡De lo 
contrario, existe riesgo de 
sufrir lesiones debido a una 
descarga eléctrica! 
-  En el caso de realizarse mani-
pulaciones  o  modificaciones, 
existe riesgo de muerte debi-
do a una descarga eléctrica. 
Por razones de homologación 
(CE),  queda  prohibido  cual-
quier tipo de manipulación o 
modificación.
-  Asegúrese de que el producto 
no queda cubierto durante el 
uso.
6.  Advertencias de se-
guridad sobre las pilas
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal!
¡No ingiera las pilas! 
¡De lo contrario, 
existe riesgo de 
muerte! 
-  Si  se  ingieren,  las  pilas  pue-
den  resultar  potencialmente 
mortales,  por  lo  que  el  pro-
ducto  y  las  pilas  correspon-
dientes  deben  guardarse  en 
un lugar alejado del alcance 
de los niños pequeños.
-  La  ingestión  puede  causar 
quemaduras,  perforación  de 
tejidos  blandos  y  la  muerte. 
Se  pueden  producir  quema-
duras  internas  graves  dentro 
de las 2 horas posteriores a la 
ingestión.
-  Si  una  persona  ingiere  una 
pila,  acuda  a  un médico  de 
inmediato.
-  Mantenga las pilas fuera del 
alcance de los niños.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de incendio y 
explosión!
- No vuelva a cargar nun-
ca  las  pilas  no  recarga-
bles ni tampoco las corto-
circuite  ni  las  abra,  puesto 
que, si lo hace, puede produ-
cirse  un  sobrecalentamiento, 
un riesgo  de incendio o  una 
explosión. 
-   Mantenga  el producto  aleja-
do de  fuentes de  calor y de 
la luz directa del sol, pues las 
pilas  pueden  explotar  como 
consecuencia de un sobreca-
lentamiento y, a su vez, provo-
car lesiones.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No toque las pilas derra-
madas con las manos sin 
protección! ¡De lo contra-
rio, existe riesgo de sufrir 
lesiones!
-  Las pilas derramadas o daña-
das pueden provocar quema-
duras en  la piel  si entran en 
contacto  con  ella.  No  toque 
las pilas derramadas con las 
manos sin protección y utilice 
en su lugar indefectiblemente 
guantes adecuados. 
-  Utilice  únicamente  pilas  de 
tipo  Ni-MH  AA,  900  mAh, 
1,2 V del mismo fabricante.
-  Coloque las pilas en el com-
partimento  previsto  a  tal  fin 
asegurándose de que la pola-
ridad es la correcta.
-  No utilice nunca combinacio-
nes  de  pilas  o  baterías  anti-
guas y nuevas.
-  Guarde las pilas en un lugar 
seco y fresco donde no haya 
humedad.
-  En ningún caso tire las pilas al 
fuego.
-  No cortocircuite las pilas. 
-  Las pilas desechables pierden 
parte  de  su  energía,  incluso 
cuando están almacenadas. 
-  Si no va a utilizar el producto, 
extraiga las pilas. 
-  Extraiga  enseguida  las  pilas 
descargadas para evitar que 
se  produzca  un  derrame  de 
las  mismas  y,  en  consecuen-
cia, un daño en el producto.
-  Deseche las pilas gastadas o 
las baterías usadas conforme 
a la legislación local. 
-  Guarde las pilas desechables 
separadas  de  las  descarga-
das, pues así evitará confusio-
nes.
2 ¡PRECAUCION!
¡Riesgo de sobrecalenta-
miento!
No  encender  dentro  del  emba-
laje.
7.  Puesta en servicio
1.  Retire todo el material de em-
balaje 
2.  Asegúrese de que dispone de 
todos  los  componentes  y  de 
que estos no presentan ningún 
daño.
  Si este no es el caso, pónga-
se en contacto con el servicio 
técnico indicado.
Leyenda
1  Reflector
1a  Toma
2   Panel solar
2a  Clavija
2b  Tuerca de racor
2c  Junta de estanqueidad
3   Tornillo
4   Taco
5   Soporte de pared
6   Cubierta
7   Batería
8   Compartimento de las pilas
9   Tornillo 
10  Interruptor de encendido y 
apagado
11  Detector de movimiento
12  Soporte de pared para 
panel solar 
13  Cable de conexión
Montaje del reflector
¡AVISO!
Los materiales de montaje inclui-
dos en el volumen de  suministro 
son  aptos  para  paredes  norma-
les de hormigón o mampostería. 
Para  otros  materiales,  como  la 
madera, puede que se necesiten 
otros  materiales  de  fijación.  En 
caso necesario, consulte a su es-
tablecimiento especializado.
Para realizar el montaje, necesita 
una  taladradora  y  una  barrena 
para roca de 8,0 mm.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal!
No efectúe los 
taladros sin compro-
bar previamente si 
en los puntos previstos se 
encuentran conducciones de 
electricidad, gas o agua. De 
lo contrario, existe riesgo de 
muerte. 
-  Los  daños  existentes  en  las 
conducciones de electricidad, 
gas o agua pueden provocar 
situaciones  peligrosas. Utilice 
unos  detectores  apropiados 
para  determinar  si  hay  con-
ducciones ocultas en la zona 
de trabajo.
Lugar de montaje
¡AVISO!
A la hora de seleccionar la posi-
ción de montaje, tenga en cuenta 
las siguientes circunstancias; con-
sulte la. : figura D
-  El  reflector  1  está  fijado  al 
soporte  de  pared  mediante 
una  articulación  esférica.  De 
este modo, es posible colocar 
el reflector  1 en la posición 
deseada.
-  El detector de movimiento 11 
debe cubrir el área deseada.
-  El detector de movimiento 11 
tiene  un alcance  máximo  de 
aproximadamente 5 a 8 me-
tros y un ángulo de detección 
de aproximadamente 90°.
-  Una  altura  de  montaje  com-
prendida entre 1,8 y 2,5 me-
tros es ideal. 
-  El  producto  no  debe  recibir 
radiación  de  las  luces  de  la 
calle  durante  la noche,  pues 
esto  puede  afectar  a  su  fun-
cionamiento.
-  El  panel  solar  2  del  reflec-
tor  1  en  el  caso  del  TIPO 
499266-22-A
  O 
  el panel solar externo 2 en el 
caso del TIPO 499266-22-B 
debe montarse en un lugar ex-
puesto a la luz solar directa.
Montaje  del reflector  (figu-
ra B)
1.  Pliegue  el  reflector  1  hacia 
arriba para que llegue a  los 
orificios del soporte de pared 
5.
2.  Sostenga el soporte de pared 
5 en la posición deseada.
3.  Marque  los  orificios  de  tala-
dro un lápiz o rotulador. 
4.  Taladre  los  dos  orificios  de 
fijación  (ø  8  mm,  al  menos 
40 mm de profundidad).
5.  Introduzca los tacos 4 en los 
orificios de taladro.
6.  Fije  el  soporte  de  pared  5 
con los tornillos 3.
7.  Aplicable al TIPO 
499266-22-A:
  Oriente el panel solar  2 ha-
cia la luz del sol. 
Además,  para  el  modelo 
499266-22-B:
Montaje del panel solar 
externo  2 (figura C)
¡AVISO!
A la hora de elegir la posición de 
montaje del panel solar  2, tenga 
en cuenta lo siguiente:
-  El  reflector  1  solo  puede 
conectarse al  panel solar  2 
incluido en el volumen de su-
ministro.
-  La distancia  máxima entre el 
panel  solar  2  y  el  reflector 
1  es  de  aproximadamente 
2,3 metros.
-  En la medida de lo posible, el 
panel  solar  2  debe  perma-
necer expuesto a la luz solar. 
De hecho, incluso una sombra 
parcial puede afectar al pro-
ceso de carga.
-  Aplicable al TIPO 
499266-22-A:
  Lo  ideal  es  conseguir  una 
orientación horizontal del pa-
nel solar  2  de 30°  a 40°; 
consulte  también  el  capítulo: 
«Lugar de montaje».
1.  Sostenga el soporte de pared 
del panel solar 12 en la posi-
ción deseada.
2.  Marque  los  orificios  de  tala-
dro con un lápiz o rotulador. 
3.  Taladre  los  dos  orificios  de 
fijación  (ø  8  mm,  al  menos 
40 mm de profundidad).
4.  Introduzca los tacos 4 en los 
orificios de taladro.
5.  Fije  el  soporte  de  pared  del 
panel  solar 12 con  los  torni-
llos  3.
6.  Acople el panel solar  2 en el 
soporte de pared 12 de dicho 
panel.
7.  Conecte los  cables  de  cone-
xión 13 girando la tuerca de 
racor  2b 2a  de la clavija   en 
la toma 1a.
-  Asegúrese  de  que  la  tuerca 
de  racor  2b  no  se  inclina  y 
que  está  firmemente  apreta-
da. La junta de estanqueidad 
2c debe estar  correctamente 
asentada en la guía. Esta es la 
única  manera  de  garantizar 
la resistencia a  la intemperie 
según la norma IP44.
-  En caso necesario, enrolle el 
cable de conexión que queda 
colgado  y  átelo  con  sujeta-
cables o similar para que no 
quede colgado suelto.
El producto está ahora listo para 
el uso.
Activar  el  producto  y  car-
gar las baterías
¡AVISO!
-  Las baterías   se entregan ya 
7
insertadas. 
-  En el estado original, las ba-
terías 7 están totalmente car-
gadas. No obstante, durante 
el transporte hasta el provee-
dor,  puede  producirse  una 
pérdida de su capacidad. Así 
pues, le aconsejamos que car-
gue las baterías  7 antes del 
primer uso.
-  Durante el verano, para la pri-
mera carga se necesita apro-
ximadamente un día si existe 
una luz solar constante. 
-  La  regulación  de  carga  inte-
grada del producto evita una 
sobrecarga de las baterías 7
. Sustituya las baterías  7 si la 
emisión de  luz no  mejora in-
cluso después de un proceso 
de carga.
-  Si  existe  una  luz  solar  cons-
tante (dependiendo de la es-
tación del año), el proceso de 
carga de unas baterías vacías 
7 puede tardar varios días.
Coloque el interruptor de encen-
dido y apagado 10 de la parte 
posterior  del  reflector  1  en  la 
posición «ON»; consulte la figu-
ra C.
-  A  continuación,  las  baterías 
7 pueden  cargarse si existe 
suficiente luz solar.
Sustituir  las  baterías  (figu-
ra C)
¡AVISO!
-  Utilice  exclusivamente  bate-
rías del siguiente tipo: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V  , 900 mAh.
-  Inserte las baterías asegurán-
dose de que la polaridad sea 
la correcta. Esta se muestra en 
el compartimento de las pilas 
8.
1.  Desmonte el reflector  1 com-
pleto. 
2.  Apague  el  reflector  1  con 
el  interruptor  de  encendido 
y  apagado  10  (posición 
«OFF»).
3.  Abra el compartimento de las 
Wymiana  akumulatorów 
(rys. C)
WSKAZÓWKA!
-  Używać  wyłącznie  akumu-
latorów typu: 3x Ni-MH AA, 
1,2 V  , 900 mAh.
-  Podczas  wkładania akumula-
torów zwrócić uwagę na pra-
widłowy  kierunek  biegunów! 
Jest on zaznaczony w komo-
rze baterii  8.
1.  Zdemontować  cały  reflektor 
1. 
2.  Wyłączyć  reflektor  1  prze-
łącznikiem WŁ/WYŁ  10 (po-
zycja „WYŁ”).
3.  Otworzyć komorę baterii 8 z 
tyłu reflektora 1, wykręcając 
śruby  9.
4.  Zdjąć pokrywę 6. 
5.  Wyjąć akumulatory  7.
6.  Włożyć 3 nowe akumulatory.
7.  Założyć na komorę baterii  8 
pokrywę  6. 
8.  Ponownie wkręcić śruby  9.
WSKAZÓWKA!
Przed zamknięciem komory bate-
rii  8  upewnić się,  czy pierścień 
uszczelniający  jest  prawidłowo 
włożony, w przeciwnym razie sto-
pień  ochrony  IP  nie  jest  zagwa-
rantowany.
9.  Ponownie  zamontować  re-
flektor na ścianie  1 zgodnie 
z  rozdziałem  „Montaż  re-
flektora (rys. B)”.
10. Dotyczy TYPU 
499266-22-A:
  Ustawić  panel  słoneczny  w 
kierunku  2 promieni słonecz-
nych. 
Uruchomienie
Czujnik ruchu 11 włącza się auto-
matycznie przy natężeniu światła 
ok. 100 LUX.
Reflektor  1  włącza  się  automa-
tycznie, gdy czujnik ruchu 11 wy-
kryje ruch.
Jeśli ruch nie zostanie ponownie 
wykryty, reflektor  1 wyłączy się 
automatycznie po 30 sekundach. 
Jeśli po wyłączeniu zostanie wy-
kryty ruch, reflektor  1 ponownie 
włączy się automatycznie na ok. 
30 sekund.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć reflektor  1, nale-
ży  przesunąć  przełącznik  WŁ/
WYŁ 10 do pozycji „WYŁ”. 
-  Akumulatory  7 nie ładują się.
8.  Wskazówki czysz-
czenia i pielęgnacji
Usuwać  śnieg  i  lód  z  produk-
tu,  zwłaszcza  zimą.  Regularnie 
sprawdzać  czujnik  ruchu  11  i 
panel  słoneczny  2  pod  kątem 
zabrudzeń. Usunąć  wszelkie za-
brudzenia, aby zapewnić prawi-
dłowe działanie produktu.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo 
obrażeń! 
Przed przystąpie-
niem do czyszczenia 
należy wyłączyć 
produkt. Ryzyko porażenia 
prądem!
-  do  czyszczenia  używać  wy-
łącznie suchej szmatki
-  nie  używać  ostrych  środków 
czyszczących  lub  chemika-
liów
-  nie zanurzać w wodzie
-  przechowywać  w  chłodnym, 
suchym  miejscu,  chronionym 
przed  działaniem  promieni 
UV
-  uporczywe  zabrudzenia  usu-
wać  przy  pomocy  wilgotnej 
szmatki
9.  Deklaracja zgod-
ności
W  odniesieniu  do 
zgodności z podstawo-
wymi  wymaganiami  i 
innymi  istotnymi  przepisami  dy-
rektywy w sprawie kompatybilno-
ści  elektromagnetycznej 
2014/30/UE  oraz  dyrektywy 
RoHs  2011/65/UE.  Kompletną 
oryginalną deklarację zgodności 
można otrzymać od importera.
10.  Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
PE-LD
Opakowanie 
i instrukcja ob-
sługi  składają 
się w 100% z 
mat e ria ł ów 
przyjaznych 
dla środowiska, które można zu-
tylizować  w  lokalnych  punktach 
recyklingu.
Utylizacja produktu
- Ten symbol oznacza,  że 
zużytego sprzętu nie moż-
na  umieszczać  łącznie  z 
innymi odpadami (2012/19/
UE).
-  Zgodnie z art. 13 ust 1. Usta-
wy z dnia 11 września 2015 
roku o zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym za-
kazuje się umieszczania zuży-
tego sprzętu łącznie z innymi 
odpadami.  Elektroodpady 
nie mogą być wyrzucane do 
pojemników  do  selektywnej 
zbiórki  odpadów  komunal-
nych. Można je oddać w spe-
cjalnie  wyznaczonych  miej-
scach  np.  Punkt  Selektywnej 
Zbiórki  Odpadów  Komunal-
nych  lub/  bądź  w  punktach 
handlowych  oferujących  w 
sprzedaży  sprzęt  elektronicz-
ny.
-  Należy postępować zgodnie 
z  obowiązującymi  w  Polsce 
przepisami  dotyczącymi  se-
lektywnej  zbiórki  urządzeń 
elektrycznych  i  elektronicz-
nych.  Prawidłowa  gospodar-
ka  odpadami  pomaga  unik-
nąć  potencjalnych  skutków 
dla  środowiska  i  zdrowia  lu-
dzi wynikających z obecności 
w  sprzęcie  niebezpiecznych: 
substancji,  mieszanin  oraz 
części składowych.
Utylizacja baterie / akumu-
latory- Uszkodzone i zużycie ba-
terie  wielokrotnego  łado-
wania wymagają recyklin-
gu  według  dyrektywy 
2006/66/WE  wraz  z  uzu-
pełnieniami. 
-  Baterii  i  akumulatorków  nie 
wolno wyrzucać razem z od-
padami domowymi. Zawiera-
ją one szkodliwe metale cięż-
kie. Oznaczenia: Pb (= ołów), 
Hg  (=  rtęć),  Cd  (=  kadm). 
Użytkownik jest zobowiązany 
ustawowo  do  zwrotu  zuży-
tych  baterii  i  akumulatorków. 
Zużyte baterie możesz oddać 
bezpłatnie  w  naszym  punk-
cie sprzedaży albo w Twojej 
okolicy  (np.  w  sklepach  lub 
komunalnych  punktach  zbior-
czych). Baterie i akumulatorki 
są  oznakowane  przekreślo-
nym śmietnikiem.
-  Baterie/akumulatory  wielo-
krotnego  ładowania  mogą 
być  utylizowane  tylko  wte-
dy,  gdy  są  rozładowane  lub 
muszą  być  zabezpieczone 
przed  zwarciem  (np.  taśmą 
izolacyjną).
11.  Gwarancja
Szanowni  klienci,  to  urządzenie 
jest objęte 3-letnią gwarancją od 
daty zakupu. W przypadku wad 
produktu  mogą  dochodzić  pań-
stwo  swoich  ustawowych  rosz-
czeń wobec sprzedawcy produk-
tu. Tych ustawowych roszczeń nie 
ogranicza  nasza  przedstawiona 
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się 
w dniu zakupu. Prosimy o zacho-
-wanie paragonu kasowego. Ten 
dokument  stanowi  dowód  zaku-
pu.
Jeśli  w  przeciągu  trzech  lat  od 
daty zakupu tego produktu ujaw-
ni się wada materiałowa lub błąd 
produkcyjny,  produkt  –  według 
naszego  uznania  –  zostanie 
przez nas bezpłatnie naprawiony 
lub wymieniony na nowy. Warun-
kiem  skorzystania  ze  świadczeń 
gwarancyjnych jest przedłożenie 
w czasie trzyletniego okresu gwa-
rancyjnego  wadliwego  urządze-
nia i dowodu zakupu (paragonu) 
oraz  krótkie  opisanie,  na  czym 
polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli  nasza  gwarancja  obejmu-
je  tę  wadę,  otrzymają  państwo 
naprawiony  lub  nowy  produkt. 
Wraz  z  naprawą  lub  wymianą 
produktu  nie  rozpoczyna  się 
nowy  okres  obowiązywania 
gwarancji.
Okres gwarancji i roszcze-
nia z tytułu wad
Rękojmia  nie  wydłuża  okresu 
gwarancji.  Dotyczy  to  również 
części wymienionych i naprawio-
nych.  Szkody  i  wady  produktu 
obecne już w momencie zakupu 
należy  zgłosić  niezwłocznie  po 
rozpakowaniu. Po upływie okresu 
gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie  zostało  wyproduko-
wane  z  zachowaniem  staranno-
ści  i  surowych  wytycznych  jako-
ści, i sprawdzone przed dostawą. 
Gwarancja  obejmuje  wyłącznie 
szkody materiałowe i fabryczne. 
Niniejsza  gwarancja  nie  obej-
muje części produktu, które pod-
legają  normalnemu  zużywaniu 
i dlatego są uważane za części 
zużywające  się,  ani  uszkodzeń 
łamliwych  części,  np.  Wyłączni-
ków  lub  części  wykonanych  ze 
szkła. 
Gwarancja traci ważność,  jeżeli 
produkt  został  uszkodzony,  był 
użytkowany  lub  konserwowany 
w nieprawidłowy sposób. W celu 
należytego użytkowania produk-
tu należy dokładnie przestrzegać 
wszystkich  instrukcji  podanych 
w instrukcji obsługi. Należy bez-
względnie  powstrzymać  się  od 
zastosowań  i  sposobów  obcho-
dzenia  się  z  produktem,  które 
w  instrukcji  obsługi  są  odradza-
ne  lub  przed  którymi  instrukcja 
ostrzega.  
Produkt jest przeznaczony włącz-
nie  do  użytku  prywatnego  i  nie 
nadaje  się  do  zastosowań  ko-
mercyjnych.  Gwarancja  traci 
ważność w przypadku nieprawi-
dłowego i nienależytego obcho-
dzenia  się,  zastosowania  siły  i 
interwencji, które nie są przepro-
wadzane  przez  nasz  autoryzo-
wany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku 
świadczeń gwarancyjnych
W  celu  zapewnienia  szybkiej 
realizacji  zgłoszenia  należy  po-
stępować zgodnie  z  poniższymi 
wskazówkami. 
-  W  przypadku  wszystkich 
zgłoszeń  przygotować  pa-
ragon i  numer  artykułu (IAN 
499266_2204) jako dowód 
zakupu.
-  Numer  artykułu  jest  podany 
na  tabliczce  znamionowej 
produktu, wytłoczony na pro-
dukcie, podany na stronie tytu-
łowej instrukcji lub naklejce z 
tyłu lub na spodzie produktu.
-  W  przypadku  zakłóceń  w 
działaniu  lub  innych  wad 
należy  skontaktować  się  te-
lefonicznie  lub  pocztą  elek-
troniczną  z  działem  serwisu 
wskazanym poniżej.
