Instrukcja obsługi Melinera HG05409A
                    Melinera
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    HG05409A
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Melinera HG05409A (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 3.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
PL    PL    PL    PL    PL    PL    PL    PL   
    NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego 
użytku nie wolno ładować ponown
ie. 
Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lu
b 
otwierać. Może to doprowadzić do przegrza-
nia, pożaru lub wybuchu.
   Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
   Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /  
akumulatorów
   Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /  
aku
mulatory, np. kaloryferów / bezpośrednieg
o 
działania promieniowania słonecznego.
   Produkt nie powinien być łączony eklektycznie 
z innym łańcuchem świetlnym.
   Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka 
230 V.
  Nie należy używać pro-
   duktu bez wszystkich odpowiednio nałożonych 
pierścieni uszczelniających.
 Wskazówki 
bezpieczeństwa dla  
baterii / akumulatorów
  ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 
W przypadku połknięcia należy natychmiast 
udać się do lekarza!
mogą być wykonywane przez dzieci bez 
nadzoru.
   Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia 
jakichkolwiek uszkodzeń.
   Należy unikać mechanicznego przeciążania 
produktu!
     OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO 
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować  
produktu w opakowaniu.
   Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych 
uszkodzeń.
   Ten produkt nie zawiera elementów, które 
mogą być konserwowane przez użytkownika. 
  Wymiana diod LED jest niemożliwa. 
   Jeśli diody LED przestaną działać z powodu 
zużycia, należy wymienić cały produkt.
   NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY  
ŻYCIA LUB ODNIESIENIA  
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy bez 
nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z  
materiałem opakowaniowym. Niebezpie-
czeństwo uduszenia! Produkt należy przecho-
wywać zdala od dzieci.
   Niniejszy produkt może być używany przez 
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi 
lub mentalnymi czy brakiem doświadczenia 
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem 
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego 
użycia produktu i rozumieją wynikające z 
tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się 
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie 
  Dane techniczne
Diody LED:   50 x 3 V   (prąd stały),  
ok. 0,06 W
Napięcie robocze: 3 V   (prąd stały)
Baterie:   2 x 1,5 V   (prąd stały), 
typu AA
Stopień  
ochronności:      IP44 (zabezpieczenie 
przed zachlapaniem)
 Wskazówki 
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU PRZECZYTAĆ IN-
STRUKCJĘ! PROSZĘ ZACHOWAĆ WSZYSTKIE 
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 
I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
  Zastosowanie zgodne z 
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się jako dekoracja świe
tlna 
w pomieszczeniach wewnętrznych i zewnętrznych 
do prywatnego użycia. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.
  Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
2 baterie
1 instrukcja obsługi
  Opis części
1   Przycisk (TIMER /
ON / OFF)
2  Diody LED
3   Pokrywa komory 
baterii
4  Komora baterii
5  Oczko
Łańcuch świetlny LED 
  Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup 
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest 
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania 
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu 
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami 
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać 
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania 
produktu innej osobie należy dołączyć do niego 
całą jego dokumentację.
Legenda zastosowanych  
piktogramów
Prąd stały
Timer 6 godz. z automatycznym 
powtórzeniem w rytmie dziennym
Do wnętrz i na zewnątrz.
Zabezpieczenie przed zachlapa-
niem (IP44)
SE    SE    SE    SE    SE    SE    SE   
SE   SE   SE   SE   SE   SE   SE   SE   
SE   
SE 
(kassakvitto) och en beskrivning av felet och var 
det uppstått.
 Service
   Service Sverige
  Tel.:  0770 930 739
  E-Mail:  owim@lidl.se
   Service Finland
 Tel:  010309 3582
  E-Mail:  owim@lidl.fi
   Handläggning av 
garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabb-
are, ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap 
(t.ex. IAN 123456_7890) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, 
har tryckts på din handlednings första sida (nere 
till vänster) eller finns som etikett på baksidan el-
ler undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du 
först vända dig till nedanstående serviceavdelning 
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan 
du skicka in den portofritt till den serviceadress 
du meddelats om du bifogar inköpskvittot 
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som 
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på 
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar  
eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten 
utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om 
produkten skadas, används på fel sätt eller inte 
underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. 
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter 
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas 
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även 
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, bat-
teripack eller delar tillverkade av glas.
