Instrukcja obsługi Maxwell MW-3472 W
                    Maxwell
                    
                    Podgrzewacz
                    
                    MW-3472 W
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maxwell MW-3472 W (4 stron) w kategorii Podgrzewacz. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
Convector 
Manual de utilizare
DESCRIERE
1.  Mînerul regulatorului la termostat (LOW/HIGH)
2.  Indicator de conectare (POWER)
3.  Comutator al regimurilor de lucru  (OFF/I/II/III)
4.  Canal de fixare sub suport de perete
5.  Placă pentru montarea roţilor de sprijin
6.  Roată de sprijin
7.  Opritori de limitare
8.  Fixator de suport
9.  Suport pentru montare pe perete
Atenţie!
 – Pentru protecţie suplimentară este raţională instalarea 
unui disjunctor  de  protecţie  (ECB)  cu curent  nominal 
de acţiune nu mai mare de 30 mA, în lanţul de alimen-
tare cu curent electric al aparatului de încălzire; pentru 
instalare adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a conecta dispozitivul citiţi cu atenţie prezentul 
manual de utilizare şi păstraţi-l tot timpul de utilizare.
•  Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum 
este descris în prezenta instrucţiune.
•  Înainte de  prima conectare,  asiguraţi-vă că  tensiunea 
din  reţea  electrică  corespunde  cu tensiunea de lucru 
a dispozitivului.
•  Cablul electric este dotat cu fişă de tip „euro”; conec-
taţi-l la priză cu contact sigur cu pământul.
•  Pentru a  evita riscul de  apariţie a  incendiului nu  utili-
zaţi maşon de reducţie la  conectarea dispozitivului la 
priza electrică.
•  Pentru a evita supratensiuni în reţeaua electrică, urmă-
riţi ca în priza în care este conectat prezentul dispozitiv 
să nu fie conectate alte dispozitive electrice cu consum 
sporit de tensiune.
•  În  cazul  montării  dispozitivului  pe  perete,  acesta  se 
amplasează  astfel,  încât priza  să  se  afle  mai  jos  de 
dispozitiv şi accesul la priză trebuie să fie liber.
•  La montarea dispozitivului pe perete, distanţa de la el 
până la podea trebuie  să fie de cel  puţin 15 cm, dis-
tanţa de la panoul superior şi cel inferior până la orice 
obiecte trebuie să fie nu mai mică de 50 cm, distanţa 
de la panourile laterale până la orice obiecte – nu mai 
puţin de 10 cm.
•   Pentru  a  evita  arsurile  evitaţi  contactul  cu  suprafeţe 
fierbinţi cu zone deschise ale corpului. 
•  Nu utilizaţi dispozitivul în sale de baie sau încăpere cu 
umiditate înaltă. 
•  Instalaţi dipozitivul pe distanţa nu mai puţin  de 1,5 m 
de la sursele flăcării deschise şi recipientelor cu apă.
•  Nu permiteţi contactul carcasei dispozitivului cu apa.
•  Dacă pe  carcasa  dispozitivului  a  nimerit  apa,  înainte 
de a vă atinge de el extrageţi fişa cablului de alimen-
tare din priză,  şi numai  atunci  puteţi  şterge picăturile 
de apă. 
•  Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor.
•  În caz de utilizare a roţilor de sprijin, instalaţi dispoziti-
vul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
•  Nu exploataţi dispozitivul în încăperi unde sunt stocate 
sau se utilizează substanţe uşor inflamabile. 
•  Nu conectaţi dispozitivul în timpul somnului şi nu-l dis-
locaţi în apropierea cu o persona adormită. 
•  Nu acoperiţi dispozitivul în timpul funcţionării lui.  
•  Evitaţi  blocarea  orificiilor  dispozitivului  cu  obiecte  de 
orice fel sau cu elemente de decor ale încăperii.
•  Se  interzice  introducerea  oricăror  obiecte  străine  în 
plasa dispozitivului pentru a evita un eventual trauma-
tism sau deteriorarea dispozitivului.
•  Nu răsturnaţi dispozitivul în timpul funcţionării lui.  
•  Înainte de a deplasa dispozitivul deconectaţi-l, scoateţi 
fişa cablului de alimentare din priză şi aşteptaţi răcirea 
completă a dispozitivului.
•  Din motive de siguranţă pentru copii nu lasaţi pungile 
de polietilenă folosite ca ambalaj, fără supraveghere. 
•  Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungi-
le de polietilenă sau peliculă.  Pericol de sufocare!
•  Nu permiteţi copiilor să folosească dispozitivul în cali-
tate de jucarie.
•  Fiţi deosebit de atenţi atunci cînd dispozitivul este utili-
zat în apropiere de copii sau persoane cu dezabilităţi.
•  Prezentul dispozitiv  nu  este prevăzut  pentru a  fi utili-
zat  de  către  copii  şi  persoane  cu  dizabilităţi. Aceştia 
pot utiliza dispozitivul doar în cazuri în care persoana 
responsabilă  pentru  siguranţa  acestora  le-a  explicat 
instrucţiunile corespunzătoare  de  utilizare a dispoziti-
vului  şi  pericolele  legate  de  utilizarea  necorespunza-
toare a acestuia. 
•  Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiune nesupravegheat.
•  Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică înainte 
de curăţare sau atunci când nu-l utilizaţi.
•  Extrăgînd fişa cablului de alimentare din priză, nu tra-
geţi de cablu, ci apucaţi de fişă. 
•  Nu  atingeţi  fişa  cablului  de  alimentare  cu  mâinile 
umede.
•  Nu permiteţi contactul cablului de alimentare cu supra-
feţe fierbinţi, precum şi cu margini ascuţite ale mobilei. 
•  Nu  înfăşuraţi  cablul  de  alimentare  în  jurul  carcasei 
dispozitivului. 
•  Verificaţi  periodic  integritatea  izolarei  cablului  de  ali-
mentare.  
•  Se interzice conectarea dispozitivului dacă este deteri-
orat cablul de alimentare sau fişa cablului de alimenta-
re, dacă dispozitivul nu funcţionează corect, sau este 
deteriorat. Într-un astfel de caz adresaţi-vă unui centru 
autorizat  de  service  pentru  verificarea  şi  repararea 
dispozitivului. Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. 
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ IN 
CONDITII CASNICE.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
ATENŢIE! Aparate de încălzire electrice transportabile 
sunt prevăzute pentru încălzirea suplimentară a 
încăperilor. Ele nu sunt prevăzute pentru a fi utilizate în 
calitate de aparate de încălzire de bază.
•  Scoateţi dispozitivul din ambalaj.
•  Asiguraţi-vă  că  comutatorul  (3)  se  afla  în  poziţia 
«OFF».
•  În cazul transportării sau depozitării dispozitivului 
la  o  temperatură  scăzută  înainte  de  utilizare  este 
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp 
de cel puţin două ore.
Montare
Varianta 1 – Montare pe podea 
•  Deşurubaţi piuliţa de la axa roatei de sprijin (6), intro-
duceţi partea filetată a axei în gaura de pe placă (5), 
fixaţi axa cu ajutorul piuliţei. În felul acesta, ataşaţi la 
plăcile (5) toate roţile (6).
•  Întoarceţi dispozitivul (des. 1).
•  Deşurubaţi  şuruburile  de  fixare,  rezervate    pentru 
montarea plăcilor (5), instalaţi plăcile (5) şi fixaţi-le cu 
şuruburile deşurubate.
•  Întoarceţi dispozitivul şi puneţi-l  pe roţi de sprijin (6).
Varianta 2 – Montare pe perete
Atenţie! Înainte de a perfora peretele, asiguraţi-vă că în 
locul respectiv nu sunt cabluri electrice. 