-  Produkt  zarejestrowany  jako 
wadliwy  można  następnie 
odesłać  bez  opłaty  poczto-
wej pod otrzymanym adresem 
serwisu,  dołączając  dowód 
zakupu  (paragon)  oraz  opis 
lokalizacji i czasu wystąpienia 
wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub 
ważnej  części,  zgodnie  z  obo-
wiązującym art. 581 §1 kodeksu 
cywilnego,  okres  gwarancji  roz-
poczyna się od nowa.
Na  stronie  www.lidl-service.com 
można  pobrać  niniejszą  oraz 
dalsze instrukcje, filmy dotyczące 
produktu  oraz  oprogramowanie 
instalacyjne.
 Przy  użyciu  tego 
kodu  QR  można 
przejść  bezpośred-
nio na stronę serwi-
su  Lidl  (www.lidl-
-service.com)  i 
otworzyć  instrukcję 
obsługi po wprowadzeniu numeru 
artykułu (IAN  ).499266_2204
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki dotyczące ob-
sługi i bezpieczeństwa
1.    Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali  się  Państwo  na 
wysokogatunkowy  produkt.  In-
strukcja obsługi jest częścią tego 
produktu.  Zawiera  ważne  wska-
zówki  dotyczące  bezpieczeń-
stwa,  użytkowania  i  utylizacji. 
Przed  użyciem  produktu  należy 
zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami  dotyczącymi  obsługi  i 
zasadami  bezpieczeństwa.  Uży-
waj  tego  produktu  wyłącznie 
w  sposób  opisany  w  instrukcji  i 
do  wymienionych  w  niej  zasto-
sowań.  Zachowaj  instrukcje  do 
wykorzystania  w  przyszłości. 
W  chwili  przekazania  produktu 
innej  osobie  należy  wraz  z  nim 
przekazać wszystkie dokumenty.
Dalej Reflektor solarny LED nazy-
wany jest produktem.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i  hasła ostrze-
gawcze  są  stosowane  w  niniej-
szej instrukcji obsługi, na produk-
cie i na opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy  symbol/  hasło  sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o 
wysokie  ryzyka,  którego  zlekce-
ważenie  może  skutkować  śmier-
cią lub  poważnymi obrażeniami 
ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy  symbol/  hasło  sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o 
niskim poziomie  ryzyka, którego 
zlekceważenie  może  skutkować 
niewielkimi  lub  umiarkowanymi 
obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe  hasło  sygnalizacyjne 
ostrzega  przed  możliwymi  szko-
dami  rzeczowymi  lub  dostarcza 
użytecznych  dodatkowych  infor-
macji dotyczących użytkowania.
KTen  symbol  informuje  o 
temperaturze  barwowej 
światła.
Ten  symbol  informuje  o 
możliwych zagrożeniach 
związanych  z  poraże-
niem prądem.
Ten  symbol  informuje  o 
możliwych zagrożeniach 
związanych  z  wybucha-
mi.
Ni-MH
batt eries
included
Ten symbol infor-
muje  o  tym,  że 
zakres  dostawy 
obejmuje baterie.
Ten  symbol  oznacza 
prąd stały.
Ten znak oznacza biegu-
ny baterii.
Ten  symbol  informuje  o 
czasie  trwania  oświetle-
nia po wyzwoleniu.
lm Ten  znak  infor-
muje  o  maksy-
malnym  strumie-
niu świetlnym.
Ten symbol oznacza sto-
pień  ochrony  IP44 
(ochrona  przed  wodą 
rozpryskową  ze  wszystkich 
stron).
Ten symbol oznacza kla-
sę ochrony III. SELV: bez-
pieczne  bardzo  niskie 
napięcie
Ten symbol oznacza za-
sięg czujnika ruchu.
Ten symbol oznacza kąt 
detekcji czujnika ruchu.
Ra ≥ 80 Ten  symbol  wskazuje  na 
oddawanie  barw  przez 
źródło światła sztucznego.
Ten symbol oznacza, że   
produkt posiada ogniwa 
słoneczne do ładowania 
akumulatorów.
Tym znakiem jakości TÜV 
SÜD potwierdza, że pro-
dukty  producenta  są 
zgodne  z  normami  krajowymi  i 
międzynarodowymi.  Dodatkowo 
kontrola obejmuje również zakła-
dy produkcyjne.
04
PE-LD
T e n 
symbol 
informu-
je o uty-
l i z a c j i 
opako-
wania i produktu.
Deklaracja zgodności 
(patrz  rozdział  „9. 
Deklaracja  zgodno-
ści”):  Produkty  opatrzone 
przedstawionym  symbolem 
spełniają wszystkie obowiązują-
ce przepisy wspólnotowe Euro-
pejskiego  Obszaru  Gospodar-
czego.
2.  Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z 
przeznaczeniem
Produkt nie nadaje się do zasto-
sowań  komercyjnych.  Inne  za-
stosowanie  lub  wprowadzenie 
zmian w produkcie jest uważane 
za niezgodne z przeznaczeniem 
i może spowodować ryzyko ob-
rażeń i uszkodzeń. Podmiot wpro-
wadzający produkt do obrotu nie 
odpowiada  za  szkody  wynikłe 
z  użytkowania  niezgodnego  z 
przeznaczeniem.
Produkt  przeznaczony  jest  do 
oświetlania  obszarów  zewnętrz-
nych, w  których nie  ma dostępu 
do sieci energetycznej.
3.  Zakres dostawy 
(Rys. A)
TYP 499266-22-A 
1x Reflektor solarny LED, zwany 
dalej reflektorem 1, z pane-
lem solarnym 2 
2x śruba 3 
2x kołek  4 
3x baterie wielokrotnego użytku, 
włożone, zwanej dalej aku-
mulatorem 7
1x instrukcja obsługi i bezpie-
czeństwa (bez ilustracji)
TYP 499266-22-B 
1x Reflektor solarny LED, zwany 
dalej reflektorem 1
1x panel solarny 2 
4x śruba 3 
4x kołek  4 
1x uchwyt ścienny na panel 
solarny 12
3x baterie wielokrotnego użytku, 
włożone, zwanej dalej aku-
mulatorem 7
1x instrukcja obsługi i bezpie-
czeństwa (bez ilustracji)
4.  Dane techniczne
Typ: Reflektor solarny LED 
IAN: 499266_2204
Nr Tradix: 499266-22-A, -B
Diody LED: 6x 0,08 W
(Diody LED nie są wymienne)
Napięcie robocze: 3,6 V 
Akumulator: 3x Ni-MH AA, 
1,2 V  , 900 mAh
Stopień ochrony IP: IP44 
Klasa ochrony: III/
Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 5–8 m
Kąt detekcji: ok. 90º
Strumień światła: maks. 150 lm
Temperatura barwowa: 6500 K
Odwzorowanie kolorów: Ra ≥ 80
Czas świecenia diod LED w 
godzinach, ok.: 50 000 h
Data produkcji: 07/2022 
Gwarancja: 3 lata
5.  Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się 
produktem lub 
opakowaniem, 
mogą go zranić lub zadła-
wić!
-  Nie  należy  pozwalać  dzie-
ciom  na  zabawę  produktem 
lub opakowaniem.
-  Należy  nadzorować  dzieci, 
przebywające w pobliżu pro-
duktu.
-  Przechowywać  produkt  do 
ćwiczeń  i  opakowanie  poza 
zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo 
obrażeń!
8
Nie nadaje się dla 
dzieci poniżej 8 roku 
życia! Niebezpie-
czeństwo obrażeń 
ciała!
-  Produkt może być uży-
wany  przez  dzieci  w  wieku 
od 8 lat wzwyż i przez osoby 
z ograniczoną sprawnością fi-
zyczną, sensoryczną lub umy-
słową albo z brakiem wiedzy 
i  doświadczenia  wyłącznie 
pod nadzorem i/lub po prze-
kazaniu zasad bezpiecznego 
użytkowania produktu i zrozu-
mieniu  wiążących  się  z  tym 
zagrożeń.
-  Nie  należy  pozwalać  dzie-
ciom na zabawę produktem.
-  Konserwacja  i/lub  czyszcze-
nie  produktu  nie  mogą  być 
wykonywane przez dzieci.
Należy przestrzegać prze-
pisów, obowiązujących w 
kraju użytkowania! 
-  Podczas  użytkowania  i  utyli-
zacji  produktu  należy  prze-
strzegać  przepisów  i  posta-
nowień,  obowiązujących  w 
kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo 
obrażeń!
Nie używać w strefie 
zagrożonej wybu-
chem! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała! 
-  Użytkowanie  produktu  w 
strefie zagrożonej wybuchem 
(Ex)  jest  zabronione. Produkt 
nie jest dopuszczony do użyt-
ku  w  otoczeniu,  w  którym 
znajdują  się  palne  ciecze, 
gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo 
oślepienia!
-  Nie  należy  patrzeć  bezpo-
średnio  w  światło  lampy  ani 
kierować  jej  światła  w  oczy 
innych osób. Może to dopro-
wadzić  do  pogorszenia  wi-
dzenia.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo 
obrażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony! 
Niebezpieczeństwo obra-
żeń ciała! 
-  Nie  należy  użytkować  pro-
duktu w przypadku zakłóceń 
działania,  uszkodzeń  lub 
wad. 
-  Niefachowe  naprawy  mogą 
spowodować poważne ryzy-
ko dla użytkownika.
-  W  razie  stwierdzenia  wady 
produktu  przed  ponownym 
użyciem należy wyjąć z urzą-
dzenia baterie i oddać urzą-
dzenie  do  sprawdzenia  lub 
naprawy.
-  Diody LED nie mogą być wy-
mieniane. W razie uszkodze-
nia diod LED produkt podlega 
utylizacji.
-  Dotyczy 499266-22-B
  Kabel  łączący  13  produktu 
nie  jest  częścią  wymienną. 
W  przypadku  uszkodzenia 
kabla łączącego 13, produkt 
należy zutylizować.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo 
obrażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem! 
Niebezpieczeństwo 
obrażeń ciała wskutek 
porażenia prądem! 
-  Manipulacje/modyfikacje sta-
nowią  zagrożenie  dla  życia 
w wyniku porażenia prądem. 
Ze względu na dopuszczenie 
(CE)  manipulacje/modyfika-
cje są zabronione.
-  Nie  należy  przykrywać  pro-
duktu podczas pracy.
6.  Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu 
się z bateriami
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii! 
Zagrożenie życia! 
-  Połknięcie  baterii  gro-
zi  śmiercią,  dlatego  artykuł  i 
dołączone  do  niego  baterie 
należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla małych 
dzieci.
-  połknięcie  może  doprowa-
dzić  do  poparzeń  chemicz-
nych,  perforacji  tkanek  mięk-
kich  i  śmierci.  W  ciągu  2 
godzin po połknięciu możliwe 
jest  wystąpienie  ciężkich  po-
parzeń chemicznych.
-  W  razie  połknięcia  baterii 
udaj się niezwłocznie do leka-
rza.
-  Baterie należy trzymać poza 
zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo 
pożaru i wybuchu!
-  Baterii  nie  przeznaczo-
nych  do  wielokrotnego 
ładowania  nie  wolno  ła-
dować, zwierać ani otwierać. 
Może  to  doprowadzić  do 
przegrzania,  pożaru  i  roze-
rwania. 
-   Trzymaj  produkt  z  dala  od 
źródeł  ciepła  i  chroń  przed 
bezpośrednim  nasłonecznie-
niem,  ponieważ  przegrzanie 
może  spowodować  wybuch 
baterii.  Niebezpieczeństwo 
obrażeń ciała.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami 
baterii, z których wyciekł 
elektrolit! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała! 
-  Dotknięcie baterii z wyciekiem 
elektrolitu  lub  uszkodzeniami 
może spowodować poparze-
nie skóry. Nie dotykaj gołymi 
rękami baterii,  z  których  wy-
ciekł elektrolit, lecz koniecznie 
załóż odpowiednie rękawice 
ochronne! 
-  Używaj  tylko  baterii  typu 
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V 
tego samego producenta.
-  Wkładaj  baterie  do  prze-
znaczonej  do  tego  kieszeni 
z  uwzględnieniem  podanej 
biegunowości.
-  Nie łącz starych baterii z no-
wymi ani z akumulatorkami.
-  Przechowuj baterie w suchym, 
chłodnym miejscu, bez wilgo-
ci.
-  W żadnym razie nie wrzucaj 
baterii do ognia.
-  Nie zwieraj baterii. 
-  Jednorazowe  baterie  tracą 
częściowo  energię  także  w 
trakcie składowania. 
-  Jeżeli  nie  używasz  urządze-
nia, wyjmij z niego baterie. 
-  Rozładowane  baterie  należy 
jak  najszybciej  wyjąć,  aby 
uniknąć  wycieku  elektrolitu  i 
w  konsekwencji  uszkodzenia 
urządzenia.
-  Rozładowane baterie i zużyte 
akumulatorki  należy  utylizo-
wać  zgodnie  z  obowiązują-
cymi zasadami. 
-  Nie przechowuj baterii jedno-
razowych razem  z bateriami 
rozładowanymi,  aby  uniknąć 
pomyłki.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo 
przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znaj-
duje się w opakowaniu.
7.  Uruchomienie
1.  Zdjąć cały materiał opakowa-
niowy. 
2.  Należy  sprawdzić,  czy 
wszystkie części są kompletne 
i nieuszkodzone.
  Jeżeli  tak  się  nie  dzieje,  na-
leży  zgłosić  się pod  podany 
adres serwisowy.
Legenda
1  Reflektor
1a  Gniazdo
2   Panel solarny
2a  Wtyczka
2b  Nakrętka złączkowa
2c  Pierścień uszczelniając
3   Śruba
4   Kołek
5   Uchwyt ścienny
6   Pokrywa
7   Akumulator
8   Komora baterii
9   Śruba 
10  Przełącznik WŁ/WYŁ
11  Czujnik ruchu
12  Uchwyt ścienny na panel 
solarny 
13  Kabel łączący
Montaż reflektora
WSKAZÓWKA!
Dołączone do zestawu materiały 
montażowe przeznaczone są do 
zwykłych  ścian  betonowych  lub 
murowanych.  W  przypadku  in-
nych materiałów, np. drewna, wy-
magane mogą być inne materiały 
montażowe.  W  razie  potrzeby 
skontaktować się z profesjonalną 
firmą montażową.
Do montażu niezbędna jest wier-
tarka  i  wiertło  do  kamienia  8,0 
mm .
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Przed przystąpie-
niem do wiercenia 
należy sprawdzić, 
czy w miejscu planowanego 
otworu nie przebiegają 
przewody elektryczne, 
gazowe lub wodne! 
Zagrożenie życia! 
-  Uszkodzenie  przewodów 
elektrycznych,  gazowych  lub 
wodnych może spowodować 
niebezpieczne  sytuacje!  Na-
leży  posłużyć  się  stosownym 
wykrywaczem w celu wykry-
cia  przewodów,  które  mogą 
znajdować się w miejscu wy-
konywania pracy.
Miejsce montażu
WSKAZÓWKA!
Wybierając miejsce montażu, na-
leży zwrócić uwagę na następu-
jące kwestie, zob. : rys. D
-  Reflektor  1 połączony jest z 
uchwytem ściennym za pomo-
cą przegubu kulowego. Dzię-
ki  temu  reflektor  1  można 
ustawić w wybranej pozycji.
-  Czujnik  ruchu  11  powinien 
obejmować wybrany obszar.
-   Czujnik  ruchu  11  ma  maksy-
malny zasięg od ok. 5 do 8 m 
i kąt detekcji ok. 90°.
-  Optymalna  wysokość  monta-
żu wynosi od 1,8 do 2,5 m. 
-  Produkt  nie  powinien  być  w 
nocy  oświetlany  światłem 
ulicznym. Może to prowadzić 
do  nieprawidłowego  działa-
nia.
-  Panel solarny 2 reflektora  1 
TYPU 499266-22-A
   LUB
  zewnętrzny  panel  słoneczny 
2    -TYPU 499266-22-B  na
leży  zamontować  w  miejscu 
z bezpośrednim dostępem do 
promieni słonecznych.
Montaż reflektora (rys. B)
1.  Podnieść reflektor 1 do góry, 
aby mieć dostęp do otworów 
w uchwycie ściennym  5.
2.  Przytrzymać  uchwyt  ścienny 
5 w wybranym miejscu.
3.  Przy  użyciu  ołówka  zazna-
czyć otwory. 
4.  Wywiercić 2 otwory montażo-
we (Ø 8 mm, co najmniej 40 
mm głębokości).
5.  Włożyć kołki  4 w wywierco-
ne otwory.
6.  Zamocować  uchwyt  ścienny 
5 3 za pomocą śrub  .
7.  Dotyczy TYPU 
499266-22-A:
  Ustawić  panel  słoneczny  w 
kierunku  2 promieni słonecz-
nych. 
Dodatkowo do 499266-22-B:
Montaż zewnętrznego pa-
nelu słonecznego  2 (rys. C)
WSKAZÓWKA!
Wybierając miejsce montażu pa-
nelu  słonecznego,  należy  zwró-
cić  uwagę  na  2  następujące 
kwestie:
-  Reflektor  1  można  podłą-
czyć  wyłącznie  do  dostar-
czonego  w  zestawie  panelu 
słonecznego 2.
-  Maksymalna  odległość  mię-
dzy  panelem  słonecznym  2 
a  reflektorem  1  wynosi  ok. 
2,3 m.
-  Panel  słoneczny  2  należy 
w miarę  możliwości umieścić 
w  miejscu  z  bezpośrednim 
dostępem  do  promieni  sło-
necznych.  Nawet  częściowe 
zacienienie może mieć wpływ 
na proces ładowania.
-  Dotyczy  TYPU 
499266-22-A:
  Najlepiej  ustawić  panel  sło-
neczny  w  pozycji  poziomej 
2  pod  kątem  od  30°  do 
40°, patrz również rozdział: 
„Miejsce montażu”.
1.  Przytrzymać  uchwyt  ścienny 
panelu słonecznego 12 w wy-
branym miejscu.
2.  Przy  użyciu  ołówka  zazna-
czyć otwory. 
3.  Wywiercić 2 otwory montażo-
we (Ø 8 mm, co najmniej 40 
mm głębokości).
4.  Włożyć kołki  4 w wywierco-
ne otwory.
5.  Zamocować  uchwyt  ścienny 
panelu  słonecznego  12  za 
pomocą śrub 3.
6.  Włożyć  panel  słoneczny  2 
do uchwytu panelu słoneczne-
go 12.
7.  Podłącz kabel łączący 13, prze-
kręcając nakrętkę 2b wtyczki 
2a  na gniazdo 1a.
-  Upewnij  się,  że  nakrętka 
złączkowa 2b  nie  przechyla 
się  i  jest  mocno  dokręcona. 
Pierścień  uszczelniający  2c 
musi  być  prawidłowo  osa-
dzony w prowadnicy. Tylko w 
ten sposób  można zapewnić 
odporność na warunki atmos-
feryczne  zgodnie  z  normą 
IP44.
-  W razie konieczności zwinąć 
zwisający  fragment  kabla 
łączącego i związać go opa-
ską zaciskową lub podobnym 
przedmiotem,  aby nie  zwisał 
luzem.
Teraz  produkt  jest  gotowy  do 
pracy.
Włączanie produktu i łado-
wanie akumulatorów
WSKAZÓWKA!
-  Akumulatory   są już włożo
7-
ne. 
-  W  momencie  dostawy  aku-
mulatory  7 są w pełni nała-
dowane. Mogą jednak rozła-
dować się podczas transportu 
do sprzedawcy. Przed pierw-
szym użyciem należy nałado-
wać akumulatory 7.
-  W przypadku pełnego nasło-
necznienia latem pierwsze ła-
dowanie zajmuje ok. 1 dnia. 
-  Wbudowana  kontrola  łado-
wania produktu chroni przed 
nadmiernym  naładowaniem 
akumulatorów  7.  Wymień 
akumulatory  7,  jeśli  moc 
światła  nie  zwiększa  się  po 
naładowaniu.
-  Przy  stałym  nasłonecznieniu 
(w  zależności od  pory  roku) 
proces ładowania rozładowa-
nych akumulatorów  7  może 
zająć kilka dni.
Ustaw  przełącznik  WŁ/WYŁ  10 
z  tyłu  reflektora  1  w  pozycji 
„WŁ”, patrz  .rys. C
-  Akumulatory  7  ładują  się 
tylko  przy  wystarczającej  in-
tensywności promieni słonecz-
nych.
-  Si  vous  constatez  un  défaut 
sur le produit, retirer les piles 
de l'appareil et faire contrôler, 
voire, le cas échéant, réparer 
le produit avant de le remettre 
en service.
-  Les  DEL  ne  sont  pas  rempla-
çables. En cas de DEL défec-
tueuses, le produit doit être mis 
au rebut.
-  Valable pour 499266-22-B
:
  Le  câble  de  connexion  13 
de  ce  produit  ne  peut  pas 
être remplacé. Si le câble de 
connexion  13est  endomma-
gé, le produit doit être mis au 
rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas 
être transformé ! Un 
risque de blessures 
par électrocution existe! 
-  En cas de transformations/mo-
difications, il existe un danger 
de mort par électrocution. Les 
transformations/modifications 
sont  interdites  pour  des  rai-
sons d'homologation (CE).
-  Le produit ne doit pas être re-
couvert pendant l'utilisation.
6.  Consignes de sécuri-
té relatives aux piles
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent 
pas être avalées ! Il y 
a danger de mort ! 