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållsso-
porna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och 
ska behandlas som farligt avfall. De kemiska sym-
bolerna för tungmetaller är följande: Cd = kad-
mium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför 
förbrukade batterier / batteripack på kommunens 
återvinningsstation.
  Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt 
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant 
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller 
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. 
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av 
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och 
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. 
Var rädd om miljön och kasta inte den 
uttjänta produkten i hushållsavfallet 
utan säkerställ en fackmässig avfalls-
hantering. Information om återvinningsstationer 
och deras öppettider erhåller du hos de lokala 
myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack 
måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG
och dess ändringar. Lämna batterier / batteripack 
och / eller produkten på befintliga återvinnings-
stationer.
Risk för miljöskador på grund 
av felaktig avfallshantering av 
batterier / batteripack!
b
a
Beakta märkningen på förpacknings-
materialet för rätt källsortering vid av-
fallshantering. Dessa har markerats 
med förkortningar (a) och siffror (b) med följande 
betydelse: 1–7: plaster / 20–22: papper och 
kartong / 80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet 
kan återvinnas. Källsortera dem för en 
bättre avfallshantering. Triman-logotyp
en 
gäller endast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare infor-
mation om avfallshantering av den för-
brukade produkten.
Vid fulla batterier har produkten en lystid på 
ca 80 timmar.
Hänvisning: Vid användning utomhus ska  
batterifacket  4 under användning hängas upp  
i öglan  5.
   Rengöring och skötsel
   Använd en dammvippa för rengöring av  
produkten.
   Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, 
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. 
   Sätta i / byta batterier
  Öppna batterifackets lock  3 och sätt i två 
batterier av typ AA i batterifacket  4. Beakta 
rätt polaritet. Denna visas i batteriefacket  4.
  Påslagning och avstängning
   Batterifackets lock  3 har försetts med en 
knapp  1.
   Genom att trycka på denna knapp upprepade 
gånger kopplar du produktens funktioner i 
ordningsföljden TIMER, TILL och FRÅN.
    TIMER-funktion: Produkten lyser permanent i 
6 timmar med en efterföljande paus på  
18 timmar. Produkten tänds sedan åter för  
6 timmar vid den tidpunkt som ställts in med 
efterföljande 18 timmars paus. 
   Vid funktionen TILL lyser produkten ända tills du 
släcker den genom att trycka på knappen 
1. 
Risk för skador på produkten
   Använd endast den angivna typen av batteri /  
batteripack!
   Sätt i batterierna / batteripacken enligt polari-
tetsmarkeringen (+) och (-) på batteri / batteri-
pack och produkt.
   Rengör kontakterna på batteri / batteripack 
och batterifack före isättning!
   Ta alltid omgående ut förbrukade batterier /  
batteripack ur produkten.
 Idrifttagning
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial 
från produkten.
drabbade ställena med rent vatten och uppsök 
läkare omgående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR
! 
Läckande eller skadade batterier /  
batteripack kan vid beröring föror-
saka frätskador på huden. Använd därför i 
detta fall lämpliga skyddshandskar.
   Om batterierna / batteripacken skulle läcka 
måste de omedelbart tas ut ur produkten för 
att undvika skador.
   An
vänd endast batterier / batteripack av sam
ma 
typ. Blanda inte gamla och nya batterier /  
batteripack!
   Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten 
inte ska användas en längre tid.
    EXPLOSIONSRISK! Ladda ald-
rig icke-laddbara batterier. Kortslut 
aldrig batterier / batteripack och /  
eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettn
ing, 
brandfara eller spruckna batterier.
  Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen 
eld eller vatten.
  Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk 
belastning.
Risk för läckande batterier / batteripack
   Undvik extrema förhållanden och temperaturer 
som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. 
på värmeelement / i direkt solljus.
   Om batterier / batteripack runnit ut undvik att 
kemikalierna kommer i kontakt med hud, ögon 
och slemhinnor! Spola omedelbart av de 
  Lysdioderna är inte utbytbara. 
   Om lysdioderna slutar att fungera på slutet av 
sin livslängd, måste hela produkten ersättas.
   Produkten får inte anslutas elektriskt till annan 
ljuskedja.
   Anslut produkten aldrig direkt till en  
230 V-anslutning.
 Produkten får inte användas 
   om inte alla tätningsringar är rätt monterade.