•  În  cazul  montării  dispozitivului  pe  perete,  acesta  se 
amplasează  astfel,  încât  priza  să  se  afle  mai  jos 
de  dispozitiv  şi  accesul la  priză  trebuie  să  fie  liber. 
Distanţa de la dispozitivul până la podea trebuie să fie 
de cel puţin  15 cm, distanţa  de la  panoul superior şi 
cel inferior până la orice obiecte trebuie să fie nu mai 
mică de 50 cm, distanţa de la panourile laterale până 
la orice obiecte – nu mai puţin de 10 cm.
•  În caz de montare a aparatului de încălzire pe perete 
plăcile (5) cu roţile de sprijin (6) nu se folosesc.  
•  Marcaţi găurile pe perete sub suportul de fixare (9) - în 
aşa fel încât  acestea să se  afle la  o înălţime nu  mai 
puţin de 45 cm de la podea. 
•  Perforaţi găuri în perete la adâncimea necesară. 
•  Iintroduceţi în găurile dibluri şi fixaţi suportul (9) cu aju-
torul şuruburilor 4х30 mm (des. 2).
•  Fixaţi opritori de limitare (7) pe partea din spate a car-
casei cu şuruburi 4x12 mm (des. 3).
•  Suspendaţi încălzitorul pe perete, introducînd suportul 
(9) în canal de fixare (4) (des. 4).
•  Fixaţi aparatul de încălzire, stabilind fixatorul suportu-
lui (8), în partea superioară a canalului de fixare (4), şi 
fixaţi-l cu şurubul 4x12 mm (des. 5).
Exploatare
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză. 
•  Setaţi cu comutatorul (3) regimul de lucru al aparatu-
lui de încălzire:
 – I – putere de încălzire minimă,
 – II – putere de încălzire medie,
 – III – putere de încălzire maximă.
•  Se va ilumina indicatorul (2) (POWER).
•  Rotind mînerul termostatului (1) setaţi gradul necesar 
de încălzire a încăperii (LOW/HIGH).
•  Dacă indicaţiile  de  temperatura din  cameră  sunt mai 
jos  de  temperatura  setată  a  termostatului  (1),  dis-
pozitivul va  trece  în  regim  de  încălzire.  La  atingerea 
temperaturii setate,  dispozitivul  va  trece  în  regim  de 
aşteptare,  după  răcirea  aerului  în  încăpere  iarăşi  se 
va conecta regimul de încălzire.
•  Pentru a deconecta dispozitivul, setaţi mînerul termos-
tatului (1) în poziţia «LOW», comutatorul (3) - în poziţia 
«OFF», apoi deconectaţi dispozitivul de la reţea.
Remarcă: 
 –La prima conectare elementul de încălzire se pîrleşte, 
de aceea  este  posibilă  apariţia  unei  cantităţi  mici  de 
fum sau miros străin. Acest lucru este acceptabil.
 –Nu deschideţi ferestrele sau uşile în timpul funcţionării 
dispozitivuluii, în caz contrar lucrul dispozitivului nu va 
aduce rezultatele dorite din cauza fluxului de aer rece.
Funcţia de deconectare automată în caz de urgenţă 
•  Încălzitorul este dotat cu funcţia de deconectare auto-
mată în caz de urgenţă.
•  Dacă dispozitivul  va începe să  se  supraîncălzească, 
atunci se va activa termosiguranţa automată. 
•  În acest  caz  imediat  setaţi  întrerupătorul  (3)  în  pozi-
ţia  «OFF». 
•  Extrageţi fişa cablului de alimentare din priză.
•  Asiguraţi-vă că orificiile de pe carcasa dispozitivului nu 
sunt închise şi nimic nu împiedică fluxul natural de aer.  
•  Lăsaţi dispozitivul să se răcească timp de aproximativ 
20 de minute, înainte de a-l conecta din nou. 
•  Conectaţi dispozitivul la reţeua electrică, conectaţi-l cu 
întrerupătorul (3) şi rotind mînerul regulatorului la ter-
mostat (1) setaţi gradul de încălzire a încăperii. 
•  Dacă dispozitivul nu se conectează, acest lucru poate 
însemna că în aparatul de încălzire sunt prezente alte 
defecte. În acest  caz adresaţi-vă  unui centru de  ser-
vice pentru repararea dispozitivului.
CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
•  Înainte  de  curăţare  deconectaţi  dispozitivul  de  la 
reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească.
•  Curăţaţi dispozitivul în mod regulat pentru a evita acu-
mularea prafului. 
•  Ştergeţi suprafaţa exterioară a dispozitivului cu o ţesă-
tură  umedă.  Pentru  înlăturarea  murdăriei  nu  utilizaţi 
detergenţi abrazivi.
•  Se  interzice  scufundarea  carcasei  convectorului  în 
apă sau alte lichide, nu permiteţi apei să intre în inte-
riorul  carcasei  dispozitivului  pentru  a  evita  riscul  de 
electrocutare.
•  Pentru  curăţarea  plaselor  dispozitivului  puteţi  să  uti-
lizaţi un aspirator de praf cu duză corespunzătoare. 
•  Păstraţi convectorul într-un loc uscat şi răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Set de livrare
1.  Convector – 1 buc.
2.  Placă pentru montarea roţilor de sprijin – 2 buc.
3.  Roată de sprijin – 4 buc.
4.  Suport pentru montare pe perete – 2 buc.
5.  Fixator de suport – 2 buc.
6.  Instrucţiune – 1buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere de consum: 1000 W
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica 
caracteristicile dispozitivelor fără anunţare prealabilă. 
Termenul de funcţionare a dispozitivului -  3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm 
să Vă  adresaţi  la distribuitorul  regional  sau  la compania, 
unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se 
realizează  cu  condiţia  prezentării  bonului  de  plată  sau  a 
oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea 
produsului dat. 
Acest  produs  corespunde  cerinţelor EMC, în-
tocmite  în  conformitate  cu  Directiva  89/336/
EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ 
6
Конвектор 
Пайдалану бойынша басшылық
СИПАТТАМАСЫ
1.  Термостат сабының реттегіші (LOW/HIGH)
2.  Іске қосу көрсеткіші (POWER)
3.  Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы (OFF/I/II/III)
4.  Қабырғалық кронштейнге арналған ойықтар
5.  Тірейтін дөңгелектерге арналған тілім
6.  Тірейтін дөңгелек
7.  Шектейтін тіректер
8.  Кронштейн бекіткіші
9.  Қабырғаға бекітуге арналған кронштейн
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне 
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден 
аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан 
дұрыс; ҚАҚ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты іске қосу алдында берілген басшылықты зейін 
қойып оқып шығыңыз.
басшылықты пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
•  Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бой-
ынша ғана пайдаланыңыз.
•  Аспаптың  жұмыс  істеу  кернеуі  желідегі  кернеуге 
сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
•  Желілік  бау  «еуроайыртетікпен»  жабдықталған; 
оны жерлендірудің сенімді түйіспесі  бар ашалыққа 
қосыңыз.
•  Өртену  тәуекелін  болдырмау  үшін  шайнекті 
электр  ашалығына  қосқанда  ауыстырғыштарды 
пайдаланбаңыз.
•  Электр желісінің шамадан тыс жүктелуіне жол бер-
меу  үшін  берілген  құрылғы  қосылған  ашалыққа 
тұтыну  қуаты  жоғары  басқа  электр  аспаптарының 
қосылмауын қадағалаңыз.
•  Құрылғыны  қабырғаға  ілген  кезде,  ашалық 
құрылғыдан  төмен, сонымен бірге  ашалыққа  еркін 
жетуге болатындай етіп оны орналастырыңыз.