-  Les  piles  peuvent  être  mor-
telles lorsqu’elles sont avalées, 
c’est pourquoi le produit et les 
piles doivent toujours être hors 
de  la  portée  des  jeunes  en-
fants.
-  L'ingestion peut entraîner des 
brûlures,  des  perforations 
des  tissus  mous  et  la  mort. 
De  graves  brûlures  internes 
peuvent  survenir  dans  les  2 
heures suivant l'ingestion !
-  En cas d’ingestion d’une pile, 
un médecin doit être immédia-
tement consulté !
-  Conserver  les  piles  hors  de 
portée des enfants
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et 
d’explosion !
-  Ne  rechargez  jamais 
des  piles  non  rechar-
geables,  ne  les  court-cir-
cuitez pas et / ou ne les ou-
vrez pas. Il y a sinon risque de 
surchauffe,  d’incendie  ou 
d’éclatement. 
-   Éloignez  l’article  de  toute 
source de chaleur et d’un en-
soleillement direct car les piles 
risquent d’exploser en cas de 
surchauffe.  Il  y  a  risque  de 
blessures.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui 
ont coulé avec les mains 
nues ! Il y a risque de bles-
sures ! 
-  Les piles qui ont coulé ou qui 
sont  endommagées  peuvent 
causer des brûlures chimiques 
lorsqu’on les touche.  Ne tou-
chez pas les piles qui ont cou-
lé  avec  les  mains  nues  mais 
portez  impérativement  des 
gants  de  protection  appro-
priés ! 
-  Utilisez  exclusivement  des 
piles de type Ni-MH AA, 900 
mAh,  1,2  V  d’un  seul  fabri-
cant.
-  Insérez les piles avec la pola-
rité correcte dans le comparti-
ment prévu.
-  Ne combinez jamais des piles 
et des accumulateurs anciens 
et neufs.
-  Stockez vos piles à sec et au 
froid et à l’abri de tout endroit 
humide.
-  Ne jetez jamais les piles dans 
le feu.
-  Ne court-circuitez jamais une 
pile. 
-  Les  piles à  jeter  perdent une 
partie de leur énergie, même 
lorsqu’elles sont stockées. 
-  Si  l’article  n’est  pas  utilisé, 
veuillez retirer les piles. 
-  Toute  pile  déchargée  doit 
immédiatement  être  retirée 
pour  éviter  qu’elle  coule  et 
provoque des dommages ma-
tériels.
-  Les piles vides et les accumula-
teurs usagés doivent être élimi-
nés conformément aux règles 
en vigueur. 
-  Stockez les piles à jeter et les 
piles déchargées séparément 
afin  d’exclure  tout  risque  de 
permutations.
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne  pas  relier  le  produit  à  l’ali-
mentation pendant qu’il est dans 
son emballage.
7.  Mise en service
1.  Retirer  tous  les  matériaux 
d’emballage. 
2.  Vérifier  que toutes les  pièces 
sont  au  complet  et  non  en-
dommagées.
  Si ce n’est pas le cas, contac-
ter  l’adresse  de  service  indi-
quée.
Légende
1  Projecteur
1a  Prise
2  Panneau solaire
2a  Fiche
2b  L’écrou-raccord
2c  Joint d’étanchéité 
3  Vis 
4  Chevilles
5  Support mural
6  Couvercle
7  Batterie
8   Compartiment à pile
9  Vis  
10  Interrupteur ON/OFF
11  Détecteur de mouvement
12  Support mural pour panneau 
solaire 
13  Câble de connexion
Montage projecteur
REMARQUE !
Le matériel de montage fourni est 
adapté aux murs normaux en bé-
ton  ou  en  maçonnerie.  D’autres 
matériaux  de  construction, 
comme  le bois,  peuvent nécessi-
ter d’autres matériaux de fixation. 
Renseignez-vous  à  ce  sujet  au-
près d’une entreprise spécialisée 
si nécessaire.
Pour  le  montage,  vous avez  be-
soin d’une perceuse et d’un foret 
à pierre de 8,0 mm .
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
N’effectuer aucun 
percement avant de 
vérifier l’absence de 
câbles électriques, de 
conduites de gaz ou d’eau 
aux emplacements prévus ! 
Il y a danger de mort ! 
-  En  effet,  des  dommages  sur 
des  câbles  électriques  et 
sur des conduites  de gaz ou 
d’eau  peuvent donner  lieu  à 
des  situations  dangereuses  ! 
Utiliser des détecteurs  appro-
priés pour déceler la présence 
éventuelle  de  conduites  ca-
chées dans la zone de travail.
Lieu de montage
REMARQUE !
Lors  du  choix  de  la  position  de 
montage,  faites  attention  aux 
points suivants, voir   :Fig. D
-  Le  projecteur  1  est  relié  au 
support mural par une rotule. 
Cela vous permet d’orienter le 
projecteur  1 dans la position 
souhaitée.
-  Le  détecteur  de  mouvement 
11 doit couvrir la zone souhai-
tée.
-   Le  détecteur  de  mouvement 
11  a  une  portée  maximale 
d’environ 5 à 8 m et un angle 
de détection d’environ 90°
-  Une  hauteur de  montage de 
1,8 à 2,5 m est idéale. 
-  Le  produit  ne  doit  pas  être 
éclairé par l’éclairage public 
la nuit. Cela peut nuire à son 
fonctionnement.
-  Le panneau  solaire  2  sur le 
projecteur  1  pour  le  TYPE 
499266-22-A
   OU
  le panneau solaire externe  2 
pour  le TYPE   499266-22-B
doit être monté à un endroit di-
rectement exposé à la lumière 
du soleil.
Montage projecteur (Fig. B)
1.  Rabattez le projecteur  1 vers 
le haut de manière à atteindre 
les trous du support mural 5.
2.  Tenez  le support  mural  5  à 
l’endroit souhaité.
3.  Marquez les trous de perçage 
avec un feutre. 
4.  Percez les 2 trous de fixation 
(Ø  8  mm,  profondeur  mini-
male 40 mm).
5.  Placez  les  chevilles  4  dans 
les trous de perçage.
6.  Fixez le support mural  5 avec 
les vis  3.
7.  Valable pour le TYPE 
499266-22-A:
  Orientez  le  panneau  solaire 
2 vers la lumière du soleil. 
En plus pour  :499266-22-B
Montage du panneau so-
laire externe 2 (Fig. C)
REMARQUE !
Veillez aux points suivants lors de 
la  position  de montage  du pan-
neau solaire  2:
-  Le projecteur  1 ne peut être 
raccordé  qu’au  panneau  so-
laire  2 fourni avec l’appareil.
-  La distance maximale entre le 
panneau solaire  2 et le pro-
jecteur  1  est  d’environ  2,3 
mètres.
-  Le  panneau  solaire  2  doit 
être  exposé  le  plus  directe-
ment possible à la lumière du 
soleil. Même une ombre par-
tielle peut avoir une influence 
sur  le  processus  de  charge-
ment.
-  Valable pour le TYPE 
499266-22-A:
  Une  orientation  horizontale 
du  panneau  solaire  2  de 
30°  à  40°  est  idéale,  voir 
aussi le chapitre : « Lieu de 
montage ».
1.  Tenez  le  support  mural  du 
panneau solaire 12 à l’endroit 
souhaité.
2.  Marquez les trous de perçage 
avec un feutre. 
3.  Percez les 2 trous de fixation 
(Ø  8  mm,  profondeur  mini-
male 40 mm).
4.  Placez  les  chevilles  4  dans 
les trous de perçage.
5.  Fixez le support mural du pan-
neau solaire 12 avec les vis 3
.
6.  Insérez le panneau solaire  2 
dans le support mural du pan-
neau solaire 12.
7.  Raccordez  les  câbles  de 
connexion  13  en  tournant 
l’écrou-raccord 2b de la fiche  
2a sur la prise 1a.
-  Veillez  à  ce  que  l’écrou-rac-
cord    2b  ne  soit  pas  incliné 
et qu’il soit bien serré. Le joint 
d’étanchéité    2c  doit  être 
correctement  placé  dans  le 
guide. C’est la seule façon de 
garantir une résistance aux in-
tempéries selon IP44.
-  Si  nécessaire,  enroulez  le 
câble de connexion qui traîne 
et attachez-le avec un  collier 
de serrage ou autre, afin qu’il 
ne traîne pas librement.
Le  produit  est  désormais  opéra-
tionnel.
Activation  du  produit  et 
chargement de la batterie
REMARQUE !
-  Les batteries   sont déjà insé
7-
rées. 
-  Les batteries  7  sont complè-
tement  chargé  à la  livraison. 
Cependant,  elles  peuvent 
perdre la capacité de charge 
pendant  le  transport  chez  le 
revendeur.  Par  conséquent, 
chargez les batteries 7 avant 
la première utilisation.
-  En  été,  en  cas  d’ensoleille-
ment constant, il faut compter 
environ  1  jour  pour  la  pre-
mière charge. 
-  Le  contrôle  de  charge  inté-
gré  du  produit  empêche  la 
surcharge  des  batteries  7
.  Remplacez  les  batteries  7
,  si  l’émission  de  lumière  ne 
s’améliore pas après le char-
gement.
-  En  cas  d’ensoleillement 
constant (en fonction de la sai-
son), le processus de recharge 
des  batteries  vides,  7  peut 
durer plusieurs jours.
Faites  glisser  l’interrupteur  ON/
OFF  10  situé à  l’arrière  du pro-
jecteur  1 sur la position « ON », 
voir  .Fig. C
-  Les  batteries  7  sont  unique-
ment  chargées  lorsque  le 
rayonnement  solaire est  suffi-
sant.
Remplacer les batteries (Fig. 
C)
REMARQUE !
-  N’utilisez que des batteries de 
type  :  3x  Ni-MH  AA,  1,2  V 
, 900 mAh.
-  Veillez à respecter la polarité 
lors  de  l’insertion  des  batte-
ries ! Celle-ci est affichée dans 
le compartiment des piles  8.
1.  Démontez l’ensemble du pro-
jecteur  1. 
2.  Éteignez le projecteur 1 avec 
l’interrupteur  ON-/OFF  10 
(position « OFF »).
3.  Ouvrez  le  compartiment  à 
piles  8 à l’arrière du projec-
teur  1, en dévissant les vis 9.
4.  Retirez le couvercle 6. 
5.  Retirez  les  batteries  usagées 
7.
6.  Insérez 3 nouvelles batteries.
7.  Fermez  le  compartiment  à 
piles  8 avec le couvercle  6. 
8.  Revissez les vis  9.
REMARQUE !
Assurez-vous que  le joint  d’étan-
chéité  est  correctement  inséré 
avant de fermer le compartiment 
à piles  8, sinon l’indice de pro-
tection IP n’est pas garanti.
9.  Montez le projecteur  1 sur le 
mur comme décrit au chapitre 
« Montage du projecteur 
(Fig. B) ».
10. Valable pour le TYPE 
499266-22-A:
  Orientez  le  panneau  solaire 
2 vers la lumière du soleil. 
Mise en service
Le  détecteur  de  mouvement  11 
est activé automatiquement à une 
intensité lumineuse d’environ 100 
LUX.
Le  projecteur  1  s’allume  alors 
automatiquement dès  que le dé-
tecteur de mouvement 11 détecte 
un mouvement.
Le projecteur  1 s’éteint automa-
tiquement  après  30  secondes  si 
plus  aucun  mouvement n’est  dé-
tecté.
Si  un  mouvement  est  détecté 
après l’extinction, le projecteur 1 
se rallume automatiquement pen-
dant environ 30 secondes.
Désactiver le produit
Pour désactiver le projecteur  1, 
il  faut  mettre  l’interrupteur  ON/
OFF 10 en position « OFF ». 
-  Les  batteries  7  ne  sont  plus 
chargées.
8.  Consignes de net-
toyage et d’entretien
Maintenez le produit exempt de 
neige et de glace, en particulier 
pendant l’hiver. Vérifiez régulière-
ment que le détecteur de mouve-
ment 11 et le panneau solaire   2
ne sont pas sales. Éliminez les im-
puretés existantes afin de garantir 
le bon fonctionnement du produit.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures ! 
Avant le nettoyage, 
vous devez éteindre 
le produit.
Il existe un risque d'électro-
cution !
-  Nettoyer  exclusivement  avec 
un chiffon sec.
-  Ne  pas  utiliser  de  produits 
nettoyants  ou  de  produits 
chimiques agressifs.
-  Ne pas plonger dans l'eau.
-  Conserver au frais, au sec et à 
l'abri des rayons UV.
-  essuyer les salissures  tenaces 
avec un chiffon humide
9.  Déclaration de 
conformité
Cet  appareil  est 
conforme  aux  exi-
gences de base et aux 
autres  prescriptions  pertinentes 
de la directive européenne sur la 
compatibilité  électromagnétique 
2014/30/UE ainsi et de la direc-
tive LdSD 2011/65/UE. La décla-
ration de conformité originale en-
tière  est  disponible  auprès  de 
l’importateur.
10.  Élimination
Élimination de l’emballage
04
PE-LD
L’emballage et 
la notice d’uti-
lisation  sont 
constitués  à 
100  %  de 
maté
riaux  écolo-
giques  que 
vous  pouvez 
éliminer  dans 
les  centres  de 
recyclage  lo-
caux.
Élimination du produit
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU 
FR
Cet appareil
se recycle
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE Le produit 
ne  doit 
pas  être 
éliminé  avec  les  déchets  ména-
gers. Pour connaître les possibili-
tés d'élimination du produit, veuil-
lez  vous  renseigner  auprès  de 
votre administration communale/
municipale ou de votre filiale Lidl.
Le produit est recyclable, 
soumis à la responsabili-
té élargie du fabricant et 
collecté séparément.
Élimination de la pile/pile 
rechargeable
À DÉPOS ER
EN MAGASIN
OU 
FR
Les ba�eries
se recyclent 
À DÉPOS ER
EN DÉCHÈTERIE - Les piles 
r e c h a r -
geables 
défectueuses ou usées doivent 
être  recyclées  conformément 
à la directive 2006/66/CE et 
ses compléments. 
-  Les piles et accumulateurs ne 
doivent  pas  être  jetés  dans 
les  ordures  ménagères.  Ces 
articles  contiennent  des  mé-
taux  lourds.  Marquage  :  Pb 
(=  plomb),  Hg  (=  mercure), 
Cd  (=  cadmium).  Vous  êtes 
obligé(e) par la loi de rendre 
les piles et les  accumulateurs 
usagés. Vous pouvez remettre 
les piles usagées à titre gratuit 
à notre point de vente ou à un 
point de collecte près de chez 
vous (p. ex. dans le commerce 
ou auprès des services de col-
lecte municipaux/cantonaux). 
Les piles et accumulateurs sont 
marqués  par  une  poubelle 
barrée.
-  Les  piles/piles rechargeables 
ne doivent être éliminées que 
lorsqu’elles  sont  déchargées 
ou  doivent  être  protégées 
contre  les  courts-circuits  (par 
exemple  avec  du  ruban  iso-
lant).
11.  Garantie
Chère  cliente,  Cher  client,  vous 
recevez trois ans de garantie sur 
ce produit à compter de la date 
d’achat.  Des  droits  légaux  vous 
reviennent  contre  le  vendeur  en 
cas de  vices de  ce produit. Ces 
droits légaux ne sont pas  limités 
par  notre  garantie  présentée  ci-
après.
Conditions de garantie
La  période  de  garantie  com-
mence  à  partir  de  la  date 
d’achat.  Veuillez  bien  conserver 
le  ticket  de  caisse  original.  Ce 
document est requis comme justi-
ficatif d’achat.
En  cas  d’apparition  d’un  vice 
de  matériel  ou  de  fabrication 
dans les trois ans suivant la date 
d’achat de ce produit, nous nous 
chargeons,  selon  notre  choix, 
de  réparer  ou  de  remplacer  le 
produit  et  ce,  gratuitement  pour 
vous.  La  prestation  de  garantie 
présuppose  la  présentation  du 
produit  défectueux  et  du  justifi-
catif d’achat (ticket de caisse) et 
la description succincte écrite du 
vice et de la date de son appa-
rition.  Si  un  défaut  est  couvert 
par notre garantie, vous recevez 
le produit réparé ou un nouveau 
produit.
La réparation ou le remplacement 
du produit n’entraîne pas le début 
d’une nouvelle période de garan-
tie.
Durée de garantie et droits 
de garantie légaux
La  durée  de  garantie  n'est  pas 
prolongée par une action en ga-
rantie. Ceci s'applique également 
aux  pièces  remplacées  et  répa-
rées.  Les  dommages  et  défauts 
existant  éventuellement  déjà  au 
moment  de  l'achat  doivent  être 
signalés immédiatement après le 
déballage. Les réparations effec-
tuées après la fin de la durée de 
garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil  a  été  soigneusement 
fabriqué  selon  des  directives de 
qualité strictes et scrupuleusement 
testé  avant  la  livraison.  La  ga-
rantie s'applique aux  défauts de 
matériel ou de fabrication. Cette 
garantie ne couvre pas les pièces 
du  produit  soumises  à  l'usure 
normale  et  peuvent  donc  être 
considérées  comme  des  pièces 
d'usure ni les  dommages causés 
aux pièces fragiles telles que les 
interrupteurs ou le verre. 
Cette  garantie  est  annulée  si  le 
produit  a  été  endommagé,  mal 
utilisé  ou  entretenu.  Pour  une 
utilisation  correcte  du  produit, 
toutes  les  consignes  spécifiées 
dans  ce  mode  d'emploi  doivent 
être strictement respectées. Toute 
utilisation ou action que le mode 
d'emploi  déconseille  ou  contre 
laquelle il met en garde doit être 
évitée.  
Le produit est destiné uniquement 
à un usage privé et non-commer-
cial.  La  garantie  expire  en  cas 
d'utilisation incorrecte et abusive, 
d'usage de la force et en cas d'in-
terventions  non  effectuées  par 
notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de 
réclamation au titre de la 
garantie
Afin  d'assurer  un  traitement  ra-
pide de votre demande, veuillez 
suivre les instructions ci-dessous : 
-  Pour  toutes  vos  demandes, 
veuillez  conserver  à  dispo-
sition  le  ticket  de  caisse  et 
le  numéro  d'article  (IAN) 
499266_2204  comme 
preuve d'achat.
-  Le numéro d'article se  trouve 
sur la plaque signalétique du 
produit, gravée sur le produit, 
sur  la  page  d'ouverture  de 
votre  mode  d'emploi  ou  sur 
l'autocollant au dos ou en bas 
du produit.
-  En cas de dysfonctionnement 
ou  d'autres  défauts,  veuillez 
contacter  le  service  après-
vente  indiqué  ci-dessous  par 
téléphone ou par e-mail.
-  Vous  pouvez  retourner  gra-
tuitement  un  produit  ayant 
été  enregistré  comme  défec-
tueux  à  l'adresse  du  service 
après-vente  communiqué,  en 
joignant  le  justificatif  d'achat 
(ticket de caisse) et une indica-
tion de la nature du défaut et 
du moment où il s'est produit.
Sur  www.lidl-service.com,  vous 
pouvez  télécharger  le  présent 
mode d'emploi ainsi que de nom-
breux autres manuels, vidéos de 
produits et logiciels d'installation.
 Ce  code  QR  vous 
amène directement 
à  la  page  du  ser-
vice  après-vente 
Lidl  (www.lidl-ser-
vice.com)  et  votre 
mode  d'emploi 
peut être ouvert en entrant le nu-
méro  d'article  (IAN) 
499266_2204.
Article L217-16 du Code de 
la consommation
Lorsque  l‘acheteur  demande  au 
vendeur,  pendant le cours de  la 
garantie commerciale qui lui a été 
consentie lors de l‘acquisition ou 
de la  réparation d‘un  bien meu-
ble, une remise en état couverte 
par  la  garantie,  toute  période 
d‘immobilisation d‘au moins sept 
jours  vient  s‘ajouter  à  la  durée 
de la  garantie qui restait  à cou-
rir. Cette période court à compter 
de la demande d‘intervention de 
l‘acheteur ou de la mise à dispo-
sition pour réparation du bien en 
cause, si cette mise à disposition 
est  postérieure  à  la  demande 
d‘intervention.
Indépendamment de  la garantie 
commerciale souscrite, le vendeur 
reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues 
aux articles L217-4 à L217-13 du 
Code de la consommation et aux 
articles 1641 à 1648 et 2232 du 
Code Civil.
Article L217-4 du Code de la 
consommation
Le vendeur livre un bien conforme 
au contrat et répond des défauts 
de  conformité  existant  lors  de 
la  délivrance.Il  répond  égale-
ment  des  défauts  de  conformité 
résultant  de  l‘emballage,  des 
instructions  de  montage  ou  de 
l‘installation lorsque celle-ci a été 
mise à  sa  charge par  le contrat 
ou a été réalisée sous sa respon-
sabilité.
Article L217-5 du Code de la 
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement  attendu  d‘un  bien 
semblable et, le cas échéant :
-  s‘il correspond à la descripti-
on donnée par le vendeur et 
posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur 
sous  forme  d‘échantillon  ou 
de modèle ;
-  s‘il présente les qualités qu‘un 
acheteur  peut  légitimement 
attendre eu égard aux décla-
rations  publiques  faites  par 
le vendeur, par le producteur 
ou  par  son  représentant,  no-
tamment dans la publicité ou 
l‘étiquetage ;
2°  Ou s‘il présente les caractéris-
tiques  définies  d‘un  commun 
accord par les parties ou être 
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté 
à la connaissance du vendeur 
et que ce dernier a accepté. 