 Säkerhetsinformation om  
batterier / batteripack
  LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom 
räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare 
om någon råkar svälja ett batteri!
de hålls under uppsikt eller instruerats om en 
säker användning av produkten och om de 
förstått de risker som användningen kan med-
föra. Barn får inte leka med produkten. Ren-
göring och underhåll får inte utföras av barn 
utan uppsikt av vuxen person.
   Använd inte produkten om du kan konstatera 
att den är skadad på något sätt.
   Förhindra att produkten utsätts för mekanisk 
påfrestning!
     SE UPP! RISK FÖR ÖVERHETTNING! 
Produkten får inte tas i bruk medan den befin-
ner sig i förpackningen.
   Efter användningen bör produkten åter förva-
ras i förpackningen för att undvika oavsiktliga 
skador.
   Produkten innehåller inga delar som konsu-
menten själv kan underhålla. 
Säkerhetsinformation
LÄS HANDLEDNINGEN INNAN DU ANVÄN-
DER ARTIKELN! FÖRVARA ALLA SÄKERHETS-
INSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR 
FRAMTIDA BEHOV!
   LIVSFARA 
OCH RISK FÖR OLYCKSFALL 
FÖR SMÅBARN OCH BARN! 
Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpack-
ningsmate rialet. Det finns risk för kvävning. 
Håll barn borta från produkten.
   Denna produkt kan användas av barn från 
och med 8 år samt av personer med nedsatt 
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller 
med bristande erfarenhet och kunskap, om 
  Leveransomfattning
1 LED-ljuskedja
2 batterier
1 bruksanvisning
  Beskrivning av delarna
1   Knapp (TIMER /
ON / OFF)
2  Lysdioder
3  Batterifackets lock
4  Batterifack
5  Ögla
  Tekniska specifikationer
Lysdioder:   50 x 3 V   (likström)  
ca 0,06 W
Driftspänning:  3 V   (likström)
Batterier:   2 x 1,5 V   (likström), typ AA
Kapslingsklass:      IP44 (stänkvattenskyd-
dad)
LED-ljusslinga 
  Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt 
en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till 
produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för 
säkerhet, användning och avfallshantering. Läs sä-
kerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen 
innan du använder produkten. Använd produkten 
e
ndast enligt beskrivningen och endast för de angi
vna 
ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns 
t
illgänglig även vid vidare användning av tredje m
an.
  Ändamålsenlig användning
Denna produkt är avsedd för privat bruk som 
ljusdekoration inomhus och utomhus. Produkten  
är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Teckenförklaring till använda  
piktogram
Likström
6-timmarstimer med automatisk 
upprepning i dygnsrytmc
Lämplig för användning inomhus 
och utomhus.
Stänkvattenskyddad (IP44)
FI   
FI   
FI   
FI    FI    FI    FI    FI    FI    FI    FI   
FI   FI   FI   FI   FI 
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita 
vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähkö-
postitse alla mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huol-
topalvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan os-
tokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen 
havaitsemisajankohdasta.
 Huoltopalvelu
   Huoltopalvelu Suomi
 Puhelin: 010309 3582
  E-Mail:  owim@lidl.fi
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu 
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa 
käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina 
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. 
kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
   Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyy-
dämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden  
mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 
123456_7890) todisteena tekemästäsi ostok-
sesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, 
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuot-
teen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
  Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-
rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana 
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen 
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra-
joita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta 
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa 
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen 
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. 
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen 
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle 
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai 
huollon vuoksi.
ten mukaisesti. Palauta paristot / akut ja /  
tai tuote lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen väärä  
hävittämistapa aiheuttaa  
ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. 
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, 
minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. 
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: 
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita 
tästä syystä käytetyt paristot / akut paikalliseen 
keräyspisteeseen.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä, hävitä ne erikseen paremman 
jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Tri-
man-logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen 
hävittämismahdollisuuksista saat kun-
tasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen 
jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden 
aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä 
direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutos-
   Puhdistus ja hoito
   Käytä puhdistukseen pölyhuiskaa.
   Hävittäminen
 Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä  
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen 
kierrätyspisteeseen. 
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden 
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koos-
tuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) 
ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 = 
paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit.