•  Құрылғыны  қабырғаға  бекіткен  кезде  одан  еден-
ге дейінгі  қашықтық 15  см  аз  емес, алдыңғы  және 
жоғарғы тақтасынан заттарға дейінгі қашықтық – 50 
см аз емес, бүйірдегі тақталарынан заттарға дейін 
– 10 см аз емес болуы керек.
•  Күйік алуға жол бермеу үшін ыстықбеттердің дененің 
ашық бөліктермен жанасуына жол бермеңіз.
•  Шайнекті жуыну  бөлмелерінде және ылғалдылығы 
жоғары бөлмелерде пайдаланбаңыз.
•  Аспапты  ашық  от  көздерінен  және  суы  бар  ыды-
стардан 1,5 метрде аз емес қашықтықта орнатыңыз.
•  Құрылғы корпусына судың тиюіне жол бермеңіз.
•  Егер құрылғы корпусына су тисе, оған қол тигізгенге 
дейін,  желілік  баудың  айыртетігін  ашалықтан 
суырыңыз, және  содан кейін  ғана  су  тамшыларын 
сүртуге болады.
•  Құрылғыны бөлмелерден тыс пайдаланбаңыз.
•  Тірейтін  сақиналарды  пайдаланған  кезде  аспапты 
түзу және тұрақты бетке қойыңыз.
•  Жеңіл  тұтанатын  заттар  сақталатын  неме-
се  пайдаланылатын  бөлмелерде  құрылғыны 
пайдаланбаңыз. 
•  Аспапты  ұйықтау  уақытында  іске  қоспаңыз  және 
оны ұйықтап жатқан адамның қасына орнатпаңыз.
•  Аспап  жұмыс  істеп  тұрған  уақытта  оны  бүркеп 
жабуға болмайды.
•  Құрылғы  саңылауларының  қандай  да  бір  заттар-
мен немесе бөлме жиһаздарының элементтерімен 
бөгеттелуіне жол бермеңіз.
•  Жарақаттарға немесе құрылғының бұзылуына  жол 
бермеу үшін құрылғы торына кез-келген бөтен зат-
тарды салуға тыйым салынады.
•  Аспапты пайдалану уақытында төңкермеңіз.
•  Аспапты  тасымалдау  алдында,  оны  сөндіріңіз, 
желілік  баудың  айыртетігін  шығарыңыз  және 
аспаптың толық салқындауын күтіңіз.
•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде 
пайдаланылатын  полиэтилен  қаптарды  қараусыз 
қалдырмаңыз.
•  Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен 
қаптармен  немесе  пленкамен  ойнауға  рұқсат 
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•  Балаларға  құрылғыны  ойыншық  ретінде 
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
•  Құрлығы  балалардың  немесе  мүкіндігі  шектеулі 
адамдардың қасында пайдаланылғанда  аса назар 
болыңыз.
•  Берілген  құрылғы  балалардың  немесе 
мүмкіндіктері  шектеулі  адамдардың  қолдануына 
арналмаған,  егер  оларға  пайдалану  және  оны 
дұрыс  пайдаланбаған  кезде  пайда  бола  алатын 
қауіптер  туралы  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 
беретін тұлғамен нұсқаулықтар берілген болмаса.
•  Іске қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
•  Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз немесе таза-
лау алдында оны желіден ажыратыңыз. 
•  Желілік  баудың айыртетігін  ашалықтан  суырғанда, 
баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
•  Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•  Желілік  баудың  ыстық  беттермен,  сонымен  қатар 
жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын байқаңыз. 
•  Желілік  бауды  құрылғы  корпусына  орауға  тыйым 
салынады.
•  Желілік  баудың  оқшаулануының  күйін  тұрақты 
тексеріп тұрыңыз. 
•  Егер  желілік бау немесе  желілік баудың айыртетігі 
бүлінген болса,  егер  құрылғы  іркілістермен  жұмыс 
істесе,  не  болмаса  бүлінген  болса  аспапты  іске 
қосуға  тыйым  салынады.  Мұндай  жағдайда 
құрылғыны  тексеру  және  жөндеу  үшін  тел  туын-
дыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына 
хабарласыңыз. Құрылғыны өз бетіңзбен жөндемеңіз
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА 
АРНАЛҒАН.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА 
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тасымалданатын электрлік  
жылытқыштар бөлмені қосымша жылыту үшін 
арналған. Олар негізгі жылытқыш аспап ретінде жұмыс 
істеу үшін арналмаған.
•  Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
•  Ауыстырғыш (3) «OFF» күйінде орналасқанына көз 
жеткізіңіз.
•  Құрылғыны  төмен  температура  кезінді 
тасымалдаған  немесе  сақтаған  жағдайда  оны 
бөлме температурасында екі сағаттан кем емес 
уақыт ұстаған жөн.
Орнатылуы
1 тәсіл – Еденде орнату
•  Тірейтін  дөңгелектің  (6)  осінен  сомынды  бұрап 
алыңыз, осьтің оймалы бөлігін тілім (5) саңылауына 
салыңыз,  осьті  сомын  көмегімен  бекітіңіз. 
Осылайша тілімдерге (5)  барлық дөңгелектерді (6) 
бекітіңіз.
•  Құрылғыны төңкеріңіз (сур. 1).
•  Тілімдерді (5) бекітуге арналған бекітетін бұрандалы 
шегелерді бұрап алыңыз, тілімдерді (5) орнатыңыз 
және оларды бұрап алынған  бұрандалы  шегелер-
мен бекітіңіз.
•  Құрылғыны  төңкеріңіз  және  оны  тірейтін 
дөңгелектерге (6) қойыңыз.
2 тәсіл – Қабырғаға бекіту
Назар аударыңыз! Қабырғаға саңылау жасағанға 
дейін, ол жерде электрлік сымдардың жоқ екеніне көз 
жеткізіңіз. 
•  Құрылғыны  қабырғаға  бекіткен  кезде,  ашалық 
құрылғыдан төмен, сонымен бірге ашалыққа еркін 
жетуге болатындай етіп оны орналастырыңыз, сол 
кезде одан еденге дейінгі қашықтық 15 см аз емес, 
алдыңғы және жоғарғы тақтасынан заттарға дейінгі 
қашықтық – 50 см аз емес, бүйірдегі тақталарынан 
заттарға дейін – 10 см аз емес болуы керек.
•  Жылытқышты  қабырғаға  бекіткен  кезде 
дөңгелектері  (6)  бар  тілімдер  (5)    пайдаланыл-
майды. 
•  Бекітетін  кронштейндерге  (9)  арналған  
қабырғадағы  саңылауларды  –  еденнен  45    см  аз 
емес биіктікте орналасатындай етіп белгілеңіз. 
•  Қабырғадағы  саңылауларды  қажетті  теңреңдікке 
үңгілеңіз. 
•  Саңылауларға  дюбельдерді  салыңыз  және 
кронштейндерді  (9)  4х30  мм  бұрандалы  шегелер 
көмегімен бекітңіз (сур. 2).
•  Шектейтін тіректерді (7) корпустың артқы жағынан 
4х12 мм бұрандалы шегелермен бекітіңіз (сур. 3).
•  Кронштейндерді  (9)  ойықтарға  (4)  салып, 
жылытқышты қабырғаға іліңіз (сур. 4).
•  Кронштейндер  бекіткіштерін    (8)ойықтардың 
(4)  жоғарғы  бөліктеріне  орнатып,  жылытқышты 
бекітіңіз,  және  оларды  4х12  мм  бұрандалы  шеге-
лермен бекітңіз (сур. 5).
Пайдалану
Желілік баудың айыретігін ашалыққа салыңыз. 
•  Ауыстырғышпен  (3)  жылытқыштың  жұмыс  істеу 
режимін белгілеңіз:
 – I – қыздырудың минималды қуаты,
 – II – қыздырудың орташа қуаты,
 – III – қыздырудың максималды қуаты.
