Instrukcja obsługi Melinera IAN 351888
                    Melinera
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 351888
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Melinera IAN 351888 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality 
product. Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
  Read the following instructions 
for use carefully.
Use the product only as described and only 
for the given areas of application. Store 
these instructions for use carefully. When 
passing the product on to third parties, 
please also hand over all accompanying 
documents.
Package contents
1 x decorative solar light
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 15 x 7.5cm ( )H x Ø
Rechargeable battery power supply:  
1 x 40mAh, 1.2V   40H, NiMH
   Symbol for DC voltage
 Date of manufacture (month/year):  
12/2020
Delta-Sport Handelskontor 
GmbH hereby declares that this 
product meets the following basic 
requirements, as well as other important 
regulations:
2014/30/EU – EMC Directive 
2011/65/EU – RoHS Directive 
Intended use
The product is only for private outdoor 
areas and not for commercial use. The 
product can be used for decoration 
purposes.
 Not suitable for general household 
lighting.
 Splash resistant
  Safety information
Important: read these instructions 
for use carefully and keep them in a 
safe place!
  Life-threatening hazard!
• Never leave children unattended with the 
packaging materials. There is a risk of 
suffocation. 
• The product is not a toy.
• Check the product for damage or wear 
before each use. Only use the product if it 
is in perfect condition!
• No modifications may be made to the 
product!
• The LEDs are not replaceable.
• Make sure the solar cell does not get 
dirty or covered in snow or ice in winter. 
This reduces the performance of the solar 
cell.
GBGB
• Note that cold temperatures have a 
negative impact on battery life. 
• Secure the product against falling down 
when hanging it.
  Warning notice for integrat-
ed rechargeable battery
• The battery is not replaceable.
• Since the rechargeable battery heats up 
during the charging process, it is vital 
to ensure there is adequate ventilation. 
Never cover up the product!
• If electrolyte solution leaks out of the 
rechargeable battery or the product, 
avoid contact with eyes, mucous 
membranes and skin. Rinse the affected 
areas immediately with plenty of clean 
water and seek medical attention. The 
electrolyte solution can cause irritation.
• Never charge or store the product near 
large heat sources or open fires, as this 
could result in the battery exploding. 
• If the rechargeable battery burns while 
charging, do not extinguish it with water; 
use dry sand (for example).
• Do not leave the product unattended 
during the charging process and watch 
out for possible overheating. 
• Never try to manipulate, modify or repair 
the rechargeable battery or the product. 
Danger!
• Do not throw the battery into fire and 
do not short circuit it. The battery can 
overheat and explode.
GB
Using the product
1. Unscrew the socket (Fig. A).
2. Slide the switch (1a) to ‘ON’ (Fig. B).
3. Refasten the socket (Fig. A).
4. Hang the product up.
Note: make sure that the product is turned 
on when the battery is charging. When 
hanging the product up, make sure that 
the solar cell is placed in a position that 
provides it with as much direct sunlight as 
possible.
When the battery is fully charged, the 
product’s light turns on when it begins to 
get dark. The light turns off automatically in 
normal ambient lighting.
Important: when hanging the product 
up, make sure that it is sufficiently protected 
against wind and cannot fall down 
accidentally.
Make sure that there is no other light source, 
e.g. garden or street lighting, that can 
influence the solar cell.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product 
switched off, dry and clean at room 
temperature. Wipe clean with a dry cloth 
only.
IMPORTANT! Never clean the product with 
harsh cleaning agents.
Disposal
In the interest of protecting the 
environment, do not throw your 
product into the household waste 
GB GB GB FI
FI FI
once you are finished with it, but rather take 
it to a specialty disposal facility. Find out 
about collection sites and their hours of 
operation from your local authority. 
Defective or used batteries must be recycled 
pursuant to Directive 2006/66/EC and 
changes to it. Return batteries and/or the 
product via the collecting sites provided. 
Packaging materials, such as plastic bags, 
must be kept away from children. 
Keep the packaging materials out of reach 
of children.
Environmental damage caused by 
improper disposal of batteries! 
Batteries may not be disposed of 
with household waste. They may contain 
toxic heavy metals and are subject to 
hazardous waste treatment. The chemical 
symbols of the heavy metals are as follows: 
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. 
Dispose of used batteries at a municipal 
collection site.
Dispose of the product and packaging 
in an environmentally friendly manner.
Note the label on the packaging 
materials when separating waste, as 
these are labelled with abbreviations 
(a) and numbers (b) with the following 
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and 
cardboard/80–98: composite materials. 
The product and the packaging materials 
can be recycled, dispose of them separately 
for better treatment of waste. 
FI FI FI SE
SESE
SE SE SE
IAN 351888_2007
DECORATIVE SOLAR 
LIGHT
     SOLAR- 
DEKOLEUCHTE
Gebrauchsanweisung
 DECORATIVE SOLAR LIGHT
Instructions for use
 AURINKOKENNOVALAISIN
Käyttöohje
DEKORATIVA SOLCELLSLAMPOR
Bruksanvisning
 DEKORACYJNA LAMPA 
SOLARNA
Instrukcja użytkowania
DEKORATYVINIS LAUKO ŽI-
BINTAS SU SAULĖS ELEMENTAIS
Naudojimo instrukcija
 DEKORATIIVNE 
SOLAARVALGUSTI
Kasutusjuhend
 SOLĀRS DEKORATĪVS 
GAISMEKLIS
Lietošanas norādījumi
A
B1a
The Triman logo only applies to France. Find 
out how to dispose of the used product from 
your municipal or city administration.