Article L217-12 du Code de 
la consommation
L‘action  résultant  du  défaut  de 
conformité  se  prescrit  par  deux 
ans  à  compter  de  la  délivrance 
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie 
à  raison  des  défauts  cachés  de 
la  chose  vendue  qui  la  rendent 
impropre  à  l‘usage  auquel  on 
la  destine,  ou  qui  diminuent  tel-
lement cet usage  que l‘acheteur 
ne  l‘aurait  pas acquise,  ou n‘en 
aurait donné qu‘un moindre prix, 
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du 
Code civil
L‘action  résultant  des  vices  réd-
hibitoires  doit  être  intentée  par 
l‘acquéreur dans un délai de deux 
ans à compter de la découverte 
du  vice.Les  pièces  détachées  in-
dispensables à l’utilisation du pro-
duit  sont  disponibles  pendant la 
durée de la garantie du produit.
gen und Beschädigungen führen. 
Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung 
resultieren,  übernimmt  der  Inver-
kehrbringer keine Haftung. 
Das  Produkt  dient  zur  Beleuch-
tung  von  Außenbereichen,  bei 
denen  kein  Zugang  zu  einem 
Stromnetz besteht.
3.  Lieferumfang (Abb. A)
TYP 499266-22-A 
1x LED-Solarstrahler, im Folgen-
den Strahler 1 genannt, mit 
Solar-Panel  2 
2x Schraube 3 
2x Dübel  4 
3x wiederaufladbare Batterien, 
bereits eingelegt, im Folgen-
den auch Akku  7 genannt
  Chemisches System: Nickel-
metallhydrid (Ni-MH)
1x Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise (ohne Abb.)
TYP   499266-22-B
1x LED-Solarstrahler, im Folgen-
den Strahler 1 genannt
1x Solar-Panel  2 
4x Schraube 3 
4x Dübel  4 
1x Wandhalter Solar-Panel 12
3x wiederaufladbare Batterien, 
bereits eingelegt, im Folgen-
den auch Akku  7 genannt
  Chemisches System: Nickel-
metallhydrid (Ni-MH)
1x Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise (ohne Abb.)
4.  Technische Daten
Typ: LED-Solarstrahler
IAN: 499266_2204
Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B
LEDs: 6x 0,08 W
(LEDs sind nicht austauschbar)
Betriebsspannung: 3,6 V 
Akku: 3x Ni-MH AA, 1,2 V  , 
900 mAh
IP-Schutzart: IP44 
Schutzklasse: III/
Bewegungsmelder: Reichweite: 
ca. 5–8 m
Erfassungswinkel: ca. 90º
Lichtstrom: max. 150 lm
Farbtemperatur: 6500 K
Farbwiedergabe: Ra ≥ 80
Leuchtdauer LED in Stunden, ca.: 
50.000 h
Produktionsdatum: 07/2022 
Garantie: 3 Jahre
5.  Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit 
dem Produkt oder 
der Verpackung 
spielen, können sie sich 
daran verletzen oder 
ersticken!
-  Lassen  Sie  Kinder  nicht  mit 
dem Produkt oder der Verpa-
ckung spielen.
-  Beaufsichtigen  Sie  Kinder  in 
der Nähe des Produkts.
-  Bewahren  Sie  das  Produkt 
und  die  Verpackung  außer-
halb der  Reichweite von Kin-
dern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 
8 Jahren geeignet! Es 
besteht Verletzungs-
gefahr!
-  Kinder ab 8 Jahren und 
darüber  sowie  Personen 
mit  verringerten  physischen, 
sensorischen  oder  mentalen 
Fähigkeiten  oder  Mangel  an 
Erfahrung  und  Wissen  müs-
sen  bei  der  Benutzung  des 
Produkts  beaufsichtigt  und/
oder  bezüglich  des  sicheren 
Gebrauchs  des  Produkts  un-
terwiesen werden und die da-
raus  resultierenden  Gefahren 
verstehen.
-  Kinder  dürfen  nicht  mit  dem 
Produkt spielen.
-  Wartung und/oder Reinigung 
des Produkts dürfen nicht von 
Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen 
beachten! 
-  Beachten  Sie  geltende  natio-
nale  Vorschriften  und  Bestim-
mungen bei der Nutzung und 
Entsorgung des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umge-
bung verwenden! Es 
besteht Verletzungs-
gefahr! 
-  Das  Produkt darf  nicht in  ex-
plosionsgefährdeter  (Ex-)Um-
gebung  benutzt  werden.  Für 
eine  Umgebung,  in  der  sich 
brennbare Flüssigkeiten, Gase 
oder Stäube befinden, ist das 
Produkt nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Blendgefahr!
-  Nicht direkt ins Licht der LEDs 
blicken oder die LEDs auf die 
Augen  anderer  Menschen 
richten.  Dies  kann  zur  Beein-
trächtigung  der  Sehkraft  füh-
ren.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf 
nicht benutzt werden! Es 
besteht Verletzungsgefahr! 
-  Benutzen  Sie  das  Produkt 
nicht  bei  Funktionsstörungen, 
Beschädigungen  oder  Defek-
ten. 
-  Durch  unsachgemäße  Repa-
raturen  können  erhebliche 
Gefahren  für  den  Benutzer 
entstehen.
-  Wenn  Sie  einen  Defekt  am 
Produkt  feststellen,  entfernen 
Sie  die  Batterien  aus  dem 
Produkt  und  lassen  Sie  das 
Produkt  überprüfen  und  ggf. 
reparieren,  bevor  Sie  dieses 
wieder in Betrieb nehmen.
-  Die LEDs sind nicht austausch-
bar.  Bei  defekten  LEDs  muss 
das Produkt entsorgt werden.
-  Gilt für 499266-22-B
  Das  Verbindungskabel  13 
dieses  Produkts    kann  nicht 
ersetzt  werden.  Falls  das 
Verbindungskabel  13  be-
schädigt ist, muss das Produkt 
entsorgt werden
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf 
nicht manipuliert 
werden! Es besteht 
Verletzungsgefahr durch 
Stromschlag! 
-  Bei Manipulationen/Verände-
rungen  besteht  Lebensgefahr 
durch  elektrischen  Schlag. 
Manipulationen/Veränderun-
gen sind aus Zulassungsgrün-
den (CE) untersagt.
-  Das Produkt darf während der 
Nutzung nicht abgedeckt wer-
den.
6.  Sicherheitshinweise 
zu Batterien
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht 
verschluckt werden! 
Es besteht Lebensge-
fahr! 
-  Batterien  können  beim  Ver-
schlucken  lebensgefährlich 
sein, daher muss das Produkt 
und die dazugehörigen Batte-
rien für Kleinkinder unzugäng-
lich aufbewahrt werden.
-  Verschlucken  kann  zu  Verät-
zungen,  Weichteilperforati-
onen  und  zum  Tod  führen. 
Innerhalb von 2 Stunden nach 
der Einnahme können schwe-
re innere Verätzungen auftre-
ten!
-  Sollte eine Batterie verschluckt 
worden sein, suchen Sie bitte 
umgehend einen Arzt auf!
-  Bewahren  Sie  Batterien  au-
ßerhalb  der  Reichweite  von 
Kindern auf.
1 WARNUNG!
Brand- und Explosions-
gefahr!
-  Laden  Sie  nicht 
aufladbare  Batterien  nie-
mals  wieder  auf,  schlie-
ßen  Sie  sie  nicht  kurz  und/
oder  öffnen  Sie  sie  nicht. 
Überhitzung,  Brandgefahr 
oder Platzen können die Folge 
sein. 
-  Halten  Sie  das  Produkt  von 
Hitzequellen und direkter Son-
neneinstrahlung fern, die Bat-
terien  können  durch  Überhit-
zung  explodieren.  Es  besteht 
Verletzungsgefahr.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien 
nicht mit bloßen Händen 
berühren! Es besteht Verlet-
zungsgefahr! 
-  Ausgelaufene  oder  beschä-
digte  Batterien  können  bei 
Berührung  mit  der  Haut  Ver-
ätzungen verursachen. Berüh-
ren  Sie  ausgelaufene  Batteri-
en  nicht  mit bloßen  Händen; 
tragen Sie deshalb in diesem 
Fall  unbedingt  geeignete 
Schutzhandschuhe! 
-  Verwenden  Sie  nur  Batterien 
des  Typs  Ni-MH  AA,  900 
mAh, 1,2 V gleicher Hersteller.
-  Setzen Sie Batterien Ihrer Pola-
rität entsprechend in das dafür 
vorgesehene Batteriefach ein.
-  Verwenden  Sie  keine  Kombi-
nationen aus alten und neuen 
Batterien oder Akkus.
-  Lagern  Sie  Ihre  Batterien  tro-
cken und kühl, nicht feucht.
-  Werfen  Sie Batterien auf  kei-
nen Fall ins Feuer.
-  Schließen  Sie  Batterien  nicht 
kurz. 
-  Batterien  verlieren  auch  bei 
der Lagerung einen Teil ihrer 
Energie. 
-  Entnehmen  Sie  bei  Nichtbe-
nutzung des Produkts die Bat-
terien. 
-  Entladene  Batterien  müssen 
umgehend  entfernt  werden, 
um  ein  Auslaufen  der  Batte-
rien  und  damit  Schäden  am 
Produkt zu vermeiden.
-  Leere  Batterien  oder  ver-
brauchte  Akkus  sind  fachge-
recht zu entsorgen. 
-  Lagern Sie  Batterien getrennt 
von entladenen Batterien, um 
Verwechslungen  zu  vermei-
den.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht  in  der  Verpackung  betrei-
ben.
7.  Inbetriebnahme
1.  Entfernen  Sie  sämtliches  Ver-
packungsmaterial. 
2.  Überprüfen Sie, ob alle Teile 
vorhanden und unbeschädigt 
sind.
  Falls dies nicht der Fall ist, mel-
den Sie sich bei der angege-
benen Serviceadresse.
Legende
1  Strahler
1a  Buchse
2   Solar-Panel
2a  Stecker
2b  Überwurfmutter
2c  Dichtungsring
3   Schraube
4   Dübel
5   Wandhalter
6   Abdeckung
7   Akku
8   Batteriefach
9   Schraube 
10  ON-/OFF-Schalter
11  Bewegungsmelder
12  Wandhalter Solar-Panel 
13  Verbindungskabel
Montage Strahler
HINWEIS!
Die  im  Lieferumfang  enthaltenen 
Montagematerialien  sind  für 
normale Wände aus Beton oder 
Mauerwerk  geeignet.  Für  ande-
re Baustoffe  wie z.  B. Holz  sind 
eventuell andere Befestigungsma-
terialien  erforderlich. Erkundigen 
Sie sich hierzu bei Bedarf bei ei-
nem Fachbetrieb.
Zur Montage benötigen Sie eine 
Bohrmaschine und einen 8,0 mm 
Steinbohrer.
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht, 
ohne vorher die 
angedachten Stellen 
auf Strom-, Gas- oder 
Wasserleitungen zu prüfen! 
Es besteht Lebensgefahr! 
-  Die Beschädigung von Strom-, 
Gas-  oder  Wasserleitungen 
kann  gefährliche  Situationen 
heraufbeschwören!  Benutzen 
Sie geeignete Detektoren, um 
festzustellen, ob im Arbeitsbe-
reich  verborgene  Leitungen 
liegen.
Montageort
HINWEIS!
Achten  Sie  bei  der  Wahl  der 
Montageposition  auf  Folgendes, 
s. : Abb. D
-  Der  Strahler  1  ist  mit einem 
Kugelgelenk  mit  dem  Wand-
halter  verbunden.  Dadurch 
können  Sie  den  Strahler  1 
in  die  gewünschte  Position 
schwenken.
-  Der  Bewegungsmelder  11 
sollte  den  gewünschten  Be-
reich abdecken.
-   Der Bewegungsmelder 11 hat 
eine maximale Reichweite von 
ca. 5 bis 8 m und einen Erfas-
sungswinkel von etwa 90°
-  Eine  Montagehöhe  von  1,8 
bis 2,5 m ist ideal. 
-  Das Produkt sollte bei  Nacht 
nicht  von  Straßenbeleuchtun-
gen angestrahlt werden. Dies 
kann  seine  Funktion  beein-
trächtigen.
-  Das Solar-Panel  2 am Strah-
ler  1 bei TYP 499266-22-A
   ODER
  das  externe  Solar-Panel  2 
bei   sollte TYP 499266-22-B
an  einer  Stelle  mit  direktem 
Sonnenlicht montiert sein.
Montage Strahler (Abb. B)
1.  Klappen  Sie  den  Strahler  1 
nach oben, sodass sie an die 
Bohrungen im Wandhalter  5  
kommen.
2.  Halten  Sie  den  Wandhalter 
5 an die gewünschte Stelle.
3.  Markieren Sie mit einem Stift 
die Bohrlöcher. 
4.  Bohren Sie die 2 Befestigungs-
löcher  (Ø  8  mm,  mindestens 
40 mm tief).
5.  Setzen Sie die Dübel 4 in die 
Bohrlöcher.
6.  Befestigen Sie den Wandhal-
ter  5 3 mit den Schrauben  .
7.  Gilt für TYP  :499266-22-A
  Richten Sie das Solar-Panel 2 
zum Sonnenlicht aus. 
Zusätzlich für   :499266-22-B
Montage des externen 
Solar-Panel 2 (Abb. C)
HINWEIS!
Achten  Sie  bei  der  Montagepo-
sition  für das  Solar-Panel  2  auf 
Folgendes:
-  Der  Strahler  1  kann  nur  an 
das  mitgelieferte  Solar-Panel 
2  angeschlossen werden.
-  Der  maximale  Abstand  zwi-
schen dem Solar-Panel  2 und 
dem  Strahler  1  beträgt  ca. 
2,3 m.
-  Das Solar-Panel 2 sollte dem 
Sonnenlicht  möglichst  direkt 
ausgesetzt sein. Auch ein Teil-
schatten kann sich auf den La-
devorgang auswirken.
-  Gilt für TYP  :499266-22-A
  Eine  horizontale  Ausrichtung 
des Solar-Panels  2 von 30° 
bis 40°  ist ideal,  siehe auch 
Kapitel: „ “.Montageort
1.  Halten  Sie  den  Wandhalter 
Solar-Panel  12  an  die  ge-
wünschte Stelle.
2.  Markieren Sie mit einem Stift 
die Bohrlöcher. 
3.  Bohren Sie die 2 Befestigungs-
löcher  (Ø  8  mm,  mindestens 
40 mm tief).
4.  Setzen Sie die Dübel 4 in die 
Bohrlöcher.
5.  Befestigen  Sie  den  Wand-
halter Solar-Panel 12 mit den 
Schrauben  3.
6.  Stecken  Sie  das  Solar-Panel 
2  in den  Wandhalter Solar-
Panel 12.
7.  Verbinden  Sie  die  Verbin-
dungskabel  13 indem Sie die 
Überwurfmutter  2b  des  Ste-
ckers  2a   auf  die  Buchse  1a 
drehen.
-  Achten  Sie  darauf,  dass  die 
Überwurfmutter  2b  nicht  ver-
kantet und dass sie fest ange-
zogen  ist.  Der  Dichtungsring 
2c  muss  korrekt  in  der  Füh-
rung sitzen. Nur so kann eine 
Wetterfestigkeit nach IP44 ge-
währleistet werden.
-  Falls  notwendig,  wickeln  Sie 
herumhängendes  Verbin-
dungskabel  auf  und  binden 
es mit Kabelbinder oder Ähn-
lichem  zusammen,  sodass  es 
nicht frei herumhängt.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aktivieren und Ak-
kus Laden
HINWEIS!
-  Die Akkus  7 sind bereits ein-
gelegt. 
-  Die Akkus  7 sind im Lieferzu-
stand vollständig geladen. Al-
lerdings  können  sie  während 
des  Transports  zum  Händler 
an  Akkukapazität  verlieren. 
Laden Sie daher die Akkus  7 
vor  der  ersten  Verwendung 
auf.
-  Im Sommer ist bei konstantem 
Sonnenlicht für die erstmalige 
Ladung ca. 1 Tag erforderlich. 
-  Die  integrierte  Ladereglung 
des  Produkts  verhindert  ein 
Überladen  der  Akkus  7.  Er-
setzen Sie die Akkus  7, wenn 
sich  die  Lichtabgabe  nach 
dem  Ladevorgang  nicht  ver-
bessert.
-  Bei  konstantem  Sonnenlicht 
(abhängig von der Jahreszeit) 
kann  der  Ladevorgang  der 
leeren Akkus  7 mehrere Tage 
dauern.
Schieben  Sie  den  ON-/OFF-
Schalter 10 an der Rückseite des 
Strahlers  1 in die Position „ON“, 
siehe  .Abb. C
-  Die Akkus  7 werden nun bei 
ausreichender  Sonnenein-
strahlung geladen.
Akkus ersetzen (Abb. C)
HINWEIS!
-  Verwenden Sie ausschließlich 
Akkus  des  Typs:  3x  Ni-MH 
AA, 1,2 V  , 900 mAh.
-  Achten Sie beim Einlegen der 
Akkus auf die korrekte Polari-
tät! Diese wird im Batteriefach 
8 angezeigt.
1.  Demontieren Sie den komplet-
ten Strahler 1. 
2.  Schalten  Sie  den Strahler  1 
mit  dem  ON-/OFF-Schalter 
10 aus (Position „OFF“).
3.  Öffnen  Sie  das  Batteriefach 
8 an der Rückseite des Strah-
lers  1, indem Sie die Schrau-
ben  9 herausdrehen.
4.  Entfernen Sie die Abdeckung 
6. 
5.  Entnehmen Sie die alten Akkus 
7.
6.  Legen Sie 3 neue Akkus ein.
7.  Verschließen Sie das Batterie-
fach 8 mit der Abdeckung 6. 
8.  Drehen Sie die Schrauben  9 
wieder ein.
HINWEIS!
Stellen Sie sicher, dass der Dich-
tungsring  korrekt  eingelegt  ist, 
bevor  Sie  das  Batteriefach  8 
verschließen, ansonsten ist die IP-
Schutzart nicht gewährleistet.
9.  Montieren Sie den Strahler 1 
wie unter Kapitel „Montage 
Strahler (Abb. B)“  wieder 
an der Wand.
10.
    :Gilt für TYP 499266-22-A
  Richten Sie das Solar-Panel 2 
zum Sonnenlicht aus. 
Inbetriebnahme
Der  Bewegungsmelder  11  wird 
atuomatisch  bei einer  Lichtstärke 
von ca. 100 LUX aktiviert.
Der Strahler  1 schaltet sich nun 
automatisch  ein,  sobald  der  Be-
wegungsmelder  11  eine  Bewe-
gung erkennt.
Der Strahler  1 schaltet sich nach 
30 Sekunden automatisch wieder 
aus, wenn keine Bewegung mehr 
erkannt wird.
Wird nach dem Ausschalten eine 
Bewegung  erkannt,  schaltet  sich 
der  Strahler  1  wieder  automa-
tisch für ca. 30 Sekunden ein.
Produkt deaktivieren
Um den Strahler  1 zu deaktivie-
ren,  muss  der  ON-/OFFSchalter 
10 in die Position „OFF“ gescho-
ben werden. 
-  Die  Akkus  7  werden  nicht 
mehr geladen.
8.  Reinigungs- & Pfle-
gehinweise
Halten Sie das Produkt insbeson-
dere  während  des  Winters  frei 
von Schnee und  Eis. Überprüfen 
Sie  den  Bewegungsmelder  11 
und  das  Solar-Panel  2  regel-
mäßig  auf  Verunreinigungen. 
Entfernen Sie vorhandene Verun-
reinigungen,  um  eine  einwand-
freie  Funktion  des  Produktes  zu 
gewährleisten.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr! 
Vor der Reinigung 
müssen Sie das 
Produkt ausschalten. 
Es besteht die Gefahr eines 
Stromschlags!
-  nur mit  einem trockenen Lap-
pen reinigen
-  keine scharfen Reinigungsmit-
tel bzw. Chemikalien verwen-
den
-  nicht ins Wasser tauchen
-  kühl, trocken und vor UV-Licht 
geschützt lagern
-  hartnäckige Verschmutzungen 
mit einem feuchten Lappen ab-
wischen
9.  Konformitätserklä-
rung
Das  Produkt  entspricht 
hinsichtlich  Überein-
stimmung  mit  den 
grundlegenden  Anforderungen 
und den anderen relevanten Vor-
schriften der europäischen Richtli-
nie  für  elektromagnetische  Ver-
träglichkeit  2014/30/EU  sowie 
der  RoHS-Richtlinie  2011/65/
EU.  Die  vollständige  Original-
Konformitätserklärung  ist  beim 
Importeur erhältlich.
10.  Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
PE-LD
Die  Verpa-
ckung und die 
Anleitung  be-
stehen zu 100 
% aus umwelt-
freundlichen 
Materialien, die Sie über die örtli-
chen  Recyclingstellen  entsorgen 
können.
Produkt entsorgen
Das  nebenstehende  Sym-
bol  einer  durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern 
zeigt  an,  dass  dieses  Gerät  der 
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. 
Diese Richtlinie  besagt, dass  Sie 
dieses Gerät am Ende seiner Nut-
zungszeit nicht mit dem normalen 
Haushaltsmüll  entsorgen  dürfen, 
sondern in speziell eingerichteten 
Sammelstellen,  Wertstoffhöfen 
oder Entsorgungsbetrieben abge-
ben müssen. Diese Entsorgung ist 
für Sie kostenfrei. Schonen Sie die 
Umwelt  und  entsorgen  Sie  fach-
gerecht. 