•  Сол кезде көрсеткіш (2) (POWER) жанады.
•  Термостат (1)  сабын  бұрап  бөлменің  қажетті қызу 
деңгейін белгілеңіз (LOW/HIGH).
•  Егер  бөлмедегі  температура  мәні  термостат-
пен  (1)  белігленген  мәннен  төмен  болса,  онда 
құрылғы  жылыту  режимніе  көшеді.  Белгіленген 
температураға  жеткенде,  құрылғы  күту  режиміне 
көшеді, бөлмедегі ауа салқындағаннан кейін жылы-
ту режимі қайтадан іске қосылады.
•  Құрылғыны  сөндіру  үшін  термостат  (1)  сабын 
«LOW»  күйіне,  ал  ауыстырғышты  (3)  -  «OFF» 
күйіне  белгілеңіз,  содан  кейін  құрылғыны  желіден 
ажыратыңыз.
Ескерту: 
 –Алғашқы іске қосқан  кезде қыздыратын элемент 
күйеді,  сондықтан  түннің  немесе  бөтен  иістің 
біршама көлемі пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты 
құбылыс.
 –Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  терезелерді 
немесе есіктерді ашпаңыз,  кері  жағдайда  салқын 
ауаныңм  келуінен  құрылғының  жұмыс  қажетті 
нәтижелерді әкелмейді.
Автоматты апатты сөну қызметі
•  Жылытқыш  автоматты  апатты  сөну  қызметімен 
жабдықталған.
•  Егер  аспап  қызып  кетсе,  онда  автоматты 
термосақтандырғыш іске қосылады. 
•  Мұндай жағдайда ауыстырғышты (3) «OFF» күйіне 
дереу беліглеңіз. 
•  Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
•  Құрылғы  корпусындағы  саңылаулар  жабық  емес 
екеніне  және  еркін  ауа  ағынына  ештеңе  бөгет 
болып тұрмағанына көз жеткізіңіз. 
•  Құрылғыны қайтадан іске қосу алдында, оған шама-
мен 20 минут бойы салқындауға уақыт беріңіз.
•  Аспапты  электрлік  желіге  қосыңыз,  оны 
ауыстырғышпен  (3)  іске  қосыңыз  және  термостат 
(1)  ретегішінің  сабымен  бөлменің  қызу  деңгейін 
белгілеңіз. 
•  Егер аспап іске қосылмаса, бұл жылытқышта басқа 
бұзылудың  бар  екенін  білдіруі  мүмкін.  Мұндай 
жағдайда  аспапты  жөндеу  үшін  қызмет  көрсету 
орталығына хабарласу қажет.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•  Тазалау  алдында  аспапты  желіден  ажыратаңыз 
және оған салқындауға уақыт беріңіз.
•  Шаңның  жиналуына  жол  бермеу  үшін  құрылғыны 
уақытында тазалап тұрыңыз.
•  Құрылғының  сыртқы  бетін  дымқыл  матамен 
сүртіңіз. Ластануларды жою үшін қажайтын жуғыш 
заттарды пайдаланбаңыз.
•  Конвектор  корпусын  суға  немесе  кез-келген 
басқа  сұйықтықтарға  маытруға  тыйым  салынады, 
электр  тоғы  соққысына  жол  бермеу  үшін  аспап 
корпусының ішіне судың тиюне жол бермеңіз.
•  Құрылғы  торларын  тазалау  үшін  сәйкес 
қондырмасы бар шаңсорғышты пайдалануға бола-
ды.
•  Конвекторды  құрғақ  салқын  балалардың  қолы 
жетпетйні жерде сақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
1.  Конвектор – 1 дн.
2.  Тірейтін дөңгелектерді тіреуге арналған тілім – 2 дн.
3.  Тірейтін дөңгелек – 4 дн.
4.  Қабырғаға бекітуге арналған кронштейн – 2 дн.
5.  Кронштейн бекіткіші – 2 дн.
6.  Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 1000 Вт
Өндіруші аспаптырдың сипаттамаларын алдын-ала 
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер 
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы 
гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес 
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC  
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген 
Төменгi  Ережелердiң Реттелуi (73/23 
EEC)
ҚАЗАҚ
542
Сonvection fan-heater 
Instruction manual
DESCRIPTION
1.  Thermostat control knob (LOW/HIGH)
2.  Power indicator (POWER)
3.  Operation modes switch  (OFF/I/II/III)
4.  Wall bracket grooves
5.  Plate for wheel mounting
6.  Wheel
7.  Limit stops
8.  Wall bracket holder
9.  Wall bracket
Attention!
 – For additional protection it is reasonable to install a 
residual current device (RCD) with nominal opera-
tion current not exceeding 30  mA. To install RCD 
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read these instructions carefully before using the unit 
and keep it for further reference.
•  Use  the  unit  according  to  its  intended  purpose 
only, as it is stated in this instruction manual.
•  Before using the unit for the first time, make sure 
that  voltage  in  your  mains  corresponds  to  the 
voltage specified on the unit.
•  Power  cord  is  equipped  with  “euro plug”;  plug it 
into the socket with reliable grounding contact.
•  In order to  avoid fire or electric  shock do not use 
adapters for plugging the unit in.
•  In order to avoid network overloading, provide that 
no  other  electrical  appliances  with  higher  power 
consumption are connected to the same outlet the 
unit is connected to.
•  When mounting  the  unit  on  the wall,  place it  in a 
way that the  socket should be  below the unit  and 
easy to access.
•  When  mounting  the  unit  on  the  wall,  keep  the 
following gaps:  between  floor  and  unit  -  not  less 
than  15  cm,  between  front  /  upper  panels  and 
objects - not less than 50 cm, between side panels 
and objects - not less than 10 cm.
•   In order to avoid burns avoid contact of open body 
parts with hot surfaces.
•  Do not use the unit in bathrooms or in rooms with 
high humidity.
•  Place  the unit  at  a  distance  of not  less  than  1.5 
meters from open flame and containers filled with 
water.
•  Provide that water does not get on the unit body.
•  If  some  water  gets  on  the  unit  body,  unplug  it 
before touching, then wipe water drops.
•  Do not use the unit outdoors.
•  When using the wheels,  place the  unit  on the  flat 
stable surface.
•  Do not use the unit in the rooms where inflammable 
substances are kept or used. 
•  Do not switch on the unit when sleeping and to not 
place it near the sleeping person.
•  Do not cover the unit during operation.
•  Avoid blocking of  the openings of  the unit by any 
objects or room interior elements.
•  Do not insert any foreign objects into the grid of the 
unit in order to avoid getting injuries and damaging 
the unit.
•  Do not turn the unit over during its operation.
•  Before  moving  the  unit,  switch  it  off,  pull  the 
plug out of  the  socket  and let the unit cool down 
completely.
•  For children safety do not leave polyethylene bags, 
used as a packaging, unattended. 
 –Attention! Do not allow children play with poly-
ethylene bags and film. Danger of suffocation!
•  Never allow children to use the unit as a toy.
•  Close  supervision  is  necessary  when  the  unit  is 
used near children or disabled persons.
•  This unit is  not  intended  for  usage by  children or 
disabled persons unless they are given all the nec-
essary instructions by a person who is responsible 
for their  safety  on safety  measures and  informa-
tion about danger that can be caused by improper 
usage of the unit.
•  Do not leave the operating unit unattended.
•  Unplug the  unit  if  it  is  not being  used and before 
cleaning.
•  When  unplugging  the  unit  pull  the  plug  but  not 
cord. 
•  Do not touch the power plug with wet hands.
•  Provide that  the power cord does not  contact hot 
surfaces and sharp edges. 
•  Do not wind the power cord around the unit body. 