Notes on the guarantee 
and service handling
The product was produced with great care 
and under constant supervision. You receive 
a three-year warranty for this product from 
the date of purchase. Please retain your 
receipt. 
The warranty applies only to material and 
workmanship and does not apply to misuse 
or improper handling. Your statutory rights, 
especially the warranty rights, are not affect-
ed by this warranty. 
With regard to complaints, please contact 
the following service hotline or contact us by 
e-mail. Our service employees will advise as 
to the subsequent procedure as quickly as 
possible. We will be personally available to 
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory 
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies 
to replaced and repaired parts. Repairs 
after the warranty are subject to a charge. 
IAN: 351888_2007
  Service Great Britain
  Tel.:   0800 404 7657
  E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują 
Państwo towar wysokiej jakości. Należy 
zapoznać się z produktem przed jego 
pierwszym użyciem.
  Należy uważnie przeczytać 
następującą instrukcję użyt-
kowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie 
w opisany sposób oraz zgodnie ze ws-
kazanym przeznaczeniem. Niniejszą 
instrukcję użytkowania należy przechowy-
wać w bezpiecznym miejscu. Przekazując 
produkt innej osobie, należy upewnić się, 
że otrzyma ona także całą dokumentację 
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x dekoracyjna lampa solarna
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary: ok. 15 x 7,5 cm ( )wys x Ø
Zasilanie energią akumulatora:  
1 x 40 mAh, 1,2 V   40H, NiMH
   Symbol napięcia stałego
 Data produkcji (miesiąc/rok):  
12/2020
Firma Delta-Sport Handelskontor 
GmbH oświadcza, że niniejszy 
produkt spełnia najważniejsze 
wymagania oraz jest zgodny z podanymi 
poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC 
2011/65/UE – dyrektywa RoHS 
Użytkowanie zgodne 
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko 
do prywatnego użytku na zewnątrz, a nie 
do użytku komercyjnego. Produkt nadaje się 
do celów dekoracyjnych.
 Nie nadaje się do ogólnego 
oświetlenia pomieszczeń 
domowych.
 Ochrona przed wodą 
rozbryzgową
  Wskazówki 
bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać 
niniejszą instrukcję użytkowania i za-
chować ją do późniejszego użytku!
  Zagrożenie życia!
• Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały 
dostęp do opakowania bez nadzoru. 
Niebezpieczeństwo uduszenia się. 
• Produkt nie jest zabawką.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić 
produkt pod kątem uszkodzeń lub zuży-
cia. Produkt może być używany wyłącz-
nie, jeśli jest w idealnym stanie!
• Nie wolno dokonywać żadnych modyfi-
kacji produktu!
• Elementy LED nie są wymienne.
• Upewnić się, że ogniwo słoneczne 
nie jest zabrudzone lub pokryte śniegiem 
i lodem w zimie. W przeciwnym razie 
wydajność ogniwa słonecznego będzie 
ograniczona.
• Należy pamiętać, że niskie temperatury 
mają negatywny wpływ na żywotność 
akumulatora. 
• Podczas wieszania zabezpieczyć pro-
dukt przed przypadkowym spadnięciem.
  Ostrzeżenie – wbudowany 
akumulator
• Akumulator nie jest wymienny.
• Ponieważ akumulator nagrzewa się 
podczas ładowania, konieczne jest za-
pewnienie odpowiedniej wentylacji. Nie 
wolno przykrywać produktu!
• Jeżeli z akumulatora i z produktu będzie 
wypływał płyn elektrolitowy, nie wolno 
dopuścić do kontaktu z oczami, błonami 
śluzowymi i skórą. Należy natychmiast 
opłukać miejsca, które były narażone 
na kontakt, a następnie udać się do leka-
rza. Płyn elektrolitowy może spowodo-
wać podrażnienia.
• Nigdy nie należy przechowywać 
ani ładować produktu w pobliżu silnych 
źródeł ciepła lub otwartego ognia, może 
to spowodować wybuch akumulatora. 
• Jeśli akumulator podczas ładowania się 
zapali, nie wolno gasić go wodą, tylko 
przykładowo suchym piaskiem.
• Nie należy pozostawiać produktu 
bez nadzoru podczas procesu ładowania 
i należy uważać, czy ewentualnie się 
nie przegrzał. 
• Nigdy nie wolno próbować 
modyfikować, przerabiać lub naprawiać 
akumulatora lub produktu. 
Niebezpieczeństwo!
• Akumulatora nie wolno wrzucać 
do ognia ani zwierać jego styków. 
Akumulator może się przegrzać 
i wybuchnąć.