  Päälle-  ja poiskytkeminen
  Paristolokeron kannessa  3 on painike  1.
   Painamalla toistuvasti tätä painiketta tuote 
kytketään peräjälkeen TIMER, ON ja OFF- 
toimintoon.
  TIMER-toiminto: Tuote on päällä yhtäjaksoi-
sesti 6 tuntia, jota seuraa 18 tunnin tauko.  
Valoketju palaa jälleen 6 tuntia, jota seuraa 
jälleen 18 tunnin tauko. 
   ON-toiminnossa tuote palaa niin kauan,  
kunnes se sammutetaan painamalla jälleen 
kerran painiketta  1. Täysillä paristoilla tuote 
palaa n. 80 tuntia.
Huomautus: ripusta paristolokero  4 kiinnitys-
renkaasta  5 ulkotiloihin käytön ajaksi.
   Puhdista pariston / akun ja paristolokeron 
kontaktipinnat ennen sisäänasettamista!
  Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittö-
mästi tuotteesta.
 Käyttöönotto
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkaus-
materiaalit.
   Paristojen sisäänaset-
taminen /vaihtaminen
   Avaa paristolokeron kansi  3 ja aseta kaksi 
AA-paristoa paristolokeroon  4. Tarkista oi-
kea napaisuus. Se on merkitty  
paristolokeroon  4.
    KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! 
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot /  
akut voivat syövyttää ihoa. Käytä 
siksi ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä.
   Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittö-
mästi tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu.
   Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. 
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja 
yhdessä!
   Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei  
käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
   Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- /  
akkutyyppiä!
   Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon /  
akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) 
ja (-) mukaan.
toja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata 
ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys.
  Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai 
veteen.
  Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle 
kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta  
johtuva vaara
   Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, 
jotka voivat vaikuttaa paristoihin / akkuihin 
esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemika
a-
lien kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! 
Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi pelkällä 
vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
   Tuotetta ei saa yhdistää sähköisesti toiseen 
valoketjuun.
   Älä koskaan kytke tuotetta suoraan 230 V:n 
jännitelähteeseen.
 Tuotetta ei saa käyttää ilman 
   asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita.
 P
aristoja / akkuja koskevat 
turvallisuuohjeet
  HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten 
ulottumattomissa. Pariston / akun nielaisseen 
henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lää-
käriin!
  RÄJÄHDYSVAARA! Älä kos
kaan 
lataa paristoja, jotka eivät ole uudel-
leenladattavia. Älä oikosulje paris-
valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuot-
teen turvallisessa käytössä ja p1-he ovat tietoisia  
tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät 
saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdis-
taa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
   Älä käytä tuotetta, mikäli havaitset siinä jotain 
vaurioita.
   Vältä tuotteen mekaanista kuormitusta!
     VARO! YLIKUUMENEMISEN VAARA! 
Älä käytä tuotetta pakkauksessa.
   Säilytä tuote käytön jälkeen aina pakkaukses-
saan. Näin vältät tahattomat vauriot.
   Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse 
huoltaa. 
  Ledit eivät ole vaihdettavissa. 
   Kun ledit ovat tulleet elinkaarensa päähän, 
koko tuote täytyy vaihtaa uuteen.
Turvallisuusohjeet
LUE KÄYTTÖOHJE ENNEN TUOTTEEN KÄYT-
TÖÄ! SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA 
MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
   LAPSIA  
UHKAAVA TAPATURMA- JA 
HENGENVAARA! Älä koskaan 
jätä lapsia pakkausmateriaalin kanssa ilman 
aikuisten valvontaa. On olemassa tukehtumis-
vaara. Pidä lapset pois tuotteen ulottuvilta.
   Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet 
lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai 
psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa  
tuotteen käytöstä, jos p1-he käyttävät tuotetta 
  Toimituksen sisältö
1 LED-valoketju
2 paristoa
1 käyttöohje
  Osien kuvaus
1   Painike (TIMER /  
ON / OFF)
2  Ledit
3  Paristolokeron kansi
4  Paristolokero
5  Kiinnitysrengas
  Tekniset tiedot
LED:   50 x 3 V   (tasavirta) n. 0,06 W
Käyttöjännite:  3 V   (tasavirta)
Paristot:   2 x 1,5 V   (tasavirta), tyyppi AA
IP-luokitus:     IP44 (roiskevesisuojattu)
LED-valoketju
  Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. 