•  Check the cord insulation integrity periodically.
•  Do not  use  the  unit  if  the  plug or the power  cord 
is damaged,  if the  unit malfunctions or in case  of 
some damage. In this case contact the authorized 
service center for checking and repairing the unit. 
Do not repair the unit by yourself.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE 
ONLY
Before using the unit for the first time
ATTENTION! Portable electric heaters are intended 
for additional rooms heating. They are not meant for 
operation as main heating units.
•  Unpack the unit.
•  Make sure that the switch (3) is in the «OFF» posi-
tion.
• In case of unit transportation or storage at low 
temperature  it  is  necessary  to  keep  it  for  at 
least  two  hours  at  room  temperature  before 
switching on.
Setting
Option 1 – Floor-mounted installation
•  Unscrew the nut from the axis of wheel (6), insert 
the  axis  thread  segment  into  the  opening  of  the 
plate (5), fix the axis with the nut. Fix all wheels (6) 
on the plates (5) in a similar way.
•  Turn the unit over (pic. 1).
•  Unscrew  the  fastening  screws  intended  for  the 
plates (5) fastening, set the plates (5) and fix them 
with the unscrewed screws.
•  Turn the unit over and set it on the wheels (6).
Option 2 – Wall-mounted installation
Attention! Before drilling a hole in the wall, make sure 
that there is no electrical wiring at this place. 
•  When mounting the unit  on the  wall, place  it  in a 
way that the socket should be below the unit and 
easy to access. Keep the following gaps: between 
floor and unit - not less than 15 cm, between front 
/ upper panels and objects - not less than 50 cm, 
between side  panels  and  objects  -  not less  than 
10 cm. 
•  Plates  (5)  with  wheels  (6)  are  not  used  for  wall 
mounting of fan heater. 
•  Mark  the  holes  on the  wall  for  the wall  brackets 
(9) in a way that they are not less than 45 cm high 
from the floor. 
•  Drill the holes in the wall to the required depth. 
•  Insert  the  dowels into  the  holes  and  fix  the  wall 
brackets (9) with 4х30 mm screws (pic. 2).
•  Fix the limit stops (7) on the rear side of the body 
with 4х12 mm screws (pic. 3).
•  Hang  the fan  heater  on  the  wall having  inserted 
the wall brackets (9) into the grooves (4) (pic. 4). 
•  Fix the fan heater having set the wall bracket hold-
ers (8) into the upper parts of the grooves (4) and 
fix them with 4х12 mm screws (pic. 5). 
Operation
Insert the plug into the socket. 
•  Use  the  switch  (3) to  set  the  desired  fan heater 
operation mode:
 – I – the minimum heating temperature,
 – II – the medium heating temperature;
 – III –the maximum heating temperature.
•  The indicator (2) (POWER) will light up.
•  Turn  the  thermostat  control  knob  (1)  to  set  the 
desired heating level (LOW/HIGH).
•  If  the  room  temperature  is  lower  than  the  tem-
perature set on the thermostat (1), the unit enters 
the  heating  mode.  When  the preset  temperature 
is  reached,  the  unit  enters  standby  mode;  once 
the air in the room cools down, the unit enters the 
heating mode again.
•  To switch off  the  unit, set  the thermostat  control 
knob (1) to the «LOW» position, the switch (3) – to 
the «OFF» position and then unplug the unit.
•
Note: 
 – While the first switching the heating element burns, 
therefore occurrence of a small amount of smoke 
or extraneous smell is possible. It is normal.
 – Do not open windows & doors while unit operation, 
otherwise you will not get the desired results, due 
to cold air flow.
Function of automatic emergency switch-off
•  The  fan  heater  is  equipped  with  function  of 
automatic emergency switch-off.
•  If  the  unit  starts  overheating,  automatic  thermal 
switch will be on. 
•  In this case immediately set the switch (3) in «OFF» 
position. 
•  Unplug the unit.
•  Make sure that the openings on the  body are not 
blocked and nothing prevents air flow. 
•  Let  the  unit  cool  down  for  approximately  20 
minutes before switching it on again.
•  Plug the unit, switch it on using the switch (3), set 
the heating temperature by turning the thermostat 
control knob (1). 
•  If  the  unit  does  not  switch  on,  it  may  mean  that 
there are damages in the unit. In this case contact 
the authorized service center for repair.
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Before  cleaning  disconnect  the  unit  from  the 
mains and let it cool down.
•  Clean the unit regularly to avoid dust accumulation.
•  Wipe  the  outer  surface  of  the  unit  with  a  damp 
cloth. Do not  use abrasive substances to remove 
dirt.
•  Do  not  immerse  the  fan  heater  in  water  or  any 
other  liquids.  Provide  that  water  does  not  get 
into the fan heater body in order to avoid electric 
shock.
•  To clean the grids of the unit use a vacuum cleaner 
with a corresponding attachment.
•  Keep  the  unit  away  from  children  in  a  dry  cool 
place.
DELIVERY SET
1.  Сonvection fan-heater – 1 pc.
2.  Plate for wheel mounting  – 2 pcs.
3.  Wheel – 4 pcs.
4.  Wall bracket – 2 pcs.
5.  Wall bracket holder – 2 pcs.
6.  Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1000 W
The manufacturer preserves the right to change 
the specifications of the unit without a preliminary 
notification.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be 
obtained from the dealer from whom the appliance 
was purchased. The bill of sale or receipt must be 
produced when making any claim under the terms of 
this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council 
Directive 89/336/EEC and to the Low 
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Konvektor 
Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG
1.  Thermostatregler (LOW/HIGH)
2.  Betriebskontrolleuchte (POWER)
3.  Betriebsstufenschalter (OFF/I/II/III)
4.  Rasten für Wandhalterung
5.  Platte für Radbefestigung 
6.  Rad
7.  Begrenzungsanschläge
8.  Stütze der Wandhalterung
9.  Wandhalterung
Achtung!
 –Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig,  den 
FI-Schalter  mit  Nennstrom  maximal  bis  30  mA  im 
Stromversorgungskreis  aufzustellen.  Wenden  Sie 
sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung 
des Geräts aufmerksam durch und bewahren sie diese 
Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des 
Geräts.
•  Nutzen  Sie das  Gerät  nur  bestimmungsgemäß,  wie 
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
•  Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, 
dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung 
übereinstimmt.
•  Das  Netzkabel  ist  mit  einem  „Eurostecker“ 
ausgestattet;  schalten  Sie  diesen  in  die  Steckdose 
mit sicherer Erdung ein.
•  Verwenden  Sie  keine  Adapter  beim  Anschließen 
des  Geräts  an  das  Stromnetz,  um  Brandrisiko  zu 
vermeiden.
•  Achten  Sie  darauf,  dass  mehrere Geräte  mit  hoher 
Verbrauchsleistung  an  die  gleiche  Steckdose 
gleichzeitig  nicht  angeschlossen  werden,  um  die 
Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden.
•  Beim  Aufhängen  an  die  Wand  ist  das  Gerät  so 
unterzubringen,    dass  sich  die  Steckdose  unter 
dem  Gerät  befindet,  dabei  soll  dazu  freier  Zugang 
gewährleistet werden .
•  Bei  der  Befestigung  des  Geräts  an  der  Wand  soll 
der  Abstand  zwischen  dem  Gerät  und  dem  Boden 
nicht  weniger  als  15 cm  betragen, der  Abstand  von 
der  vorderen  und  oberen  Platte  zu  Gegenständen 
nicht  weniger  als  50  cm  und  der  Abstand  von  den 
Seitenplatten zu Gegenständen nicht weniger als 10 
cm betragen.