Gilt  für  Deuchtland:  Beim  Kauf 
eines Neugerätes haben Sie das 
Recht,  das  entsprechende  Altge-
rät  an  Ihren  Händler  zurückzu-
geben. Händler von Elektro- und 
Elektronikgeräten  mit  einer  Ver-
kaufsfläche  von  mindestens  400 
qm  sowie  Lebensmittelhändler 
mit einer Verkaufsfläche von min-
destens 800 qm, die regelmäßig 
Elektro- und Elektronikgeräte ver-
kaufen, sind  außerdem verpflich-
tet, Altgeräte unentgeltlich zurück-
zunehmen,  auch  ohne  dass  ein 
Neugerät gekauft wird, wenn die 
Altgeräte  in  keiner  Abmessung 
größer sind als 25 cm. LIDL bietet 
Ihnen  Rücknahmemöglichkeiten 
direkt in den Filialen und Märkten 
an. Informieren Sie sich auch bei 
Ihrem Händler über die Rücknah-
memöglichkeiten vor Ort.
Sofern  Ihr  Altgerät  personenbe-
zogene  Daten  enthält,  sind  Sie 
selbst für deren Löschung verant-
wortlich,  bevor  Sie  es  zurückge-
ben. Sofern dies ohne Zerstörung 
des Altgerätes möglich ist, entneh-
men Sie die alten Batterien oder 
Akkus sowie LEDs bevor Sie das 
Altgerät  zur  Entsorgung  zurück-
geben  und  führen  Sie  sie  einer 
separaten Sammlung zu. Bei fest 
eingebauten  Akkus  ist  bei  der 
Entsorgung  darauf  hinzuweisen, 
dass  das  Gerät  einen  Akku  ent-
hält.  Weitere  Möglichkeiten  zur 
Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts  erfahren  Sie  bei  Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte 
Akkus müssen  gemäß  der 
Richtlinie  2006/66/EG 
und ihren  Ergänzungen recy-
celt werden. 
-  Batterien  und  Akkus  dürfen 
nicht  im  Hausmüll  entsorgt 
werden.  Sie enthalten  schäd-
liche  Schwermetalle.  Kenn-
zeichnung: Pb (= Blei), Hg (= 
Quecksilber),  Cd  (=  Cadmi-
um).  Sie  sind  zur  Rückgabe 
gebrauchter  Batterien  und 
Akkus  gesetzlich  verpflich-
tet.  Sie  können  die  Batterien 
nach  Gebrauch  entweder  in 
unserer Verkaufsstelle oder in 
unmittelbarer  Nähe  (z. B.  im 
Handel  oder  in  kommunalen 
Sammelstellen)  unentgeltlich 
zurückgeben.  Batterien  und 
Akkus sind mit einer durchge-
kreuzten  Mülltonne  gekenn-
zeichnet.
-  Wiederaufladbare  Batterien/
Akkus dürfen  nur im  entlade-
nen Zustand entsorgt werden 
oder  müssen  vor  der  Entsor-
gung  gegen  Kurzschlüsse  (z. 
B.  mit  Isolierband)  gesichert 
sein.
11.  Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter  Kunde,  Sie  erhalten  auf  die-
ses Produkt 3 Jahre Garantie ab 
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln 
dieses Produkts stehen Ihnen ge-
gen  den  Verkäufer  des  Produkts 
gesetzliche Rechte zu.  Diese ge-
setzlichen  Rechte  werden  durch 
unsere im Folgenden dargestellte 
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem 
Kaufdatum.  Bitte  bewahren  Sie 
den Original-Kassenbon gut  auf. 
Diese  Unterlage  wird  als  Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab 
dem  Kaufdatum  dieses  Produkts 
ein  Material-  oder  Fabrikations-
fehler auf, wird das  Produkt von 
uns  –  nach  unserer  Wahl  –  für 
Sie  kostenlos  repariert  oder  er-
setzt. Diese Garantieleistung setzt 
voraus,  dass  innerhalb  der  Drei-
Jahres-Frist  das  defekte  Produkt 
und  der  Kaufbeleg  (Kassenbon) 
vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben  wird,  worin  der  Man-
gel  besteht  und  wann  er  aufge-
treten ist.
Wenn  der  Defekt  von  unserer 
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie 
das reparierte oder ein neues Pro-
dukt  zurück.  Mit Reparatur oder 
Austausch  des  Produkts  beginnt 
kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche 
Mängelansprüche
Die  Garantiezeit  wird durch  die 
Gewährleistung  nicht  verlängert. 
Dies  gilt  auch  für  ersetzte  und 
reparierte  Teile.  Eventuell  schon 
beim Kauf vorhandene  Schäden 
und Mängel müssen  sofort nach 
dem  Auspacken  gemeldet  wer-
den. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind 
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das  Produkt  wurde  nach  stren-
gen Qualitätsrichtlinien sorgfältig 
produziert  und  vor  Anlieferung 
gewissenhaft geprüft. Die Garan-
tieleistung  gilt für  Material-  oder 
Fabrikationsfehler.  Diese  Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Produkt-
teile,  die  normaler  Abnutzung 
ausgesetzt  sind  und  daher  als 
Verschleißteile  angesehen  wer-
den  können  oder  für  Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, 
z. B. Schalter oder die aus Glas 
gefertigt sind. 
Diese  Garantie  verfällt,  wenn 
das  Produkt  beschädigt,  nicht 
sachgemäß benutzt oder gewar-
tet wurde. Für eine sachgemäße 
Benutzung des Produkts sind alle 
in der Anleitung aufgeführten An-
weisungen  genau  einzuhalten. 
Verwendungszwecke  und  Hand-
lungen,  von  denen  in  der  Anlei-
tung  abgeraten  oder  vor  denen 
gewarnt wird, sind unbedingt zu 
vermeiden. 
Das  Produkt  ist lediglich  für  den 
privaten  und  nicht  für  den  ge-
werblichen  Gebrauch  bestimmt. 
Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und  bei Eingriffen,  die 
nicht  von  unserer  autorisierten 
Service-Niederlassung  vorge-
nommen wurden, erlischt die Ga-
rantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ih-
res  Anliegens  zu  gewährleisten, 
folgen  Sie  bitte  den  folgenden 
Hinweisen: 
-  Bitte  halten  Sie  für  alle  An-
fragen  den  Kassenbon  und 
die  Artikelnummer  (IAN) 
499266_2204 -  als  Nach
weis für den Kauf bereit.
-  Die Artikelnummer entnehmen 
Sie bitte dem Typenschild am 
Produkt, einer Gravur am Pro-
dukt, dem Titelblatt Ihrer Anlei-
tung oder dem Aufkleber auf 
der Rück- oder Unterseite des 
Produkts.
-  Sollten  Funktionsfehler  oder 
sonstige  Mängel  auftreten, 
kontaktieren Sie zunächst die 
nachfolgend  benannte  Servi-
ceabteilung  telefonisch  oder 
per E-Mail.
-  Ein als defekt erfasstes Produkt 
können Sie  dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin 
der Mangel besteht und wann 
er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte 
Serviceadresse übersenden.
Auf  www.lidl-service.com  kön-
nen Sie dieses und viele weitere 
Handbücher,  Produktvideos  und 
Installationssoftware  herunterla-
den.
 Mit  diesem  QR-
Code  gelangen 
Sie  direkt  auf  die 
Lidl-Service-Seite 
(www.lidl-service.
com)  und  können 
mittels der Eingabe 
der  Artikelnummer  (IAN) 
499266_2204  Ihre  Anleitung 
öffnen.
LED SOLAR LIGHT
Operation and safety notes
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SOLÁRNY LED REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED PROJEKTØR MED SOLCELLEMODUL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
FARO LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED SOLARNI REFLEKTOR
Upute za posluživanje i za vašu sigurnost
ΗΛΙΑΚΌΣ ΠΡΌΒΌΛΈΑΣ LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
REFLECTOR SOLAR CU LED
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
СОЛАРЕН LED ПРОЖЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
LED SOLAR 
LIGHT
LED-SOLARSTRAHLER
PROJECTEUR SOLAIRE LED
LED SOLAR LIGHT
Operation and safety notes
1.    Introduction
Congratulations!
With  your  purchase  you  have 
chosen  a  high-quality  product. 
The  operation  and  safety  notes 
are an integral part of this prod-
uct. They contain important infor-
mation for safety, use and dispos-
al. Familiarise yourself with all of 
the  operation  and  safety  notes 
before using the product. Use the 
product only as described and for 
the specific areas of application. 
Keep  the  operation  and  safety 
notes for future reference. Provide 
all  of  the  documentation  when 
passing  the  product  on  to  third 
parties.
In  the  following,  the 
LED Solar Light  is  referred  to  as 
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal 
words are used in these operation 
and safety notes, on the product 
or on the packaging.
1 WARNING!
This  signal  symbol/word  indi-
cates a hazard with a high level 
of risk which, if not avoided, may 
result in death or serious injury.
2 CAUTION!
This  signal  symbol/word  indi-
cates a  hazard with a  low level 
of risk which, if not avoided, may 
result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal  word warns of  possi-
ble property damage or provides 
you  with  useful  additional  infor-
mation regarding the use.
KThis  symbol  informs  you 
about the colour temper-
ature of the light.
This symbol indicates po-
tential danger in relation 
to electric shocks.
This symbol indicates po-
tential danger in relation 
to explosions.
Ni-MH
batt eries
included
This  symbol  indi-
cates that batter-
ies  are  included 
in the scope of delivery.
This  symbol  indicates  di-
rect current.
This symbol indicates the 
polarity.
This  symbol  informs 
about  the  illumination 
time after triggering.
lm This symbols pro-
vides information 
regarding  the 
maximum illuminance.
This symbol indicates Pro-
tection Class  IP44   (Pro-
tection against  splashing 
water from all sides).
This symbol indicates pro-
tection  class  III.  SELV: 
safety extra-low voltage.
This symbol indicates the 
range of the motion sen-
sor.
This symbol indicates the 
detection  angle  of  the 
motion sensor.
Ra ≥ 80 This symbol indicates the 
colour  rendering  of  an 
artificial light source.
This symbol indicates that 
the  product  has  solar 
cells for  charging batter-
ies.
TÜV  SÜD  confirms  with 
this  test  mark  that  the 
manufacturer‘s  products 
comply with national and interna-
tional standards. For this purpose, 
the  manufacturing  sites  are  also 
inspected. 
04
PE-LD
T h e s e 
symbols 
in f o r m 
y o u 
a b o u t 
the  dis-
posal  of the packaging  and the 
product.
Conformity declaration 
(see  chapter  „9.  Con-
formity  declaration”): 
Products that are marked with this 
symbol fulfil all applicable Com-
munity regulations of the Europe-
an Economic Area.
2.  Safety
Intended use
The product is not intended for 
commercial  use.  Different  use 
or  a  modification  to  the  prod-
uct are not deemed as intended 
use and may lead to risks, such 
as  injuries  and  damage.  The 
distributor  assumes  no  liability 
for damage that results from im-
proper use.
The product is used to illuminate 
outdoor areas where there is no 
access to a power grid.
3.  Scope of delivery 
(Fig. A)
TYPE   499266-22-A
1x  LED Solar Light, hereinafter 
referred to as spotlight 1, 
with solar panel 2 
2x screw  3 
2x wall plugs  4 
3x rechargeable batteries, 
already inserted, hereinafter 
also referred to as battery 7 
1x Operating and safety instruc-
tions (not shown)
TYPE   499266-22-B
1x LED Solar Light, hereinafter 
referred to as spotlight 1 
1x solar panel  2 
4x screw  3 
4x wall plugs  4 
1x wall bracket solar panel 12
3x rechargeable batteries, 
already inserted, hereinafter 
also referred to as battery 7 
1x Operating and safety instruc-
tions (not shown)
4.  Technical specifica-
tions
Type: LED Solar Light 
IAN: 499266_2204
Tradix Item No.: 499266-22-A, -B
LEDs: 6x 0.08 W
(LEDs are not replaceable)
Operating voltage: 3.6 V 
Battery: 3x Ni-MH AA, 1.2 V  , 
900 mAh
Protection type: IP44 
Protection class: III/
Motion sensor: Range: approx. 
5–8 m
Detection angle: approx. 90º
Luminous flux: max. 150 lm
Colour temperature: 6500 K
Colour rendering: Ra ≥ 80
LED lighting time in hours, ap-
prox.: 50.000 h
Production date: 07/2022
Warranty: 3 years
5.  Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with 
the product or the 
packaging, they may 
injure themselves or 
suffocate!
-  Do not  let children play with 
the product or the packaging.
-  Supervise  children  who  are 
close to the product.
-  Keep  the  product  and  the 
packaging out of the reach of 
children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for 
children under the 
age of 8! There is a 
risk of injury!
-  Children  from  the  age 
of  8,  as  well  as  people 
with  impaired  physical,  sen-
sory or mental capabilities or 
with a lack of experience and 
knowledge,  must  be  super-
vised when using the product 
and/or  be  instructed  regard-
ing the safe use of the product 
and  understand  the  resulting 
dangers.
-  Children  are  not  allowed  to 
play with the product.
-  Maintenance  and/or  clean-
ing  of  the  product  is  not  al-
lowed  to  be  performed  by 
children.
Observe national regula-
tions! 
-  Observe  the  applicable  na-
tional requirements and regu-
lations for the use and dispos-
al of the product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an 
explosive environ-
ment! There is a risk 
of injury! 
-  The product is not allowed to 
be used  in an explosive (Ex) 
environment.  The  product  is 
not approved for an  environ-
ment,  in  which  flammable 
liquids, gases or dust are pres-
ent.
1 WARNING!
Risk of glaring!
-  Do  not  look  directly  into  the 
LEDs of the LEDs and do not 
point  the  lamp  at  other  peo-
ple’s eyes. This can impair the 
eyesight.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not 
allowed to be used! There is 
a risk of injury! 
-  Do not use the product in the 
case of malfunctions, damage 
or defects. 
-  Significant danger  can occur 
for the user in the case of im-
proper repairs.
-  If you determine  a defect  on 
the product, remove the batter-
ies from the device and have 
the  product  inspected  and 
repaired, if necessary, before 
putting it into operation again.
-  The LEDs are not replaceable. 
If the  LEDs are defective, the 
product must be disposed of.
-  Applies to 499266-22-B
  The  connecting  cable  13 
of  this  product  cannot  be 
replaced.  If  the  connecting 
cable  13  is  damaged,  the 
product must be discarded.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not 
allowed to be 
manipulated! There is 
a risk of injury from electric 
shock! 
-  Manipulations/modifications 
can cause danger to life from 
electric shock. Manipulations/
modifications  are  prohibited 
for approval reasons (CE).
-  The product must not be cov-
ered up during use.
6.  Safety instructions 
regarding batteries
1 WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be 
swallowed! There is 
a risk of fatal 
injuries! 
-  Batteries may be fatal if swal-
lowed,  so  this  article  and  its 
batteries must be stored out of 
the reach of small children.
-  Swallowing can lead to chem-
ical  burns,  soft  tissue  perfo-
rations  and  death.  Serious 
internal  chemical  burns  can 
already occur within 2 hours 
of ingestion.
-  If  a  battery  has  been  swal-
lowed, please  consult a doc-
tor without delay!
-  Keep the batteries  out of the 
reach of children.
1 WARNING!
Fire and explosion haz-
ard!
-  Never  recharge  non-re-
chargeable  batteries,  do 
not  short-circuit  and/or 
open them. This may result in 
overheating,  risk  of  fire  or 
bursting. 
-   Keep the product away from 
heat  sources  and  direct  sun-
light,  the  batteries  may  ex-
plode if overheated. There is a 
risk of injury.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batter-
ies with bare hands! There is 
a risk of injury! 
-  Leaked or damaged batteries 
may  cause  chemical burns  if 
they  come  into  contact  with 
skin. Do not touch leaked bat-
teries with bare hands; there-
fore ensure that you wear ap-
propriate protective gloves in 
this case! 
-  Only  use  type  Ni-MH  AA, 
900 mAh, 1,2 V batteries from 
the same manufacturer.
-  Insert  the  batteries  into  the 
designated  battery  compart-
ment with the correct polarity.
-  Do  not  use  combinations  of 
old  and  new  batteries  or  re-
chargeable batteries.
-  Store  batteries  in  a  dry  and 
cool, not damp, place.
-  Never throw batteries into fire.
-  Do not short-circuit batteries. 
-  Disposable batteries also lose 
part  of  their  energy  during 
storage. 
-  Remove the batteries if the de-
vice is not in use. 
-  Discharged batteries must be 
immediately removed in order 
to avoid battery leakage and 
thus damage to the device.
-  Empty  batteries  or  used  re-
chargeable  batters  must  be 
disposed of properly. 
-  Store  disposable  batteries 
separately  from  discharged 
batteries,  in  order  to  avoid 
mix-ups.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7.  Start-up
1.  Remove all packaging materi-
als. 
2.  Check  whether  all  parts  are 
available and undamaged.
  If this is not the case, notify the 
specified service address.
Legend
1  Spotlight
1a  Socket
2  Solar panel
2a  Plug
2b  Union nut
2c  Sealing ring
3  Screw
4   Wall plugs 
5   Wall bracket
6   Cover
7   Rechargeable battery
8   Battery compartment
9  Screw 
10  ON/OFF switch
11  Motion sensor
12  Wall bracket solar panel 
13  Connecting cable
Mounting spotlight
NOTE!
The mounting  materials  included 
in the scope of supply are suita-
ble for normal concrete or mason-
ry walls. Other fasteners may be 
required for other building mate-
rials such as wood. If necessary, 
consult a specialist company.
For assembly you need a drill and 
a 8.0 mm masonry drill bit.
1 WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without 
checking the intend-
ed positions for 
electrical, gas or water lines 
first! There is a risk of fatal 
injuries! 
-  Damage to electrical, gas or 
water  lines  can  cause  dan-
gerous situations!  Use appro-
priate  detectors  to  determine 
whether hidden lines are situ-
ated in the work area.
Mounting location
NOTE!
Pay  attention  to  the  following 
when selecting the mounting po-
sition, s. : Fig. D
-  The spotlight  1 is connected 
to the wall bracket with a ball 
joint. This allows you to swivel 
the spotlight  1 to the desired 
position.
-  The motion  sensor 11  should 
cover the desired area.
-   The  motion  sensor 11  has  a 
maximum range of approx. 5 
to 8 m and a detection angle 
of approx. 90°
-  A  mounting  height  of  1.8  to 
2.5 m is ideal. 
-  The  product  should  not  be 
illuminated  by  street  lights  at 
night. This can impair its func-
tion.
-  The  solar  panel  2  at  the 
spotlight  1  with  TYPE 
499266-22-A
   OR
  the  external  solar  panel  2 
with TYPE 499266-22-B
  should be mounted in a place 
with direct sunlight.
Mounting spotlight (Fig. B)
1.  Fold the spotlight  1 upwards 
so  that  you  can  reach  the 
holes in the wall bracket 5.
2.  Hold the wall bracket 5 in the 
desired position.
3.  Mark  the  drill  holes  with  a 
pen. 
4.  Drill the 2 mounting holes (Ø 
8 mm, at least 40 mm deep).
5.  Place the wall plugs  4 in the 
drilled holes.
6.  Fasten  the  wall  bracket  5 
with the screws  3.
7.  Applies to TYPE 
499266-22-A:
  Align the solar panel 2 to the 
sunlight. 
Additionally for 499266-22-B:
Mounting the external solar 
panel  2 (Fig. C)
NOTE!
Observe  the  following  when  se-
lecting the mounting  position for 
the solar panel  2:
-  The spotlight  1 can  only be 
connected to the provided so-
lar panel  2.
-  The  maximum  distance  be-
tween the solar panel   and 
2
the spotlight  1 is approx. 2.3 
m.
-  The solar panel  2 should be 
exposed to sunlight as direct-
ly  as  possible.  Even  partial 
shade can affect the charging 
process.
-  Applies to TYPE 
499266-22-A:
  A  horizontal  orientation  of 
the solar panel  2 of 30° to 
40° is ideal, see also chapter: 
“Mounting location”.
1.  Hold  the  wall  bracket  solar 
panel 12 at the desired loca-
tion.
2.  Mark  the  drill  holes  with  a 
pen. 
3.  Drill the 2 mounting holes (Ø 
8 mm, at least 40 mm deep).
4.  Place the wall plugs  4 in the 
drilled holes.
5.  Fasten the wall bracket solar 
panel 12 with the screws  3.
6.  Insert the solar panel  2 into 
the solar panel 12 wall brack-
et.
7.  Connect  the  connecting  ca-
bles 13  by turning the union 
nut   2b 2a of the plug    onto 
the socket  1a.
-  Make sure that the union nut 
2b does  not tilt and that it is 
firmly  tightened.  The  sealing 
ring    2c  must  be  correctly 
seated in the guide.  This is the 
only  way  that  weather-proof-
ness in accordance with IP44 
can be guaranteed.
-  If necessary, wind up any con-
nection cable hanging around 
and  tie  it  with  cable  ties  or 
similar so that it does not hang 
freely.
The product is now ready to use.
Activate  product  and 
charge batteries
NOTE!
-  The  batteries  7  are  already 
inserted. 
-  The  batteries  7  are  fully 
charged  when  delivered. 