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje 
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. 
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin 
käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoas-
taan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituks
iin. 
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen 
edelleen.
  Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote soveltuu yksityisten sisä- ja ulkotilojen koriste-
valaistukseksi. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammatti-
maiseen käyttöön.
Merkkien selitykset
Tasavirta
6 tunnin ajastin, jossa automaatti-
nen vuorokausirytmin toisto
Soveltuu sisä- ja ulkokäyttöön.
Roiskevesisuojattu (IP44)
GB    GB    GB    GB    GB   
GB   GB   GB   GB   GB   
GB    GB    GB   
GB   GB   GB   GB 
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom 
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact 
the service department listed either by telephone 
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of 
charge to the service address that will be provided 
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the 
defect is and when it occurred.
 Service
   Service Great Britain
  Tel.:  0800 404 7657 
  E-Mail:  owim@lidl.co.uk
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly. 
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product 
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage 
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.
 Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please 
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number 
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of 
purchase.
You will find the item number on the type plate, 
an engraving on the front page of the instructions 
  Warranty
The product has been manufactured to strict qua-
lity guidelines and meticulously examined before 
delivery. In the event of product defects you have 
legal rights against the retailer of this product. 
Your legal rights are not limited in any way by our 
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the 
date of purchase. Should this product show any 
fault in materials or manufacture within 3 years 
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a 
safe location. This document is required as your 
proof of purchase. This warranty becomes void if 
Faulty or used batteries / rechargeable batteries 
must be recycled in accordance with Directive 
2006/66/EC and its amendments. Please return 
the batteries / rechargeable batteries and / or the 
product to the available collection points.
Environmental damage through 
incorrect disposal of the batter-
ies /
 rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may 
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The 
chemical symbols for heavy metals are as follows: 
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That  
is why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composi
te 
materials.
The product and packaging materials 
are recyclable, dispose of it separately 
for better waste treatment. The Triman 
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to disp
ose 
of your worn-out product.
To help protect the environment, please 
dispose of the product properly when 
it has reached the end of its useful life 
and not in the household waste. Information on 
collection points and their opening hours can be 
obtained from your local authority.
Note: Please use the eyelet  5 to hang up the 
battery compartment  4 during outdoor use.
  Cleaning
   Use a feather duster to clean the product.
   Disposal
The packaging is made entirely of recyclable  
materials, which you may dispose of at local  
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging 
materials for waste separation, which 
are marked with abbreviations (a) and 
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastic
s /  
compartment  4. Be sure the polarity is cor-
rect. This is indicated in the battery compart-
ment  4.
  Switching on and off
   The battery cover  3 has a push button  1.
   Press this push button repeatedly to successively 
set the product to TIMER, ON and OFF.
   TIMER function: The product glows permanently 
for 6 hours and will be followed by a subse-
quent pause of 18 hours. Afterwards, the 
product will light up again at its designated 
turn on time for 6 hours followed by a subse-
quent pause of 18 hours.
   In ON mode, product will light until switched 
off by pressing the push button  1. With full 
batteries the product have a light on time of 
approx. 80 hours.
   Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery / rechargeable battery and the product.
   Clean the contacts on the battery / recharge-
able battery and in the battery compartment 
before inserting!
   Remove exhausted batteries / rechargeable 
batteries from the product immediately.
  Start-up
Note: Remove all packaging materials from the 
product.
   Inserting / replacing batteries
   Open the battery cover  3 and insert  
two batteries type AA in the battery 
    WEAR PROTECTIVE GLOVES! 
Leaked or damaged batteries /  
rechargeable batteries can cause 
burns on contact with the skin. Wear suitable 
protective gloves at all times if such an event 
occurs.
   In the event of a leakage of batteries / re-
chargeable batteries, immediately remove 
them from the product to prevent damage.
   Only use the same type of batteries / re-
chargeable batteries. Do not mix used and 
new batteries / rechargeable batteries.
   Remove batteries / rechargeable batteries if the 
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
   Only use the specified type of battery /  
rechargeable battery!
them. Overheating, fire or bursting can be the 
result.
   Never throw batteries / rechargeable batteries 
into fire or water.