•  Vermeiden  Sie  den  Kontakt  offener  Körperteilen 
mit  heißen  Oberflächen,  um  Verbrennungen  zu 
vermeiden.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  im  Badezimmer 
oder  in  den  Räumen  mit  erhöhter  Luftfeuchtigkeit 
zu nutzen.
•  Stellen  Sie  das  Gerät  von  offenem  Feuer  und  mit 
Wasser befüllten Becken nicht weniger als 1,5 Meter 
fern auf.
•  Achten  Sie  darauf,  dass  Wasser  ins  Gehäuse  des 
Geräts nicht eindringt.
•  Falls  das  Wasser  ins  Gehäuse  des  Geräts 
eingedrungen  ist,  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus 
der  Steckdose  vor  der  Berührung  des  Geräts,  und 
wischen Sie dann Wassertröpfchen.
•  Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•  Stellen Sie das Gerät bei der Nutzung der Stützräder 
auf eine gerade stabile Oberfläche auf.
•  Benutzen  Sie  nie  das  Gerät  an  den  Stellen,  wo 
leicht  entflammbare  Flüssigkeiten  aufbewahrt    oder 
verwendet werden. 
•  Schalten  Sie  das  Gerät  während  der  Schlafenszeit 
nicht  ein  und  stellen  Sie  es  nie  neben  dem 
schlafenden Mensch auf.
•  Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs 
zu decken.
•  Vermeiden  Sie  die  Blockierung  der  Öffnungen  des 
Geräts mit Fremdgegenständen oder Elementen der 
Innenraumaustattung.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  Fremdgegenstände  in  die 
Öffnungen des Geräts zu stecken, um Störungen des 
Geräts oder Verletzungen zu vermeiden.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  während  des 
Betriebes umzudrehen.
•  Vor  der Umstellung  des  Geräts  schalten  Sie  es  ab, 
ziehen Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  und 
warten Sie ab, bis dieses komplett abgekühlt wird.
•  Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 
Plastiktüten, die  als Verpackung  verwendet werden, 
nie ohne Aufsicht. 
•  Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder 
Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  den  Kindern  als 
Spielzeug zu geben.
•  Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in  den  Fällen 
angesagt,  wenn  Kinder  oder  behinderte  Personen 
das Gerät nutzen.
•  Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und  behinderten 
Personen  nicht  genutzt  werden,  außer  wenn  die 
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen 
entsprechende und verständliche Anweisungen über 
sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die  Gefahren  bei 
seiner falschen Nutzung gibt.
•  Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nie 
unbeaufsichtigt.
•  Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie 
es längere Zeit nicht nutzen.oder vor der Reinigung.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim  Abschalten 
vom  Stromnetz  am  Netzkabel  zu  ziehen. Halten  Sie 
es am Stecker.  
•  Berühren  Sie  nie  den  Netzstecker  mit  nassen 
Händen.
•  Vermeiden  Sie  die  Berührung  des  Netzkabels  mit 
heißen Oberflächen sowie mit scharfen Rändern. 
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  um  das  Gerät 
zu wickeln. 
•  Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels periodisch.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  einzuschalten, 
wenn  das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker  verletzt 
ist  oder  wenn  das  Gerät  nicht  richtig  funktioniert 
oder beschädigt  ist. In  diesem  Fall wenden Sie  sich 
an  einen  autorisierten  Kundendienst,  um  das  zu 
Gerät prüfen und  reparieren zu  lassen.    Es  ist  nicht 
gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 
HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
ACHTUNG! Tragbare elektrische Heizlüfter sind für die 
zusätzliche Beheizung der Räume geeignet. Diese sind 
für die Nutzung als Hauptheizgeräte nicht geeignet.
•  Packen Sie das Gerät aus.
•  Vergewissern  Sie  sich, dass  der  Schalter  (3)  in  die 
Position «OFF» aufgestellt ist.
•  Falls  das  Gerät  unter  niedrigen  Temperaturen 
transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es 
vor  der  Nutzung  unter  der  Raumlufttemperatur 
nicht weniger als zwei Stunden stehen.
Montage
Variante 1 - Bodenmontage
•  Schrauben Sie  die Mutter  von der  Achse  des  Rads 
(6) ab,  setzen  Sie  den Gewindeteil  der Achse  in  die 
Öffnung der Platte  (5) ein,    befestigen Sie  die Achse 
mittels der Mutter.  Befestigen Sie  alle Räder (6)  auf 
den Platten (5) in gleicher Weise.
•  Drehen Sie das Gerät um (Abb. 1).
•  Schrauben  Sie  die  Befestigungsschrauben,  die  für 
die Befestigung der Platten (5) vorgesehen sind, aus 
und  befestigen  Sie  diese  mittels  ausgeschraubter 
Schrauben.
•  Drehen  Sie das  Gerät um und  stellen Sie  es auf die 
Räder (6) auf.
Variante 2 - Wandbefestigung
Achtung! Bevor Sie die Wand bohren, vergewissern Sie 
sich, dass keine Kabelleitung an dieser Stelle verlegt 
wurde. 
•  Beim  Aufhängen  ist  das  Gerät  an  die  Wand  so 
unterzubringen,    dass  die  Steckdose  sich    unter 
dem  Gerät  befindet,  dabei  soll  dazu  freier  Zugang 
gewährleistet  werden  .  Der Abstand  zum  Boden  soll 
nicht  weniger als  15  cm  betragen,  der Abstand  von 
der  vorderen  und  oberen  Platte  zu  Gegenständen 
nicht  weniger  als  50  cm  und  der  Abstand  von  den 
Seitenplatten zu  Gegenständen nicht  weniger als  10 
cm betragen.  
•  Die Platten (5) mit Rädern (6) werden beim Aufhängen 
des Konvektors an die Wand nicht benutzt.  
•  Markieren Sie die Löcher für die Wandhalterungen (9) 
an der Wand so, dass sie sich auf der Höhe von nicht 
weniger als 45 cm vom Boden befinden. 
•  Bohren  Sie Löcher in der Wand bis zur notwendigen 
Tiefe. 
•  Setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen 
Sie  die  Wandhalterungen  (9)  mittels  Schrauben  4  х 
30 mm (Abb.  2).
•  Befestigen Sie die Begrenzungsanschläge (7) an der 
hinteren  Seite  des  Gehäuses  mittels  Schrauben  4  х 
12 mm (Abb. 3).
•  Hängen  Sie  den  Konvektor an  die Wand, indem  Sie 
die Wandhalterungen (9)  in die Rasten  (4) einsetzen 
(Abb. 4).
•  Befestigen Sie den Konvektor, indem Sie die Stützen 
der  Wandhalterungen  (8)  in  die  obere  Teile  der 
Rasten (4) einstellen und befestigen Sie diese mittels 
Schrauben 4 х 12 mm (Abb.  5). 
Betrieb
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die 
Steckdose. 
•  Wählen  Sie  mit  dem  Betriebsstufenschalter  (3) den 
gewünschten Betrieb aus:
 –I – minimale Heizleistung,
 –II –  mittlere Heizleistung,
 –III – maximale Heizleistung,
•  Dabei  leuchtet  die  Betriebskontrolleuchte  (2) 
(POWER) auf.
•  Stellen  Sie  die  gewünschte  Heizstufe  (LOW/HIGH) 
mit dem Thermostatregler (1) ein.
•  Falls  die  Raumtemperatur  niedriger  als  die  auf 
Thermostat  (1)  eingestellte  Temperatur ist,  schaltet 
sich das Gerät in den Aufwärmungsbetrieb um. Beim 
Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet sich 
das Gerät in den Standby-Betrieb um, nach Abkühlen 
der Raumluft schaltet sich der  Aufwärmungsbetrieb 
wieder ein.