However,  they  can  lose  bat-
tery  capacity  during  trans-
port to  the dealer. Therefore, 
charge the batteries 7 before 
the first use.
-  In  summer,  with  constant 
sunlight, approx. 1 day is re-
quired for initial charging. 
-  The  product’s  integrated 
charge control prevents over-
charging  of  the  batteries  7. 
Replace the batteries 7 if the 
light output does not improve 
after charging.
-  In  constant  sunlight  (depend-
ing on the season) the charg-
ing process  of the  empty,  re-
chargeable  batteries  7  can 
take several days.
Slide the ON/OFF switch 10 on 
the back of the spotlight 1 to the 
“ON” position, see  .Fig. C
-  The  batteries  7  are  now 
charged in sufficient sunlight.
Replace batteries (Fig. C)
NOTE!
-  Only use rechargeable batter-
ies of the type: 3x Ni-MH AA, 
1.2 V  , 900 mAh
-  Pay  attention  to  the  correct 
polarity when inserting! This is 
displayed in the battery com-
partment 8.
1.  Disassemble  the  complete 
spotlight 1. 
2.  Switch  off  the  spotlight  1 
with  the  ON/OFF  switch  10 
(“OFF” position).
3.  Open  the  battery  compart-
ment  8  on  the  back  of  the 
spotlight 1 by unscrewing the 
screws 9.
4.  Remove the cover 6. 
5.  Remove the old batteries 7.
6.  Insert 3 new batteries.
7.  Close  the  battery  compart-
ment 8 with the cover  6. 
8.  Screw the screws 9 back in.
NOTE!
Make  sure  that  the  sealing  ring 
is  correctly  inserted  before  clos-
ing the  battery compartment  8, 
otherwise the IP protection type is 
not guaranteed.
9.  Mount  the  spotlight  1  on 
the  wall  again  as  described 
in  Chapter  “Mounting  the 
spotlight (Fig. B)” again on 
the wall.
10.Applies to TYPE 
499266-22-A: 
  Align the solar panel 2 to the 
sunlight. 
Start-up
The motion sensor 11 is activated 
automatically  at  a  light  intensity 
of approx. 100 LUX.
The  spotlight  1  switches  on au-
tomatically as soon as the motion 
sensor 11 detects a movement.
The spotlight  1 switches off auto-
matically after  30 seconds  if no 
more movement is detected.
If motion is detected after switch-
ing off,  the spotlight  1  switches 
on  again  automatically  for  ap-
prox. 30 seconds.
Deactivate product
To  deactivate  the  spotlight  1, 
the  ON/OFF  switch  10  must  be 
moved to the “OFF” position. 
-  The batteries 7 are no longer 
charged.
8.  Cleaning and care 
instructions
Keep  the  product  free  of  snow 
and  ice,  especially  during  the 
winter.  Check  the  motion  sensor 
11 and the solar panel   regular-2
ly for contamination. Remove any 
existing  contamination  to  ensure 
proper functioning of the product.
2 CAUTION!
Risk of injury! 
Before cleaning, you 
must turn off the 
product. There is a 
risk of electric shock!
-  only clean with a dry cloth
-  do  not use  any  strong deter-
gents and/or chemicals
-  do not immerse in water
-  store in a cool, dry place and 
protected from UV light
-  wipe off stubborn dirt with a 
damp cloth
9.  Conformity decla-
ration
This  device  complies 
with  the  fundamental 
requirements and other 
relevant  regulations  of  the  Euro-
pean  Electromagnetic  Compati-
bility Directive 2014/30/EU and 
the RoHS Directive 2011/65/EU. 
The complete original conformity 
declaration is available from the 
importer.
10.  Disposal
Disposal of the packaging
04
PE-LD
The  packag-
ing and oper-
ating  instruc-
tions  are 
made  of  100 
%  environ-
mentally friendly materials, which 
you may dispose of at local recy-
cling centres.
Disposal of the product
The  product  may  not  be 
disposed  of  with  normal 
household  waste.  For  in-
formation on disposal options for 
the product, please contact your 
local council/municipality or your 
Lidl shop.
Disposal of the battery / 
rechargeable battery
-  Defective  or  used  re-
chargeable batteries have 
to  be  recycled  in  accord-
ance  with  Directive 
2006/66/EC and its amend-
ments. 
-  Batteries and disposable bat-
teries are not permitted to be 
disposed  of  with  household 
waste.  They  contain  harmful 
heavy metals. Marking: Pb (= 
lead), Hg (= mercury), Cd (= 
cadmium). You are legally ob-
ligated to return used batteries 
and  rechargeable  batteries. 
After use, you can either return 
batteries to our point of sale or 
in the direct vicinity (e.g. with 
a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. 
Batteries  and  rechargeable 
batteries  are  marked  with  a 
crossed-out waste bin.
-  Rechargeable batteries  /  ac-
cumulators  may  only  be  dis-
posed of in a discharged state 
or  must  be  secured  against 
short circuits (e.g. with insulat-
ing tape) for disposal.
11.  Warranty
Dear  customer,  the  warranty  on 
this  product  is  3  years  from  the 
purchase  date.  In  the  event  of 
defects  in  this  product,  you  are 
entitled  to  exercise  your  statuto-
ry rights against the seller of the 
product. These statutory rights are 
not  limited  by  our  warranty  de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date 
of  purchase.  Please  keep  the 
original  receipt.  This  document 
is  required as  verification  of  the 
purchase.
If a material or manufacturing de-
fect arises within three years from 
the purchase date of this product, 
the  product  will  be  repaired  or 
replaced,  as  per  our  choice,  at 
no charge to you. This warranty 
service  requires  the  submission 
of  the  purchase  receipt  and  the 
defective product within the three-
year  period  and  a  short  written 
description  of  the  defect  and 
when it arose.
If  the  defect  is  covered  by  our 
warranty, the repaired or a new 
product will  be  returned  to you. 
The  warranty  period  does  not 
restart with the repair or replace-
ment of the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be 
extended  by  the  warranty.  This 
also  applies  to  replaced  and 
repaired parts. Damage and de-
fects which may possibly already 
exist upon  purchase  must  be  re-
ported immediately after unpack-
ing.  After  the  guarantee  period 
has  expired,  required  repairs 
shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The  device  has  been  carefully 
produced  under  strict  quality 
guidelines  and  conscientiously 
inspected  prior  to  delivery.  The 
guarantee service applies to ma-
terial or manufacturing faults. This 
guarantee  does  not  extend  to 
product parts, which are exposed 
to normal wear and tear and can 
therefore  be  regarded  as  wear-
ing parts or to damage to fragile 
parts, e.g. switches or which are 
made of glass. 
This guarantee shall lapse, if the 
product  is  damages,  not  used 
properly or maintained properly. 
For proper use of the product, all 
of  the  instructions  in  the  operat-
ing instructions must be precisely 
complied with. Purposes and ac-
tions,  which  are  dissuaded  from 
or warned about in the operating 
instructions must be avoided.  
The product is  only intended for 
private and  not commercial use. 
In  the  case  of  abusive  and  im-
proper handling, use of force and 
with interventions, which are not 
performed by our authorised ser-
vice branch, the  guarantee shall 
lapse.
Processing in the case of a 
guarantee claim
To  ensure  quick  processing  of 
your  concern,  please  follow  the 
instructions below: 
-  Please  have  the  till  receipt 
and article number available 
(IAN)    as 499266_2204
proof of the purchase.
-  You can  find the  article num-
ber on the rating plate on the 
product, as  an  engraving  on 
the product, the title place of 
your instructions or the sticker 
on  the  back  or  underside  of 
the product.
-  If malfunctions or other defects 
occur, first contact the service 
department  below  by  tele-
phone or e-mail.
-  You can then send a product 
that  has  been  recorded  as 
being defective, including the 
proof of purchase (till receipt) 
and stating what the defect is 
and  when  it  occurred,  post-
age-free  to  the  service  ad-
dress provided to you.
On  www.lidl-service.com,  you 
can  download  these  and  many 
other  manuals,  product  videos 
and installation software.
 With this QR code, 
you  can  directly 
reach  the  Lidl  Ser-
vice website (www.
lidl-service.com) 
and can open your 
operating instructions by entering 
the  article  number  (IAN
499266_2204).
LED-
SOLARSCHIJNWERPER
Bedienings- en veiligheidsin-
structies
1.   Inleiding
Van harte gefeliciteerd! 
U hebt gekozen voor een hoog-
waardig  product.  De  gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit 
product. Deze  bevat  belangrijke 
instructies voor veiligheid, gebruik 
en  verwijdering.  Voordat  u  het 
product in gebruik neemt, dient u 
zich vertrouwd te maken met alle 
bedienings-  en  veiligheidsinstruc-
ties.  Gebruik  het  product  alleen 
zoals beschreven en voor de ge-
specificeerde  toepassingsgebie-
den.  Bewaar  de  instructies  voor 
toekomstige  referentie.  Overhan-
dig alle documenten als u het pro-
duct aan derden doorgeeft.
Hierna  wordt  het 
LED-solarschijnwerper  product 
genoemd.
Tekentoelichting
De  volgende  symbolen  en  sig-
naalwoorden worden in deze ge-
bruiksaanwijzing  op  de  product 
of op de verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit  signaalsymbool/-woord  be-
tekent een gevaar met een hoog 
risico dat, indien niet voorkomen, 
de  dood of  ernstig  letsel  tot ge-
volg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit  signaalsymbool/-woord  be-
tekent een  gevaar met een  laag 
risico dat, indien niet voorkomen, 
licht of matig letsel tot gevolg kan 
hebben.
LET OP!
Dit  signaalwoord  waarschuwt 
voor mogelijke materiële schade 
of geeft u nuttige aanvullende in-
formatie over het gebruik.
KDit teken biedt informatie 
over de kleurtemperatuur 
van het licht.
Dit  symbool  geeft  een 
mogelijk gevaar van een 
elektrische schok aan.
Dit symbool geeft de mo-
gelijke  gevaren  met  be-
trekking  tot  explosies 
aan.
Ni-MH
batt eries
included
Dit  teken  geeft 
aan dat de batte-
rijen  bij  de  leve-
ringsomvang zijn inbegrepen.
Dit  teken  betekent  ge-
lijkstroom.
Dit symbool geeft de po-
lariteit aan.
Dit  symbool  informeert 
over  de  verlichtingsduur 
na triggering.
lm Dit  teken  geeft 
de  maximale 
lichtstroom aan.
Dit  teken  betekent  be-
schermingstype  IP44. 
(Bescherming  tegen  op-
spattend water aan alle zijden).
Dit symbool betekent be-
schermingsklasse  III. 
SELV:  veilige  extra-lage 
spanning
Dit symbool geeft het be-
reik  van  de  bewegings-
melder.
Dit symbool geeft de de-
tectiehoek van de bewe-
gingsmelder.
Ra ≥ 80 Dit symbool geeft de kleur-
weergave  van  een  kunst-
matige lichtbron aan.
Dit  symbool  geeft  aan 
dat het product zonnecel-
len  heeft  voor  het  opla-
den van accu’s.
TÜV  SÜD  bevestigt  met 
dit keurmerk dat de pro-
ducten  van  de  fabrikan-
ten voldoen aan de nationale en 
internationale  normen.  Daartoe 
worden ook de productielocaties 
geïnspecteerd.
04
PE-LD
D e z e 
symbo-
len  in-
f o r m e -
ren  u 
over het 
afvoeren  van  verpakkingen  en 
producten.
Conformiteitsverklaring 
(zie hoofdstuk „9. Con-
formiteitsverklaring“): 
Producten  gemarkeerd  met  dit 
symbool  voldoen  aan  alle  van 
toepassing zijnde communautaire 
regelgeving  van  de  Europese 
Economische Ruimte.
2.  Veiligheid
Gebruik voor het beoog-
de doel
Het  product  is  niet  bestemd 
voor  commercieel  gebruik.  Elk 
ander  gebruik  of  elke  andere 
wijziging van het product wordt 
beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risi-
co’s zoals letsel en schade. Voor 
schade  die  het  gevolg  is  van 
gebruik dat niet voor het beoog-
de doel is, is de distributeur niet 
aansprakelijk.
Het  product  wordt  gebruikt 
voor  de  verlichting  buitenshuis 
waar er geen toegang is tot een 
netstroomvoorziening.
3.  Leveringsomvang 
(afb. A)
TYPE 499266-22-A 
1x LED-solarschijnwerper, hierna 
spot  1 genaamd, met zonne-
paneel  2 
2x schroef 3 
2x plug 4 
3x oplaadbare batterijen, reeds 
geplaatst, hierna ook accu 7 
genoemd
1x bedienings- en veiligheidsin-
structies (niet afgebeeld)
TYPE 499266-22-B 
1x LED-solarschijnwerper, hierna 
spot  1 genoemd
1x zonnepaneel 2 
4x schroef 3 
4x plug 4 
1x zonnepaneel van de wand-
houder 12
3x oplaadbare batterijen, reeds 
geplaatst, hierna ook accu 7 
genoemd
1x  bedienings- en veiligheidsin-
structies (niet afgebeeld)
4.  Technische gege-
vens
Type: LED-solarschijnwerper
IAN: 499266_2204
Tradix-nr.: 499266-22-A, -B
LED’s: 6x 0,08 W
(LED’s kunnen niet worden 
vervangen)
Bedrijfsspanning: 3,6 V 
Accu: 3x Ni-MH AA, 1,2 V  , 
900 mAh
IP-beschermingsgraad: IP44 
Beschermingsklasse: III/
Bewegingsmelder: Bereik: onge-
veer 5-8 m
Detectiehoek: ongeveer 90º
Lichtstroom: max. 150 lm
Kleurtemperatuur: 6500 K
Kleurweergave: Ra ≥ 80
LED-verlichtingsduur in uren, 
ongeveer: 50.000 uur
Productiedatum: 07/2022 
Garantie: 3 jaar
5.  Veiligheidsinstruc-
ties
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwon-
ding en verstikking!
Als kinderen met het 
product of de 
verpakking spelen, 
kunnen ze zich verwonden 
of stikken!
-  Laat  geen  kinderen  met  het 
product of verpakking spelen.
-  Houd toezicht op kinderen in 
de buurt van het product.
-  Berg zowel het product als de 
verpakking  buiten  het  bereik 
van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor 
kinderen onder de 8 
jaar! Er bestaat 
letselgevaar!
-  Kinderen  ouder  dan 
8  jaar  en  personen  met 
beperkte  fysieke,  sensorische 
of  mentale  vaardigheden  of 
gebrek aan  ervaring en  ken-
nis moeten tijdens het gebruik 
van  de  tuinslang  onder  toe-
zicht staan en/of geïnstrueerd 
worden in het veilige gebruik 
van het product en de daaruit 
voortvloeiende  gevaren  be-
grijpen.
-  Kinderen mogen niet met het 
product spelen.
-  Onderhoud en/of schoonma-
ken van het product mag niet 
worden  uitgevoerd  door  kin-
deren.
Neem de nationale voor-
schriften in acht! 
-  Neem de geldende nationale 
regels en voorschriften in acht 
tijdens het gebruik en de ver-
wijdering van het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in 
Ex-omgevingen! Er 
bestaat letselgevaar! 
-  Het product mag niet worden 
gebruikt  in  een  explosiege-
vaarlijke  (Ex)  omgeving.  Het 
product  is  niet  goedgekeurd 
voor  een  omgeving  waarin 
ontvlambare vloeistoffen, gas-
sen of stof aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
-  Kijk niet direct in het licht van 
de lamp en richt de lamp niet 
op de ogen van anderen. Dit 
kann  verminderd  gezichtsver-
mogen tot gevolg hebben.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product 
worden gebruikt! Er bestaat 
letselgevaar! 
-  Gebruik het product niet in ge-
val van functionele storingen, 
schade of defecten. 
-  Ondeskundige reparaties kun-
nen  aanzienlijk  gevaar  voor 
gebruikers met zich meebren-
gen.
-  Als u een defect in het product 
constateert, verwijder dan de 
batterijen uit het apparaat en 
laat  het  product  controleren 
en  zo  nodig  repareren voor-
dat  u  het  weer  in  gebruik 
neemt.
-  De  LED's  kunnen  niet  wor-
den vervangen. Als  de LED's 
defect  zijn, moet  het  product 
worden afgevoerd.
-  Geldt voor 499266-22-B
  De  aansluitkabel  13  van  dit 
product kan niet worden ver-
vangen. Als de aansluitkabel 
13beschadigd  is,  moet  het 
product worden weggegooid.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het 
product worden 
gemanipuleerd! Er 
bestaat letselgevaar door 
elektrische schokken! 
-  Bij  manipulaties/wijzigingen 
bestaat er levensgevaar door 
elektrische  schokken.  Mani-
pulaties/wijzigingen  zijn  om 
goedkeuringsredenen  (EEG) 
verboden.
-  Het  product  mag  tijdens  het 
gebruik niet worden afgedekt.
6.  Veiligheidsinstruc-
ties m.b.t. batterijen
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen 
batterijen worden 
ingeslikt! Er bestaat 
levensgevaar! 
-  Batterijen  kunnen  levensge-
vaarlijk  zijn  als  ze  worden 
ingeslikt. Daarom moeten het 
product  en  de  daarbijbeho-
rende  batterijen  buiten  het 
bereik  van  jonge  kinderen 
worden gehouden.
-  Inslikken  kan  brandwonden, 
perforatie  van  weke  delen 
en  de  dood  tot  gevolg  heb-
ben. Binnen 2 uur na inslikken 
kunnen er ernstige inwendige 
brandwonden ontstaan!
-  Als  een  batterij  is  ingeslikt, 
raadpleeg  dan  onmiddellijk 
een arts!
-  Berg de  batterijen  buiten het 
bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffings-
gevaar!
-  Laad  niet-oplaadbare 
batterijen  niet  nog  een 
keer op, sluit ze ook niet 
kort en maak ze niet open. Dit 
kan  oververhitting,  brandge-
vaar,  of  barsten  tot  gevolg 
hebben. 
-   Houd het product uit de buurt 
van warmtebronnen en direct 
zonlicht, de batterijen kunnen 
exploderen  als  gevolg  van 
oververhitting.  Er  bestaat  let-
selgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet 
met blote handen aanra-
ken! Er bestaat letselgevaar! 
-  Lekkende  of  beschadigde 
batterijen  kunnen  brandwon-
den  veroorzaken  wanneer 
ze  in  contact  komen  met  de 
huid. Lekkende batterijen niet 
met  blote  handen  aanraken; 
daarom in dit geval geschikte 
veiligheidshandschoenen dra-
gen! 
-  Gebruik alleen batterijen van 
het  type  Ni-MH  AA,  900 
mAh, 1,2 V  van dezelfde fa-
brikant.
-  Plaats  de  batterijen  volgens 
hun polariteit in het daarvoor 
bestemde batterijvakje.
-  Gebruik geen combinatie van 
oude en nieuwe batterijen of 
oplaadbare batterijen.
-  Bewaar  uw  batterijen  droog 
en koel, niet vochtig.
-  Gooi  batterijen  nooit  in  het 
vuur.
-  Sluit batterijen niet kort. 
-  Wegwerpbatterijen  verliezen 
ook een deel van hun energie 
tijdens de opslag. 
-  Verwijder  de  batterijen  wan-
neer niet in gebruik. 
-  Ontladen  batterijen  moeten 
onmiddellijk  worden  verwij-
derd om lekkage van de batte-
rijen en daarmee schade aan 
het apparaat te voorkomen.
-  Lege  batterijen  of  gebruikte 
oplaadbare batterijen moeten 
op  de  juiste  manier  worden 
weggegooid. 
-  Bewaar  wegwerpbatterijen 
gescheiden  van lege  batterij-
en  om  verwarring  te  voorko-
men.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhit-
ting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7.  Ingebruikname
1.  Verwijder  al het verpakkings-
materiaal. 
2.  Controleer of alle onderdelen 
aanwezig  en  onbeschadigd 
zijn.
  Als dit niet het geval is, neem 
dan contact op met het opge-
geven serviceadres.
Legenda
1  spot
1a  aansluiting
2   zonnepaneel
2a  stekker
2b  Unie moer
2c  Afdichtingsring
3   schroef
4   plug
5   wandhouder
6   afdekplaatje
7   accu
8   batterijvakje
9   schroef 
10  ON-/OFF-schakelaar
11  bewegingsmelder
12  zonnepaneel van de wand-
houder 
13  aansluitkabel
Montage spot
LET OP!
De bij de leveringsomvang inbe-
grepen  montagematerialen  zijn 
geschikt voor normale muren van 
beton of metselwerk. Voor andere 
bouwmaterialen, zoals hout, kun-
nen  andere  bevestigingsmateria-
len nodig zijn. Raadpleeg zo no-
dig een gespecialiseerd bedrijf.
Voor  de  montage  hebt  u  een 
boormachine en een 8,0 mm met-
selboor nodig.
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Niet boren zonder 
eerst de voorziene 
plaatsen op elektrici-
teits-, gas- of waterleidingen 
te controleren! Er bestaat 
levensgevaar! 
-  Schade aan elektriciteits-, gas- 
of waterleidingen kan tot ge-
vaarlijke  situaties  leiden!  Ge-
bruik geschikte detectoren om 
te  bepalen  of  er  verborgen 
leidingen  in  het  werkgebied 
aanwezig zijn.
Montageplaats
LET OP!
Let bij het kiezen van de montage-
positie op het volgende, z. afb. 
D:
-  De spot  1 is met een kogel-
gewricht met de wandhouder  
verbonden.  Hierdoor  kunt  u 
de spot 1 in de gewenste po-
sitie draaien.