   Do not exert mechanical loads to batteries /  
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeabl
e 
batteries
   Avoid extreme environmental conditions and 
temperatures, which could affect batteries /  
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct 
sunlight.
   If batteries / rechargeable batteries have 
leaked, avoid contact with skin, eyes and mu-
cous membranes with the chemicals! Flush im-
mediately the affected areas with fresh water 
and seek medical attention!
   Never connect the product directly to a 
230 V connection.
 This product must not be used  
  without all gaskets being properly installed.
 Safety instructions  
for batteries /  
rechargeable batteries
  DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children. 
If accidentally swallowed seek immediate 
medical attention.
    DANGER OF EXPLOSION! 
Never recharge non-rechargeable 
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open 
and user maintenance shall not be made by 
children without supervision.
   Do not use the product if you notice any signs 
of damage.
   Avoid mechanical strain on the product!
   CAUTION! RISK OF OVERHEATING! 
Do not operate the product inside the pack- 
aging.
   After use, keep the product in the packaging 
to prevent unwanted damage.
   This product does not contain any parts that 
can be serviced by the user. 
   The LEDs are not replaceable. 
   If the LEDs fail at the end of their lives, the  
entire product must be replaced.
   Never electrically connect the product with 
other light chain.
   DANGER OF 
DEATH AND ACCIDENTS FOR 
TODDLERS AND CHILDREN! 
Never leave children unsupervised with the 
packaging material. The packaging material 
represents a danger of suffocation. Children 
frequently underestimate the dangers. Please 
keep children away from the product at all 
times. 
   This product can be used by children aged 
from 8 years and above and persons with  
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if 
they have been given supervision or instruction 
concerning use of the product in a safe way 
and understand the hazards involved. Children 
shall not play with the product. Cleaning  
  Technical data
LED:   50 x 3 V    (direct current) 
approx. 0.06 W
Operating voltage: 3 V   (direct current)
Batteries:   2 x 1.5 V   (direct current), 
type AA
Protection type:    IP44  
(splash-proof)
Safety Information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING 
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY  
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR 
USE FOR FUTURE REFERENCE!
  Proper use
This product is suitable as decorative lighting for 
private indoor and outdoor use. The product is 
not intended for commercial use.
  Delivery scope
1 LED Fairy Lights
2 Batteries
1 Operating instruction
  Description of parts
1   Push button  
(TIMER / ON / OFF)
2  LEDs
3   Battery  
compartment cover
4  Battery compartment
5  Eyelet
LED Fairy Lights
  Introduction
We congratulate you on the purchase of your 
new product. You have chosen a high quality 
product. The instructions for use are part of the 
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using the 
product, please familiarise yourself with all of the 
safety information and instructions for use. Only 
use the product as described and for the specified 
applications. If you pass the product on to anyone 
else, please ensure that you also pass on all the 
documentation with it.
List of pictograms used
Direct current
6 hour timer with automatic  
repetition on a daily basis
Suitable for in- and outdoor use.
Splash-proof (IP44)
 LED FAIRY LIGHTS
 LED-VALOKETJU 
 Käyttö- ja turvaohjeet
 LED FAIRY LIGHTS 
 Operation and safety notes
 LED-LICHTERKETTE 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 LED LEMPUČIŲ GIRLIANDA 
 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
 LED-LJUSSLINGA 
 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
 ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED 
 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 317899_1901
1 TIMER
2 ON
3 OFF
1.5V/AA
1.5V/AA
A
B
1
3
2
4
5
PL   
  Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy 
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych 
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do 
lekarza!
    ZAKŁADAĆ RĘKAWICE 
OCHRONNE! Wylane lub 
uszkodzone baterie / akumulatory 
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim 
przypadku nakładać odpowiednie rękawice 
ochronne.
   W przypadku wycieku baterii / akumulatorów 
natychmiast usunąć je z produktu, aby unik-
nąć uszkodzeń.
   Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego 
samego typu. Nie zakładać razem nowych 
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Specyfikacje produktu
| Marka: | Melinera | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | HG05409A | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Melinera HG05409A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Melinera
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- De Buyer
 - X Rocker
 - EPEVER
 - Fritel
 - Buzz Rack
 - Ocean Matrix
 - Miomare
 - Pit Boss
 - ATP
 - Dyson
 - ADATA
 - Finder
 - American International
 - Empress Effects
 - Focal
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025