•  Um  das  Gerät  auszuschalten,  stellen  Sie  den 
Thermostatregler  (1)  in  die  Position  «LOW»,  den 
Betriebsstufenschalter  (3)  in  die  Position  «OFF», 
danach schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Anmerkung: 
––Das–Heizelement–verbrennt–beim–ersten–Einschalten,–
es– kann– zur– Entstehung– des– Rauches– oder– eines–
fremden–Geruchs–führen.––Es–ist–normal.
––Der–Raum–muss–gut–wärmeisoliert–sein,–anderenfalls–
kann– das– Gerät– wegen– der– Zufuhr– der– kalten– Luft–
uneffektiv–funktionieren.
Funktion der automatischen Notausschaltung
•  Das  Gerät  ist  mit  der  Funktion  der  automatischen 
Notausschaltung ausgestattet.
•  Wenn  das  Gerät  überhitzt  wird,  wird  das 
Sicherungselement automatisch angesprochen. 
•  Stellen Sie in diesem Fall den Betriebsstufenschalter 
(3) in die Position «OFF» sofort ein. 
•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Öffnungen 
am  Gehäuse  nicht  blockiert  und  durch  fremde 
Gegenstände nicht gesperrt sind. 
•  Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen, bevor 
Sie es wieder einschalten.
•  Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an, schalten 
Sie  es  mit  dem  Schalter  (3)  ein und  stellen  Sie die 
gewünschte Heizstufe mit dem Thermostatregler (1).  
•  Falls  sich  das  Gerät  nicht  einschaltet,  kann  dies 
bedeuten,  dass  der  Konvektor  eine  andere 
Beschädigung  hat.  In  diesem  Fall  wenden  Sie  sich 
an einen  autorisierten  Kundendienst, um  das  Gerät 
reparieren zu lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
•  Vor  der  Reinigung  schalten  Sie  das  Gerät  vom 
Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett abkühlen.
•  Reinigen  Sie  das  Gerät  regelmäßig,  um  die 
Staubansammlung zu vermeiden.
•  Wischen  Sie  die  Außenseite  des  Geräts  mit  einem 
feuchten Tuch ab. Nutzen Sie für die Entfernung der 
Verschmutzung keine abrasiven Waschmittel.
•  Es  ist  nicht  gestattet, das  Gehäuse des  Konvektors 
ins  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten  zu  tauchen, 
achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse 
des Geräts nicht eindringt, um das Stromschlagrisiko 
zu vermeiden
•  Sie  können  den  Staubsauger  mit  einem 
entsprechenden Aufsatz für die Reinigung der Gitter 
nutzen.
•  Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für 
Kinder unzugänglichem Ort auf.
LIEFERUMFANG
1.  Konvektor – 1 St.
2.  Platte für Radbefestigung – 2 St.
3.  Rad – 4 St.
4.  Wandhalterung – 2 St.
5.  Stütze der Wandhalterung  – 2 St.
6.  Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1000 W
Der–Hersteller–behält–sich–das–Recht–vor,–Design–
und–technische–Eigenschaften–des–Geräts–ohne–
Vorbenachrichtigung–zu–verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung 
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man 
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. 
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen. 
Das–vorliegende–Produkt–entspricht–den–For-
derungen–der–elektromagnetischen–Verträg-
lichkeit,– die– in– 89/336/EWG– -Richtlinie– des–
Rates–und–den–Vorschriften–73/23/EWG–über–
die– Niederspannun-gsgeräte– vorgesehen–
sind.
DEUTSCH
3
Конвектор 
Руководство по эксплуатации
ОПИСАНИЕ
1.  Ручка регулятора термостата (LOW/HIGH)
2.  Индикатор включения (POWER)
3.  Переключатель режимов работы (OFF/I/II/III)
4.  Пазы под настенный кронштейн
5.  Пластина для крепления опорных колес
6.  Опорное колесо
7.  Ограничительные упоры
8.  Фиксатор кронштейна
9.  Кронштейн для крепления на стене
Внимание!
 – Для дополнительной защиты в цепь питания обо-
гревателя целесообразно установить устройство 
защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным 
током  срабатывания,  не  превышающим  30  мА; 
при установке УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением прибора внимательно 
прочитайте данное руководство по эксплуатации, 
сохраняйте руководство в течение всего срока 
эксплуатации.
•  Используйте  устройство  только  по  его  прямому 
назначению, как изложено в данной инструкции.
•  Перед  первым  включением  убедитесь,  что 
напряжение в электрической сети соответствует 
рабочему напряжению прибора.
•  Сетевой  шнур  снабжен  «евровилкой»;  включай-
те  ее  в  розетку,  имеющую  надежный  контакт 
заземления.
•  Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не 
используйте переходники при подключении при-
бора к электрической розетке.
•  Во  избежание  перегрузки в  электрической сети 
следите,  чтобы  к  розетке,  в  которую  включе-
но  данное  устройство,  не  подключались  другие 
электроприборы  с  большой  мощностью  потре-
бления.
•  При  подвешивании  устройства  на  стену  разме-
щайте его таким образом, чтобы розетка находи-
лась ниже устройства, при этом доступ к розетке 
должен быть свободным.
•  При  креплении устройства  на  стене  расстояние 
от него до пола должно быть не менее 15 см, рас-
стояние от передней и верхней панелей до пред-
метов –  не менее  50 см, расстояние от боковых 
панелей до предметов – не менее 10 см.
•   Во  избежание получения  ожогов не  допускайте 
контакта  нагретых  поверхностей  с  открытыми 
участками тела.
•  Запрещается  использование  прибора  в  ванных 
комнатах  и  в  помещениях  с  повышенной  влаж-
ностью.
•  Устанавливайте прибор на  расстоянии не менее 
1,5 метров  от очагов открытого огня и емкостей 
с водой.
•  Не допускайте попадания воды на корпус устрой-
ства.
•  Если  на  корпус  устройства  попала  вода,  пре-
жде  чем  дотронуться  до  него,  извлеките  вилку 
сетевого шнура из розетки, и только после этого 
можно вытереть капли воды.
•  Запрещается  использовать  устройство  вне 
помещений.
•  При  использовании  опорных  колес  прибор 
следует  устанавливать  на  ровной  устойчивой 
поверхности.
•  Не эксплуатируйте устройство в помещениях, где 
хранятся  или  используются легковоспламеняю-
щиеся вещества. 
•  Не включайте прибор на время сна и не распола-
гайте его рядом со спящим человеком.
•  Запрещается  накрывать  прибор  во  время  его 
работы.
•  Избегайте  блокировки  отверстий  устройства 
какими-либо предметами или элементами инте-
рьера помещения.
•  Запрещается  вставлять  любые  посторонние 
предметы  в  решетку  устройства  во  избежание 
получения травм или повреждения устройства.
•  Не  переворачивайте  прибор  во  время  эксплу-
атации.
•  Перед  перемещением  прибора  отключите  его, 
извлеките  вилку  сетевого  шнура  из  розетки  и 
дождитесь полного остывания прибора.
•  Из  соображений  безопасности  детей  не  остав-
ляйте  полиэтиленовые  пакеты,  используемые  в 
качестве упаковки, без присмотра. 
• Внимание! Не разрешайте детям играть с 
полиэтиленовыми пакетами или пленкой. 
Опасность удушья!
•  Не  разрешайте  детям  использовать  прибор  в 
качестве игрушки.
•  Будьте  особенно  внимательны  в  тех  случаях, 
когда  устройство  используется  рядом  с  детьми 
или людьми с ограниченными возможностями.
•  Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования детьми и людьми с ограниченны-
ми  возможностями,  если  только  лицом,  отвеча-
ющим за  их  безопасность,  им  не  даны  соответ-
ствующие и понятные им инструкции о безопас-
ном пользовании устройством и тех опасностях, 
которые могут  возникать при  его  неправильном 
использовании.
•  Не оставляйте работающий прибор без присмо-
тра.