-  De bewegingsmelder 11 moet 
het  gewenste  gebied  bestrij-
ken.
-   De bewegingsmelder 11 heeft 
een maximaal bereik van on-
geveer 5 tot 8 m en een detec-
tiehoek van ongeveer 90°
-  Een  montagehoogte  van  1,8 
tot 2,5 m is ideaal. 
-  Het product mag ‘s nachts niet 
door straatverlichting worden 
verlicht.  Dit  kan  de  werking 
ervan beïnvloeden.
-  Het  zonnepaneel  2  op 
de  spot  1  op  TYPE 
499266-22-A
   OF
  het  externe  zonnepaneel  2 
op   moet TYPE 499266-22-B
worden  gemonteerd  op  een 
plaats met direct zonlicht.
Montage van de spot (afb. 
B)
1.  Klap de spot  1 omhoog zo-
dat u bij de boorgaten in de 
wandhouder 5 kunt.
2.  Houd  de  wandhouder  5  in 
de gewenste positie.
3.  Markeer  de  boorgaten  met 
een potlood. 
4.  Boor  de 2 bevestigingsgaten 
(Ø 8 mm, ten minste 40 mm 
diep).
5.  Steek  de  pluggen  4  in  de 
boorgaten.
6.  Zet  de  wandhouder  5  vast 
met de schroeven  3.
7.  Geldt voor TYPE 
499266-22-A:
  Richt het zonnepaneel  2 op 
het zonlicht. 
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bez-
pečnostní pokyny
1.  Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce 
kvalitní produkt. Návod k obsluze 
je součástí  tohoto produktu. Ob-
sahuje  důležité  pokyny  ohledně 
bezpečnosti,  použití  a  likvidace. 
Před  použitím  produktu  se  se-
znamte  se všemi  pokyny k  ovlá-
dání  a  bezpečnostními  pokyny. 
Produkt používejte pouze tak, jak 
je popsáno a pro uvedené oblasti 
použití. Uschovejte si pokyny pro 
budoucí použití. Při předání třetím 
osobám předejte společně s pro-
duktem i veškerou dokumentaci.
V  dalším  textu  se  bude 
Solární LED reflektor  označovat 
jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující  symboly  a  signální 
slova jsou použita v tomto návo-
du  k  obsluze,  na  výrobek  nebo 
na obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol  / toto sig-
nální slovo označuje ohrožení vy-
soké stupně a pokud mu nebude 
zabráněno, může mít za následek 
smrt nebo těžké poranění.
2 POZOR!
Tento signální symbol  / toto sig-
nální  slovo  označuje  ohrožení 
nízkého  stupně  a  pokud  mu  ne-
bude zabráněno, může mít za ná-
sledek lehké nebo  středně těžké 
poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto  signální  slovo  varuje  před 
možnými  hmotnými  škodami 
nebo  vám  nabízí  užitečné  dopl-
ňující informace k použití.
KTato  značka informuje o 
teplotě barvy světla.
Tento symbol upozorňuje 
na možná  nebezpečí ve 
vztahu  k  úderu  elektric-
kým proudem.
Tento symbol upozorňuje 
na možná  nebezpečí ve 
vztahu k explozi.
Ni-MH
batt eries
included
Tato značka upo-
zorňuje na to, že 
jsou  baterie  ob-
saženy v rozsahu dodávky.
Tato  značka  označuje 
stejnosměrný proud.
Tento znak označuje po-
laritu.
Tento symbol informuje o 
době trvání osvětlení  po 
spuštění.
lm Tato  značka  in-
formuje  o  maxi-
málním  světel-
ném toku.
Tato  značka  označuje 
stupeň  ochrany  IP44 
(ochrana  ze  všech  stran 
před ostřikující vodou).
Tato značka označuje tří-
du ochrany III. SELV: bez-
pečné extra nízké napětí
Tento  symbol  označuje 
dosah  pohybového  či-
dla.
Tento  symbol  označuje 
akční rádius pohybového 
čidla.
Ra ≥ 80 Tento  symbol  označuje 
barevné podání umělého 
zdroje světla.
Tento symbol upozorňuje 
na  to, že  produkt dispo-
nuje pro nabíjení akumu-
látorů solárními panely.
Organizace  TÜV  SÜD 
potvrzuje  touto  značkou 
testování, že produkty vý-
robce  splňují  národní  a  meziná-
rodní standardy. Za tímto účelem 
jsou kontrolovány i výrobní závo-
dy.
04
PE-LD
T y t o 
z n a k y 
vás  in-
formují 
o  likvi-
d a c i 
obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz 
kapitola „9. Prohlášení 
o  shodě“):  Produkty 
označené tímto symbolem splňují 
všechny  vztahující  se  předpisy 
společenství  Evropského  hospo-
dářského prostoru.
2.  Bezpečnost
Použití v souladu s urče-
ním
Produkt  není  určen  ke  komerč-
nímu  použití.  Jiné  použití  nebo 
změna  produktu  platí  za  pou-
žití v rozporu s určením a může 
mít za  následek riziko poranění 
a  poškození.  Za  škody  vzniklé 
následkem  použití  v  rozporu 
s určením distributor nepřevezme 
ručení.
Produkt slouží k osvětlení venkov-
ních prostorů, u kterých není žád-
ný přístup k elektrické síti.
3.  Rozsah dodávky 
(obr. A)
TYP    499266-22-A
1 x  Solární LED reflektor, v 
následujícím textu nazývaný 
jako reflektor  1, se solárním 
panelem 2 
2 x  šroub  3 
2 x  hmoždinka  4 
3 x  dobíjecí baterie, již vloženy, 
v následujícím textu též nazý-
vané jako akumulátory  7
1 x pokyny k ovládání a 
bezpečnostní pokyny (není 
vyobrazeno)
TYP   499266-22-B
1 x Solární LED reflektor, v 
dalším textu nazývaný jako 
reflektor 1
1 x  solární panel  2 
4 x  šroub  3 
4 x  hmoždinka  4 
1 x  nástěnný držák solárního 
panelu 12
3 x  dobíjecí baterie, již vloženy, 
v následujícím textu též nazý-
vané jako akumulátory  7
1 x pokyny k ovládání a 
bezpečnostní pokyny (není 
vyobrazeno)
4.  Technické údaje
Typ: Solární LED reflektor
IAN: 499266_2204
Obj. č. spol. Tradix: 
499266-22-A, -B
LED diody: 6 x 0,08 W
(LED diody nelze vyměňovat)
Provozní napětí: 3,6 V 
Akumulátor: 3 x baterie Ni-MH 
AA, 1,2 V  , 900 mAh
Stupeň krytí IP: IP44 
Třída ochrany: III/
Pohybové čidlo: Dosah: cca 5–8 m
Akční rádius: cca 90º
Světelný tok: max. 150 lm
Teplota barvy: 6500 K
Index podání barev: Ra ≥ 80
Doba svícení LED diod v hodi-
nách, cca: 50 000 h
Datum výroby: 07/2022 
Záruka: 3 roky
5.  Bezpečnostní poky-
ny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a 
udušení!
Pokud si děti hrají s 
výrobkem nebo 
obalem, mohou se 
na něm zranit nebo udusit!
-  Nikdy  děti  nenechávejte  si 
hrát  s  produktem  nebo  oba-
lem.
-  Nenechávejte  děti v  blízkosti 
produktu bez dozoru.
-  Uchovávejte  produkt  a  obal 
mimo dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti 
do 8 let! Hrozí 
nebezpečí poranění!
-  Děti od 8 let a výše, a 
také  osoby  se  sníženými 
fyzickými,  smyslovými 
nebo mentálními schopnostmi 
nebo nedostatkem zkušeností 
a vědomostí musí být při pou-
žívání produktu pod dozorem 
a/nebo  musí  být  poučeny  o 
bezpečném  použití  produktu 
a  musí  pochopit  rizika,  která 
tím vznikají.
-  S produktem si nesmí hrát děti.
-  Děti  nesmí  provádět  údržbu 
SOLÁRNY LED 
REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bez-
pečnostné pokyny
1.  Úvod
Srdečne blahoželáme! 
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný 
výrobok. Súčasťou tohto výrobku 
je  návod  na  obsluhu.  Obsahu-
je  dôležité  pokyny  týkajúce  sa 
bezpečnosti,  použitia  a  likvidá-
cie. Pred používaním výrobku sa 
oboznámte so všetkými pokynmi 
týkajúcimi sa  obsluhy  a  bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, 
ako je popísané a v rámci uvede-
ných oblastí použitia. Uschovajte 
si  pokyny  pre  budúce  použitie. 
V  prípade  postupovania  výrob-
ku tretím osobám ho odovzdajte 
spolu so všetkými podkladmi.
V  ďalšom  texte  sa  bude 
Solárny LED reflektor  označovať 
ako výrobok.
Vysvetlenie symbolov
V  tomto  návode na  obsluhu,  na 
výrobku  alebo  na  obale  sa  po-
užívajú  nasledujúce  symboly  a 
signálne slová.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo 
označuje  ohrozenie  so  vysoké 
stupňom  rizika,  ktorého  násled-
kom môže byť smrť alebo ťažké 
poranenie, ak sa mu nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne 
slovo označuje ohrozenie s 
nízkym stupňom rizika, ktorého 
následkom môže byť nepatrné 
alebo mierne poranenie, ak sa 
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred 
možnými vecnými škodami 
ali vam nudi koristne dodatne 
informacije v zvezi z uporabo 
alebo vám poskytne užitočné 
doplňujúce informácie týkajúce 
sa použitia.
KTento symbol vás informu-
je o farebnej teplote svet-
la.
Tento symbol upozorňuje 
na  možné  riziká v  súvis-
losti s úrazom elektrickým 
prúdom.
Tento symbol upozorňuje 
na  možné  riziká v  súvis-
losti s výbuchom.
Ni-MH
batt eries
included
Tento  symbol 
upozorňuje,  že 
batérie sú súčas-
ťou dodávky.
Tento znak označuje jed-
nosmerný prúd.
Tento znak označuje po-
laritu.
Tento symbol informuje o 
trvaní osvetlenia po spus-
tení.
lm Tento znak infor-
muje  o maximál-
nom  svetelnom 
toku.
Tento znak označuje stu-
peň ochrany IP44 (ochra-
na zo všetkých strán proti 
striekajúcej vode).
Tento  znak  označuje 
ochrannú triedu III. SELV: 
bezpečné extra nízke na-
pätie
Tento  symbol  označuje 
dosah hlásiča pohybu.
Tento  symbol  označuje 
uhol detekcie hlásiča po-
hybu.
Ra ≥ 80 Tento  symbol  označuje 
farebné  podanie  umelé-
ho zdroja svetla.
Tento  symbol  poukazuje 
na to, že výrobok dispo-
nuje  solárnymi  článkami 
na nabíjanie akumulátorov.
Organizácia  TÜV  SÜD 
touto kontrolnou značkou 
potvrdzuje,  že  výrobky 
spĺňajú  vnútroštátne  a  medziná-
rodné  normy.  Na  tento  účel  sa 
vykonávajú kontroly aj vo výrob-
ných závodoch.
04
PE-LD
T e n t o 
z n a k 
vás  in-
formuje 
o  likvi-
d á c i i 
obalových materiálov a výrobku.
Vyhlásenie  o  zhode 
(pozri  kapitolu  „9. Vy-
hlásenie  o  zhode“): 
Výrobky označené týmto symbo-
lom spĺňajú všetky platné právne 
predpisy Spoločenstva Európske-
ho hospodárskeho priestoru.
2.  Bezpečnosť
Použitie v súlade s urče-
ním
Výrobok  nie  je  určený  pre  ko-
merčné  využitie.  Iné  použitie 
alebo  zmena  na  výrobku  sú 
považované  za  nesprávne  a 
môžu spôsobiť zranenie osôb a 
poškodenia  výrobku.  Za  škody 
vzniknuté  nesprávnym  používa-
ním nepreberá distribútor žiadnu 
zodpovednosť.
Výrobok  slúži  na  osvetľovanie 
vonkajších  priestorov,  v  ktorých 
nie je k dispozícii prístup k elek-
trickej sieti.
3.  Obsah dodávky 
(obr. A)
TYP   499266-22-A
1 x Solárny LED reflektor, 
v ďalšom texte označovaný 
ako reflektor 1, so solárnym 
panelom  2 
2 x skrutka  3 
2 x rozperka 4 
3 x nabíjateľné batérie, už vlože-
né, v ďalšom texte označova-
né ako akumulátor  7
1 x používateľské a bezpečnost-
né pokyny (bez obr.)
TYP 499266-22-B 
1 xSolárny LED reflektor, v ďal-
šom texte označovaný ako 
reflektor 1
1 x solárny panel  2 
4 x skrutka  3 
4 x rozperka 4 
1 x nástenný držiak solárneho 
panela 12
3 x nabíjateľné batérie, už vlože-
né, v ďalšom texte označova-
né ako akumulátor  7
1 x používateľské a bezpečnost-
né pokyny (bez obr.)
4.  Technické údaje
Typ: Solárny LED reflektor
IAN: 499266_2204 
Tradix č. výr.: 499266-22-A, -B
LED diódy: 6 x 0,08 W
(LED diódy bez možnosti 
výmeny)
Prevádzkové napätie: 3,6 V 
Akumulátor: 3 x Ni-MH AA, 
1,2 V  , 900 mAh
Stupeň ochrany krytom: IP44 
Trieda ochrany: III/
Hlásič pohybu: Dosah: cca 
5 – 8 m
Uhol detekcie: cca 90º
Svetelný tok: max. 150 lm
Farebná teplota: 6500 %
Reprodukcia farieb: Ra ≥ 80
Približná životnosť LED diód 
v hodinách: 50 000 h
Dátum výroby: 07/2022 
Záruka: 3 roky
5.  Bezpečnostné opat-
renia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia a udusenia!
Ak si deti hrajú s 
výrobkom alebo 
obalom, môžu sa ním 
poraniť alebo udusiť!
-  Nedovoľte,  aby  sa  s  výrob-
kom alebo obalom hrali deti.
-  V  blízkosti  výrobku  dávajte 
pozor na deti.
-  Výrobok a obal uschovávajte 
mimo dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
8
Nevhodné pre deti 
do 8 rokov! Hrozí 
nebezpečenstvo 
poranenia!
-  Deti  od  8  rokov,  ako 
aj osoby s obmedzenými 
fyzickými, senzorickými alebo 
mentálnymi schopnosťami ale-
bo  nedostatkom  skúseností  a 
znalostí musia byť pri použití 
výrobku pod dozorom a/ale-
bo musia byť poučené o bez-
pečnom  používaní  výrobku 
a  musia rozumieť prípadným 
rizikám.
-  Deti  sa  s  výrobkom  nesmú 
hrať.
-  Údržbu  a/alebo  čistenie  vý-
robku nesmú vykonávať deti.
Dodržiavajte národné 
predpisy! 
-  Pri  používaní  a  zneškodňo-
vaní  výrobku  dodržiavajte 
platné vnútroštátne predpisy a 
ustanovenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Nepoužívajte v 
prostredí s nebezpe-
čenstvom výbuchu! 
Hrozí nebezpečenstvo 
poranenia! 
-  Výrobok  sa  nesmie  používať 
v  prostredí  ohrozenom  ne-
bezpečenstvom výbuchu (Ex). 
Výrobok sa nesmie používať v 
prostredí, v ktorom sa nachá-
dzajú  horľavé  tekuté  látky, 
plyny alebo prach.
1 VAROVANIE!
Riziko oslnenia!
-  Nepozerajte priamo do svetla 
lampy,  ani  ním  nemierte  do 
očí iných ľudí. Môže to viesť 
k postihnutiu zraku.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Poškodený výrobok sa 
nesmie používať! Hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia! 
-  Nepoužívajte  výrobok  v  prí-
pade  funkčných  porúch,  po-
škodení alebo iných porúch. 
-  Neodborne vykonané opravy 
môžu  pre  používateľa  pred-
stavovať značné nebezpečen-
stvo.
-  Ak na výrobku zistíte poruchu, 
vyberte  z  prístroja  batérie  a 
skôr  než  výrobok  opäť  uve-
diete do prevádzky, dajte ho 
skontrolovať alebo opraviť.
-  LED diódy sa nedajú vymeniť. 
V prípade chybných LED diód 
treba výrobok zlikvidovať.
–  Platí pre 499266-22-B
  Spojovací  kábel  13  tohto 
výrobku  nie je možné  vyme-
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de utilización y 
de seguridad
1.  Introducción
¡Enhorabuena!
Acaba  de  adquirir  un  producto 
de  alta  calidad.  El  manual  de 
instrucciones  forma  parte  del 
producto.  Contiene  indicacio-
nes  importantes  acerca  de  la 
seguridad,  uso  y  eliminación  y 
reciclaje del  producto. Antes  de 
utilizarlo, familiarícese con todas 
las  instrucciones  de  manejo  y 
seguridad.  Utilice  este  producto 
únicamente tal como se describe 
en ellas y solo para los ámbitos 
de aplicación indicados. Guarde 
las instrucciones para  referencia 
futura.  Si  entrega  este  producto 
a un  tercero, entréguele toda  la 
documentación.
En  los  apartados  siguientes,  el 
Foco solar led  recibe  la  denomi-
nación de producto. 
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en 
pilas  8, que se encuentra en 
la parte posterior del reflector 
1,  desenroscando  los  torni-
llos  9.
4.  Retie la cubierta  6. 
5.  Extraiga  las baterías  7  anti-
guas.
6.  Coloque tres baterías nuevas.
7.  Cierre  el  compartimento  de 
las pilas  8 con la cubierta  6. 
8.  Vuelva a enroscar los tornillos 
9.
¡AVISO!
Asegúrese de que el anillo de ob-
turación  esté  colocado  correcta-
mente antes de cerrar el comparti-
mento de las pilas  8, puesto que, 
de lo contrario, el grado de pro-
tección IP no estará garantizado.
9.  Vuelva a montar el reflector 1 
en la pared tal como se indica 
en el capítulo «Montaje del 
reflector» (figura B).
10. Aplicable alTIPO 
499266-22-A:
  Oriente el panel solar  2 ha-
cia la luz del sol. 
Puesta en servicio
El detector de movimiento 11 se 
activa automáticamente con una 
intensidad  lumínica  aprox.  100 
lux.
A continuación, el reflector  1 se 
enciende  automáticamente  en 
cuanto el detector de movimiento 
11 reconoce un movimiento.
El  reflector  1  vuelve  a apagar-
se  automáticamente  después  de 
30 segundos cuando deja de de-
tectarse movimiento.
Si  no  se  detecta  un  movimiento 
después  del  apagado, el  reflec-
tor  1 vuelve a encenderse auto-
máticamente  durante  aproxima-
damente 30 segundos.
Desactivar el producto
Para desactivar el reflector  1, co-
loque el interruptor de encendido 
y  apagado  10  en  la  posición 
«OFF». 
-  Las baterías  7 dejan de car-
garse.
8.  Instrucciones de 
limpieza y cuidado
Mantenga  el  producto  libre  de 
nieve y hielo durante el invierno. 
Revise el detector de movimiento 
11 y el panel solar   de forma 2
periódica  para  ver  si  presentan 
suciedad. Retire la suciedad exis-
tente  para  garantizar  un  funcio-
namiento correcto del producto.
2 ¡PRECAUCION!
¡Riesgo de lesiones!
Apague siempre el 
producto antes de la 
limpieza. ¡De lo  
contrario, existe el riesgo de 
que se produzca una 
descarga eléctrica¡
-  Utilice  únicamente  un  paño 
seco para la limpieza.
-  No utilice instrumentos de lim-
pieza punzantes ni productos 
químicos.
-  No  sumerja  el  aparato  en 
agua.
-  Conserve  el  producto  en  un 
lugar fresco, seco y protegido 
de la luz ultravioleta.
-  Utilice un paño húmedo para 
limpiar  la  suciedad  más per-
sistente.
9.  Declaración de con-
formidad
Este  aparato  cumple 
los requisitos básicos y 
las  demás  normativas 
pertinentes  de  la  Directiva 
2014/30/UE del Parlamento Eu-
ropeo y del Consejo sobre baja 
tensión y la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del 
Consejo sobre la restricción a la 
utilización  de  determinadas  sus-
tancias  peligrosas  en  aparatos 
eléctricos  y  electrónicos  (RoHS). 
La declaración de conformidad a 
original completa puede solicitar-
se al importador.
10.  Eliminación
Eliminación del embalaje
04
PE-LD
El embalaje y 
el  manual  de 
instrucciones 
están  fabrica-
dos en su tota-
lidad con ma-
teriales respetuosos con el medio 
ambiente  que  puede  eliminar  a 
través de los puntos de recogida 
o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eli-
minarse junto con la basu-
ra doméstica. Póngase en 
contacto  con  su  comuni-
dad o con el ayuntamiento o con 
su sucursal de Lidl para informar-
se de las posibilidades de elimi-
nación  que  existen  para  el  pro-
ducto.
Eliminación de las pilas / 
baterías recargables
- Recicle las batérias recar-
gables que estén defectuo-
sas o usadas conforme a la 
Directiva  2006/66/CE  del 
Parlamento  Europeo  y  del 
Consejo y sus enmiendas. 
-  Las pilas y las baterías recar-
gables no pueden eliminarse 
con  la  basura  doméstica, 
pues contienen metales pesa-
dos perjudiciales. Etiquetado: 
Pb  (plomo),  Hg  (mercurio), 
Cd  (cadmio).  La  ley  obliga 
a devolver las pilas y las ba-
terías  recargables  usadas. 
Una vez agotada su vida útil, 
puede  devolverlas  de  forma 
totalmente gratuita en nuestro 
punto de venta o en el punto 
de  recogida  más  cercano 
(por ejemplo, en un estableci-
miento especializado o en el 
punto limpio de su localidad). 
Las pilas y las baterías recar-
gables están identificadas con 
un símbolo de cubo de basura 
tachado.
-  Las pilas y las baterías recar-
gables solo  pueden eliminar-
se si están totalmente descar-
gadas  y,  en  su  caso,  deben 
protegerse contra cortocircui-
tos antes de proceder a su eli-
minación (p. ej., mediante una 
cinta aislante).
11.  Garantía
Estimados  clientes:  este  aparato 
tiene una  garantía de  3 años  a 
partir de la fecha de compra. En 
caso  de  que  este  producto  sea 
defectuoso,  le  asiste  el  derecho 
legal a realizar la correspondien-
te reclamación al vendedor. Este 
derecho legal no se ve afectado 
por nuestras condiciones de  ga-
rantía que se indican a continua-
ción.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a 
partir de la fecha de compra. Le 
rogamos que conserve el tique de 
compra original. Ese documento 
es necesario como comprobante 
de compra.
Si  durante  los  tres  años  poste-
riores a  la fecha de  compra de 
este producto se presenta un de-
fecto  material  o  de  fabricación, 
este  producto  se  sustituirá  o  se 
reparará  –a  nuestra  elección– 
sin que  suponga ningún  tipo de 
gasto  para  usted.  Esta  garantía 
requiere que  se  presente dentro 
del plazo de tres años el apara-
to  defectuoso,  el  justificante  de 
compra (tique de compra) y una 
breve descripción por escrito del 
defecto y del momento en el que 
se presentó.
Si  el  defecto  está  cubierto  por 
nuestra garantía, se le devolverá 
el producto reparado o uno nue-
vo.  La  reparación  o  sustitución 
del producto no conlleva el inicio 
de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y 
reclamaciones legales por 
defectos
La  prestación  de  un  servicio  de 
garantía no prolonga el periodo 
de garantía. Esta condición tam-
bién se aplica a las piezas susti-
tuidas y reparadas. Los daños y 
defectos existentes en el momen-
to  de la  compra  deben  comuni-
carse  inmediatamente  después 
del  desembalado  del  producto. 
Las reparaciones que se produz-
can una vez concluido el periodo 
de  garantía  serán  a  cargo  del 
usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con 
gran cuidado siguiendo estrictas 
directrices de  calidad  y verifica-
do  minuciosamente  antes  de  la 
entrega. Las prestaciones de ga-
rantía se aplican  a los fallos  de 
materiales o fabricación. La pre-
sente  garantía no  se extiende  a 
las piezas del producto que están 
sometidas a un desgaste normal 
y que, por lo tanto, pueden con-
siderarse piezas  de desgaste, ni 
a los daños producidos en piezas 
frágiles, tales como  interruptores 
o las que están hechas de vidrio. 
Esta  garantía  quedará  anulada 
si  el  producto  dañado  ha  sido 
utilizado de manera inadecuada 
o su  mantenimiento  ha sido  ina-
propiado. Para un uso conforme 
del  producto,  es  imprescindible 
respetar escrupulosamente todas 
las indicaciones expuestas en las 
instrucciones  de  uso.  Es  impres-
cindible evitar las finalidades de 
uso  y  actuaciones  que  se  des-
aconsejan en las instrucciones de 
uso o  sobre las que  se advierte 
al usuario.  
El producto está diseñado exclusi-
vamente para el uso privado, no 
para su  uso  en  entornos  comer-
ciales o industriales. La  garantía 
queda anulada automáticamente 
en  caso  de  uso  inadecuado  o 
abusivo  del  producto  o  de  uso 
de la  fuerza  y también  en caso 
de  intervenciones  no  realizadas 
por nuestro servicio técnico auto-
rizado.
Procedimiento en caso de 
reclamaciones de garantía
Para  garantizar  una  rápida 
tramitación  de  su  problema,  le 
rogamos  siga  las  indicaciones 
siguientes: 
-  Para todas las consultas, ten-
ga a mano el tíquet de com-
pra y el número de referencia 
(IAN  )  como 499266_2204
prueba de su adquisición.
-  Encontrará el número de refe-
rencia en  la placa de  carac-
terísticas del producto, o bien 
grabado en este, en la porta-
da de su manual de instruccio-
nes o bien en la etiqueta au-
toadhesiva situada en el lado 
trasero o inferior del producto.
-  Si se producen fallos  de fun-
cionamiento o  cualquier  otro 
defecto, póngase en contacto 
en  primer  lugar  por teléfono 
o  correo  electrónico  con  el 
departamento de servicio téc-
nico que se indica a continua-
ción.
-  A continuación, podrá enviar 
el  producto  considerado  de-
fectuoso  a  portes  debidos 
al  servicio  técnico  que  se  le 
indique,  adjuntando  el  com-
probante  (tíquet)  de  compra 
e indicando dónde se encuen-
tra el fallo y cuándo se ha pro-
ducido.
En  la  página  web  www.lidl-ser-
vice.com  puede  descargar  este 
manual y muchos otros manuales, 
vídeos  de  productos  y  software 
de instalación.
 Escaneando  este 
código  QR  puede 
acceder  directa-
mente a la página 
del servicio técnico 
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) y abrir las 
instrucciones de uso indicando el 
número  de  referencia  (IAN 
499266_2204).
LED PROJEKTØR 
MED SOLCELLEMODUL
Brugs- og sikkerhedsanvis-
ninger
1.  Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du  har  valgt  et  produkt  af  høj 
kvalitet.  Betjeningsvejledningen 
er  bestanddel af  produktet.  Den 
indeholder  vigtige  oplysninger 
vedrørende  sikkerhed,  brug  og 
bortskaffelse.  Bliv  fortrolig  med 
alle  betjenings-  og  sikkerheds-
anvisninger,  inden  du  tager  pro-
duktet  i  brug.  Brug  produktet 
udelukkende som beskrevet og i 
de dertil angivne anvendelsesom-
råder. Opbevar instruktionerne til 
fremtidig reference. I  tilfælde  af, 
at produkt videregives, bør samt-
lige dokumenter altid medfølge.
Nedenstående  betegnes  LED 
projektør med solcellemodul som 
produkt.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord 
anvendes  i  denne  brugsanvis-
ning,  på  produktet  eller  på  em-
ballagen.
1 ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner 
en fare med en høj risiko, der, hvis 
den  ikke  undgås,  kann  medføre 
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
2 FORSIGTIG!
Dette  symbol  betegner  en  fare 
med  en  lav  risiko,  der,  hvis  den 
ikke undgås, kann medføre lettere 
eller mellemstore kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige 
materielle  skader  eller  giver  dig 
nyttige yderligere oplysninger om 
brugen.
KDette  symbol  informerer 
om  lysets  farvetempera-
tur.
Dette symbol angiver mu-
lige farer i form af elektri-
ske stød.
Dette symbol angiver mu-
lige farer i form af eksplo-
sioner.
Ni-MH
batt eries
included
batterier  er  om-
fattet  af  leverin-
gen.
Dette tegn angiver jævns-
trøm.
Dette tegn angiver polari-
teten.
Dette tegn informerer om 
belysningstiden i helt op-
ladet tilstand.
lm Dette  tegn  angi-
ver  den  maksi-
male lysstrøm.
Dette  tegn  angiver  be-
skyttelsesklassen  IP44 
(Beskyttelse  mod 
sprøjtvand fra alle sider).
Dette  tegn  angiver  be-
skyttelsesklasse  III.  SELV: 
Sikker  ekstra  lav  spæn-
ding
Dette  symbol  angiver 
rækkevidden  for  bevæ-
gelsessensoren.
Dette symbol angiver re-
gistreringsvinklen  for  be-
vægelsessensoren.
Ra ≥ 80 Dette symbol angiver far-
vegengivelsen af   en kun-
stig lyskilde.
Dette  symbol henviser  til 
at  produktet  indeholder 
solceller  til opladning  af 
batterier.
Med dette testmærke be-
kræfter TÜV SÜD, at pro-
ducenternes  produkter 
overholder nationale og interna-
tionale standarder.  Herved  kon-
trolleres også produktionssteder-
ne.
04
PE-LD
D e t t e 
tegn  in-
f o r m e -
rer  om, 
h v o r -
dan em-
ballage og produkt skal bortskaf-
fes.
Overensstemmelseser-
klæring  (se kapitel ”9. 
Overensstemmelseser-
klæring”): Produkter,  der er mar-
keret med dette symbol, opfylder 
alle relevante harmoniserede for-
skrifter i  det Europæiske Økono-
miske Område.
2.  Sikkerhed
Tilsigtet brug
Produktet er  ikke beregnet  til er-
hvervsbrug. Enhver anden brug af 
eller ændringer på produktet gæl-
der  som  ikke-formålsmæssig  og 
kan medføre risici for person- og 
materielle  skader.  Distributøren 
hæfter ikke for skader, som opstår 
som  følge  af ikke-formålsmæssig 
brug.
Produktet  bruges  til  at  belyse 
udendørsarealer, hvor der ikke er 
adgang til et elnet.
3.  Leveringsomfang 
(Fig. A)
TYPE 499266-22-A
1x 
LED projektør med solcellemodul
,  
efterfølgende betegnet som 
lygte  1 2, med solceller   
2x Skrue 3 
2x plugs 4 
3x genopladelige batterier, der 
allerede er installeret, efterføl-
gende betegnet som batterier 
7
1x drifts- og sikkerhedsanvisnin-
ger (uden fig.)
TYPE 499266-22-B 
1x 
LED projektør med solcellemodul
,  
efterfølgende betegnet som 
lygte  1
1x solceller  2 
4x Skrue  3 
4x plugs  4 
1x vægholder solceller 12
3x genopladelige batterier, der 
allerede er installeret, efterføl-
gende betegnet som batterier 
7
1x drifts- og sikkerhedsanvisnin-
ger (uden fig.)
4.  Tekniske data
Type: 
LED projektør med solcellemodul 
IAN: 499266_2204
Tradix-nr: 499266-22-A, -B
LEDer: 6x 0,08 W
(LEDer kan ikke udskiftes)
Driftsspænding: 3,6 V 
Batteri: 3x Ni-MH AA, 1,2 V  , 
900 mAh
IP-kapslingsklasse: IP44 
Beskyttelsesklasse: III/
Bevægelsessensor: Rækkevidde: 
ca. 5–8 m
Registreringsvinkel: ca. 90º
Lysstrøm: maks. 150 lm
Farvetemperatur: 6500 K
Farvegengivelse: Ra≥ 80
Belysningstid i timer, ca.: 50.000 h
Produktionsdato: 07/2022 
Garanti: 3 år 
5.  Sikkerhedsanvisnin-
ger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvæl-
ning!
Hvis børn leger med 
produktet eller 
emballagen, kann de 
skade eller kvæle på det!
-  Lad ikke børn lege produktet 
eller emballagen!
-  Hold øje med børn, hvis de er 
i nærheden af produktet.
-  Produktet og emballagen skal 
opbevares  utilgængeligt  for 
børn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn 
under 8 år! Der er 
fare for personska-
der!
-  Børn  på  8  år  og  der-
over  samt  personer  med 
nedsat fysiske, sensoriske eller 
mentale evner  eller manglen-
de erfaring og viden skal over-
våges og/eller instrueres i en 
sikker brug af produktet og de 
deraf følgende farer ved brug 
af produktet.
-  Børn  må  ikke  lege  med  pro-
duktet.
-  Vedligeholdelse og/eller  ren-
gøring  af  produktet  må  ikke 
udføres af børn.
Overhold forskrifterne i dit 
land! 
-  Overhold  de  gældende  lan-
despecifikke  regler  og  for-
skrifter ved brugen og  under 
bortskaffelsen af produktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i 
eksplosionsfarlige 
omgivelser! Der er 
fare for personskader! 
-  Produktet  må  ikke  bruges  i 
eksplosionsfarlige  (Ex)  omgi-
velser.  Produktet er ikke god-
kendt til brug i omgivelser med 
brandbare væsker, gasser el-
ler støv.
1 ADVARSEL!
Fare for blænding!
-  Se ikke direkte ind i LED-mul-
tilygtens  lys  og  ret  ikke 
LED-multilygten  direkte  mod 
andre  personers  øjne.  Kann 
medføre nedsat syn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke 
benyttes! Der er fare for 
personskader! 
-  Brug ikke produktet i  tilfælde 
af  funktionsfejl,  beskadigelse 
eller defekter. 
-  Ved  usagkyndige  reparatio-
ner  kan  der  opstå  alvorlige 
farer for brugeren.
-  Hvis  du  opdager  en  defekt 
ved produktet,  skal du  fjerne 
batterierne  fra  enheden  og 
få  produktet  kontrolleret  eller 
repareret,  før  du  bruger  den 
igen.
-  LED'erne  kan  ikke  udskiftes. 
Hvis LED'erne er defekte, skal 
hele produktet bortskaffes.
-  Gælder for499266-22-B
  Tilslutningskablet 13 for dette 
produkt  kan  ikke  udskiftes. 
Hvis  tilslutningskablet  13  er 
beskadiget,  skal  produktet 
bortskaffes
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke 
manipuleres! Der er 
fare for personska-
der pga. Elektrisk stød! 
-  Manipulationer/ændringer 
medfører  livsfare  pga.  Elek-
trisk  stød.  Manipulationer/
ændringer er forbudt iht. God-
kendelsesårsager (CE).
-  Produktet må ikke overdækkes 
under brug.
6.  Sikkerhedsanvisnin-
ger vedrørende batte-
rier
1 ADVARSEL!
Livsfare!
Batterier må ikke 
sluges! Der er 
livsfare! 
-  Batterier kann være livsfarlige, 
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d'utilisation et 
consignes de sécurité
1.   Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un  produit de 
haute qualité.  Le mode  d'emploi 
est  partie  intégrante  du  produit. 
Il contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l'utilisation 
et  l'élimination.  Avant  d'utiliser 
le  produit,  se  familiariser  avec 
toutes  les  consignes  d'utilisation 
et de sécurité. Utiliser uniquement 
le  produit  comme décrit et pour 
les  domaines  d'utilisation  indi-
qués.  Conservez  les  instructions 
pour référence future. Lorsque le 
produit est cédé à des tiers, leur 
remettre également tous les docu-
ments.
Le Projecteur solaire LED est dési-
gné ci-après par produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisa-
tion suivants sont utilisés dans le 
mode d’emploi, sur le produit ou 
sur l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à 
risque élevé pouvant entraîner de 
graves blessures ou même la mort 
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à 
risque faible pouvant entraîner 
des blessures modérées à mi-
neures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce  symbole  indique  un  risque 
de dommages matériels ou vous 
fournit  des  informations  supplé-
mentaires utiles concernant l'utili-
sation.
KCe symbole vous informe 
de  la  température  de 
couleur de la lumière.
Ce  symbole  indique  de 
possibles  risques  d’élec-
trocution.
Ce  symbole  indique  de 
possibles risques d’explo-
sions.
Ni-MH
batt eries
included
Ce  symbole  in-
dique  que  des 
piles  sont  four-
nies.
Ce  symbole  désigne  un 
courant continu.
Ce  symbole  indique  la 
polarité.
Ce  symbole  informe  sur 
la  durée  d’éclairage 
après le déclenchement.
lm Ce symbole vous 
renseigne  sur  le 
flux  lumineux 
maximal.
Ce  symbole  désigne  la 
classe de protection IP44 
(protection  contre  les 
éclaboussures  d'eau  de  tout 
côté).
Ce  symbole  désigne  la 
classe de protection III. SELV 
: très basse tension de sécuri-
té
Ce  symbole  désigne  la 
portée  du  détecteur  de 
mouvement.
Ce  symbole  désigne 
l’angle  de  détection  du 
détecteur de mouvement.
Ra ≥ 80
Ce symbole désigne le ren-
du  des  couleurs  d’une 
source de lumière artificielle.
Ce symbole indique que 
le produit dispose de cel-
lules  solaires  pour  char-
ger les accumulateurs.
Par  ce  symbole  de 
contrôle,  TÜV  SÜD 
confirme que les produits 
des  fabricants  respectent  les 
normes  nationales  et  internatio-
nales.  Pour ce  faire,  les sites  de 
production  sont  également 
contrôlés.
04
PE-LD
C e s 
s y m -
b o l e s 
vous  in-
forment 
à  pro-
pos  de  l’élimination  de  l’embal-
lage et du produit.
Déclaration  de  confor-
mité (voir chapitre « 9. 
Déclaration  de  confor-
mité  »)  :  Les  produits  marqués 
avec ce symbole satisfont à toutes 
les  exigences à  appliquer  de la 
législation  communautaire  euro-
péenne.
2.  Sécurité
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à une 
utilisation  industrielle.  Toute 
utilisation  ou  modification  de 
l’article  est  considérée  comme 
non conforme et peut  entraîner 
des  risques  tels  que  des  bles-
sures  et  des  détériorations.  Le 
responsable  de  la  mise  sur  le 
marché décline toute responsa-
bilité pour les dommages qui ré-
sulteraient d’une  utilisation  non 
conforme.
Le  produit  est  destiné  à  l’éclai-
rage des zones extérieures où  il 
n’y a pas d’accès au réseau élec-
trique.
3.  Étendue de la livrai-
son (Fig. A)
TYP   499266-22-A
1x Projecteur solaire LED, ci-
après dénommé projecteur  1, 
avec panneau solaire 2 
2x vis  3 
2x chevilles  4 
3x piles rechargeables, déjà 
insérées, ci-après également 
appelées batterie  7 
1x consignes d’utilisation et de 
sécurité (sans Fig.)
TYPE   499266-22-B
1x Projecteur solaire LED, ci-
après dénommé projecteur  1 
1x panneau solaire  2 
4x vis  3 
4x chevilles  4 
1x support mural pour panneau 
solaire 12
3x piles rechargeables, déjà 
insérées, ci-après également 
appelées batterie  7 
1x consignes d’utilisation et de 
sécurité (sans Fig.)
4.  Caractéristiques 
techniques
Type : Projecteur solaire LED
IAN : 499266_2204
N° Tradix : 499266-22-A, -B
LED : 6x 0,08 W
(les LED ne peuvent pas être 
remplacées)
Tension de service : 3,6 V 
Accumulateur : 3x Ni-MH AA, 
1,2 V  , 900 mAh
Indice de protection IP : IP44 
Classe de protection : III/
Détecteur de mouvement : Por-
tée : environ 5-8 m
Angle de détection : env. 90°
Flux lumineux : max. 150 lm
Température de couleur : 6500 K
Rendu des couleurs : Ra ≥ 80
Durée d’éclairage LED en 
heures, env : 50 000 h
Date de production :  07/2022
Garantie: 3 ans
5.  Consignes de sécu-
rité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et 
d'étouffement !
Les enfants peuvent 
se blesser ou bien 
s’étouffer s’ils jouent 
avec le produit ou son 
emballage !
-  Ne  pas  laisser  jouer  les  en-
fants avec le produit ou l'em-
ballage.
-  Surveiller  les  enfants  se  trou-
vant à proximité du produit.
-  Conserver  le  produit  et  l'em-
ballage  hors  de  portée  des 
enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux 
enfants de moins de 
8 ans ! Un risque de 
blessures existe !
-  Les enfants  de  plus de 
8  ans  ainsi  que  les  per-
sonnes  avec  des  capacités 
physiques,  sensorielles  ou 
mentales  diminuées,  ou  dé-
nuées  d'expérience  ou  de 
connaissance, peuvent utiliser 
le  produit  sous  surveillance 
et/ou en ayant été instruits au 
préalable sur  l'utilisation sûre 
du produit  et les  dangers en 
résultant.
-  Les  enfants  ne  doivent  pas 
jouer avec le produit.
-  Le nettoyage et/ou la mainte-
nance  du  produit  ne  doivent 
pas être effectués par des en-
fants.
Respecter  les  dispositions 
nationales ! 
-  Respecter  les  directives  et 
dispositions  nationales  en  vi-
gueur lors de l'utilisation et de 
l'élimination du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans 
un environnement 
explosible ! Un 
risque de blessures existe ! 
-  Le  produit  ne  doit  pas  être 
utilisé  dans  un  environne-
ment  exposé  aux  explosions 
(explosible).  Le  produit  n'est 
pas  homologué  dans  un  en-
vironnement  qui  contient  des 
liquides,  gaz  ou  poussières 
inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
-  Ne pas observer directement 
la lumière de la lampe ou ne 
pas diriger  la lampe vers les 
yeux d’autres personnes. Cela 
peut entraîner une perte de la 
vision.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne 
doit pas être utilisé ! Un 
risque de blessures existe ! 
-  Ne  pas  utiliser  le  produit  en 
cas de dysfonctionnement, de 
dommage ou de défaut. 
-  Toute  réparation  non  correc-
tement  effectuée  entraîne  le 
risque  de  graves  blessures 
pour l'utilisateur.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Livarno | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 499266 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 499266, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Pardini
- Nature2
- HyperJuice
- Aiphone
- RGBlink
- Pinolino
- DV Mark
- Gravity
- DataComm
- IDENTsmart
- WEN
- Roco
- Body Solid
- Dexibell
- MSR
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025