•  Отключайте  устройство  от  электрической  сети 
перед чисткой или если оно не используется.
•  При отключении вилки сетевого шнура из розет-
ки не тяните за шнур, держитесь за вилку рукой. 
•  Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
•  Не  допускайте  контакта  сетевого  шнура  с  горя-
чими  поверхностями,  а  также  острыми  кромка-
ми мебели. 
•  Запрещается  наматывать  сетевой  шнур  вокруг 
корпуса устройства. 
•  Периодически  проверяйте  целостность  изоля-
ции сетевого шнура.
•  Запрещается  включать прибор,  если поврежден 
сетевой  шнур  или  вилка  сетевого  шнура,  если 
устройство  работает  со  сбоями,  либо  повреж-
дено.  В  подобном  случае  следует  обратиться 
в  авторизированный  (уполномоченный)  сервис-
ный  центр  для  проверки  и  ремонта  устройства. 
Не ремонтируйте устройство самостоятельно.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ 
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
ВНИМАНИЕ! Переносные электрические 
обогреватели предназначены для дополнительного 
обогрева помещений. Они не предназначены для 
работы в качестве основных обогревательных 
приборов.
•  Извлеките устройство из упаковки.
•  Убедитесь,  что  переключатель  (3)  находится  в 
положении «OFF».
•  В  случае  транспортировки  или  хранения 
устройства  при  пониженной  температуре 
необходимо  выдержать  его  при  комнатной 
температуре не менее двух часов.
Установка
Вариант 1 – Напольная установка
•  Открутите  гайку  с  оси  опорного  колеса  (6), 
вставьте  резьбовую  часть  оси  в отверстие  пла-
стины  (5),  закрепите  ось  при  помощи  гайки. 
Таким  же  образом  закрепите  к  пластинам  (5) 
все колеса (6).
•  Переверните устройство (рис. 1).
•  Выкрутите  крепежные  шурупы,  предназначен-
ные для крепления пластин (5), установите пла-
стины  (5)  и  закрепите  их  выкрученными  шуру-
пами.
•  Переверните  устройство  и  поставьте  его  на 
опорные колеса (6).
Вариант 2 – Крепление к стене
Внимание! Перед тем, как сверлить отверстие 
в стене, убедитесь, что в этом месте отсутствует 
электрическая проводка. 
•  При креплении устройства на  стене, размещай-
те его таким образом, чтобы розетка находилась 
ниже  устройства,  при  этом  доступ  к  розетке 
должен быть свободным. Расстояние от пола до 
устройства должно быть не менее 15 см, рассто-
яние  от  передней  и  верхней  панелей  до  пред-
метов – не менее 50 см, расстояние от боковых 
панелей до предметов – не менее 10 см. 
•  При креплении обогревателя на стене пластины 
(5) с колесами (6) не используются. 
•  Разметьте  отверстия  на  стене  под  крепежные 
кронштейны (9) таким образом, чтобы они нахо-
дилось на высоте не менее 45 см от пола. 
•  Просверлите  отверстия  в  стене  на  необходи-
мую глубину. 
•  Вставьте в отверстия дюбели и закрепите крон-
штейны (9)  при  помощи  шурупов  4х30  мм  (рис. 
2).
•  Закрепите ограничительные упоры (7) на задней 
стороне корпуса шурупами 4х12 мм (рис. 3).
•  Подвесьте обогреватель на стену, вставив крон-
штейны (9) в пазы (4) (рис. 4).
•  Закрепите  обогреватель,  установив  фиксаторы 
кронштейнов  (8)  в  верхние  части  пазов  (4),  и 
закрепите их шурупами 4х12 мм (рис. 5).
Эксплуатация
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 
•  Установите  переключателем  (3)  режим  работы 
обогревателя:
 – I – минимальная мощность нагрева,
 – II – средняя мощность нагрева,
 – III – максимальная мощность нагрева.
•  При этом загорится индикатор (2) (POWER).
•  Поворотом  ручки  термостата  (1)  установите 
желаемый  уровень  нагрева  помещения  (LOW/
HIGH).
•  Если  значение  температуры в  помещении  ниже 
установленной  термостатом  (1),  то  устройство 
перейдет  в  режим  обогрева.  При  достижении 
установленной  температуры  устройство  перей-
дет в режим ожидания, после остывания воздуха 
в помещении снова включится режим обогрева.
•  Для  выключения  устройства,  установите  ручку 
термостата (1)  в положение  «LOW», переключа-
тель (3) в положение «OFF», после чего отключи-
те прибор от сети.
Примечание: 
 –При первом включении нагревательный элемент 
обгорает, поэтому возможно появление неболь-
шого количества дыма или постороннего запаха. 
Это допустимо.
 –При работающем устройстве не открывайте окна 
или  двери,  в  противном  случае  работа  устрой-
ства  не  принесет  желаемых  результатов  из-за 
притока холодного воздуха.
Функция автоматического аварийного 
отключения
•  Обогреватель  оснащен  функцией  автоматиче-
ского аварийного отключения.
•  Если прибор начнет перегреваться, то сработает 
автоматический термопредохранитель. 
•  В этом случае немедленно установите выключа-
тель (3) в положение «OFF». 
•  Извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
•  Убедитесь, что отверстия на корпусе устройства 
не  закрыты  и  ничто  не  мешает  естественному 
потоку воздуха. 
•  Дайте прибору  охладиться в течение приблизи-
тельно 20 минут, прежде чем включить его снова.
•  Подключите прибор к электрической сети, вклю-
чите его переключателем (3) и поворотом ручки 
регулятора  термостата  (1)  установите  степень 
нагрева помещения. 
•  Если прибор не включается, это может означать, 
что  в  обогревателе  имеется  какое-либо  другое 
повреждение.  В  этом случае  необходимо обра-
титься в сервисный центр для ремонта прибора.
ЧИСТКА И УХОД
•  Перед чисткой отключите прибор от сети и дайте 
ему остыть.
•  Регулярно проводите чистку устройства во избе-
жание скопления пыли.
•  Протрите  внешнюю  поверхность  устройства 
влажной  тканью.  Для  удаления  загрязнений  не 
используйте абразивные моющие средства.
•  Запрещается  погружать  корпус  конвектора  в 
воду или  любые  другие  жидкости, не  допускай-
те  попадания  воды  внутрь  корпуса  прибора  во 
избежание  риска  поражения  электрическим 
током.
•  Для  чистки  решеток  устройства  можно  исполь-
зовать пылесос с соответствующей насадкой.
•  Храните  конвектор  в  сухом  прохладном  месте, 
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.  Конвектор – 1 шт.
2.  Пластина для крепления опорных колес – 2 шт.
3.  Опорное колесо – 4 шт.
4.  Кронштейн для крепления на стене – 2 шт.
5.  Фиксатор кронштейна –2 шт.
6.  Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять 
характеристики приборов без предварительного 
уведомления.
Срок службы прибора – 3 года.
  Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  российским 
стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес:  оф.  1902-03,  Ист  Таун  Билдинг,  41  Локхарт 
Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР
РУССКИЙ
6
12
7
3
4
5
8
9
MW-3472.indd   1 11.03.2013   18:46:54
Specyfikacje produktu
| Marka: | Maxwell | 
| Kategoria: | Podgrzewacz | 
| Model: | MW-3472 W | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Maxwell MW-3472 W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Podgrzewacz Maxwell
                        
                         22 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Podgrzewacz
- Kemlan
- Blaupunkt
- Mesko
- Invroheat
- MPM
- NEO Tools
- Reznor
- Real Flame
- Sencor
- Creda
- Hortus
- Piazzetta
- Danby
- Blumfeldt
- Livington
Najnowsze instrukcje dla Podgrzewacz
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025