Korzystanie z produktu
1. Odkręcić gniazdo (rys. A).
2. Przesunąć przełącznik (1a) do pozycji 
„ON” (rys. B).
3. Przykręcić gniazdo z powrotem 
na miejsce (rys. A).
4. Powiesić produkt.
Wskazówka: upewnić się, że produkt jest 
włączony podczas ładowania akumulato-
ra. Podczas zawieszania należy upewnić 
się, że ogniwo słoneczne jest wystawione 
na bezpośrednie działanie promieni sło-
necznych tak długo, jak to możliwe.
Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, 
lampka produktu zaczyna świecić po zmro-
ku. Przy normalnej jasności otoczenia 
lampka wyłącza się automatycznie.
Ważne: podczas zawieszania należy 
upewnić się, że produkt jest wystarcza-
jąco chroniony przed działaniem wiatru 
i nie może przypadkowo spaść.
Należy upewnić się, że żadne inne źródło 
światła, np. oświetlenie podwórka lub ulicy, 
nie będzie wpływać na działanie ogniwa 
słonecznego.
Przechowywanie, 
czyszczenie
Nieużywany produkt należy zawsze prze-
chowywać wyłączony, w suchym i czystym 
miejscu, w temperaturze pokojowej. Wy-
cierać do czysta jedynie suchą ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych 
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu 
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go 
wyrzucać wraz z odpadami 
domowymi ze względu na ochronę 
środowiska, ale należy go odpowiednio 
zutylizować. Informacje o punktach zbiórki 
i godzinach otwarcia można uzyskać 
w lokalnej administracji. 
Uszkodzone lub zużyte baterie/
akumulatory należy poddać recyklingowi 
zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej 
zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory i/
lub produkt, korzystając z udostępnionych 
urządzeń przeznaczonych do zbiórki. 
Opakowania, takie jak torby plastikowe, 
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. 
Opakowanie przechowywać w miejscu 
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody 
w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem 
z odpadami domowymi. Mogą zawierać 
toksyczne metale ciężkie i podlegają 
obróbce odpadów niebezpiecznych. 
Symbole chemiczne metali ciężkich są 
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, 
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory 
należy oddawać w miejskim punkcie 
zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy 
utylizować w sposób przyjazny 
dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania 
materiałów opakowaniowych 
podczas segregacji odpadów. Są 
one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) 
o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa 
sztuczne/20–22: papier i karton/80–98: 
materiały kompozytowe. 
Produkt i materiały opakowaniowe nadają 
się do recyklingu, należy je osobno 
zutylizować w celu lepszego przetwarzania 
odpadów. 
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. 
Informacje o sposobie utylizacji zużytego 
produktu są dostępne u władz lokalnych 
lub miejskich.
PL PL PLPL PL PL
Onneksi olkoon!
Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. 
Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä 
käyttöönottoa.
  Lue seuraavat käyttöohjeet 
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja 
määritellyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin 
nämä käyttöohjeet myöhempää tarvetta 
varten. Luovuttaessasi tuotteen kolmannelle 
osapuolelle, luovuta sen mukana myös 
kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö
1 x aurinkokennovalaisin
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat: n. 15 x 7,5 cm ( )K x Ø
Akun energiansyöttö:  
1 x 40 mAh, 1,2 V   40H, NiMH
   Tasajännitteen symboli
 Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi):  
12/2020
Täten Delta-Sport Handelskontor 
GmbH ilmoittaa, että tämä tuote 
on seuraavien perustavanlaatuis-
ten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien 
määräysten mukainen:
2014/30/EU – EMC-direktiivi
2011/65/EY – RoHS-direktiivi
Tarkoitettu käyttö
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön 
ulkotiloissa, ei kaupalliseen käyttöön. Tuote 
ton tarkoitettu koristeeksi.
 Tuote ei sovellu kotitalouden 
yleisvalaisimeksi.
 Roiskevesisuojattu
  Turvallisuusohjeet
Tärkeää: lue tämä käyttöohje huo-
lellisesti ja säilytä se ehdottomasti 
myöhempää tarvetta varten!
  Hengenvaara!
• Älä koskaan jätä lapsia vartioimatta 
pakkausmateriaalin kanssa. 
Tukehtumisvaara. 
• Tuote ei ole lelu.
• Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen 
varalta ennen jokaista käyttökertaa. 
Tuotetta saa käyttää vain, jos se on täysin 
kunnossa!
• Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia!
• LEDit eivät ole vaihdettavia.
• Varmista, ettei aurinkokenno ole 
likaantunut tai ettei se ole talvella lumen 
ja jään peitossa. Muutoin aurinkokennon 
suorituskyky heikkenee.
• Huomioi, että kylmillä lämpötiloilla on 
negatiivinen vaikutus akun käyttöaikaan. 
• Varmista ripustaessasi, ettei tuote pääse 
vahingossa putoamaan.
  Integroituun akkuun liittyviä 
varoituksia
• Akkua ei voi vaihtaa.
• Varmista riittävä ilmanvaihto akun 
latauksen aikaisen lämpenemisen vuoksi. 
Älä koskaan peitä tuotetta!
• Mikäli akusta ja tuotteesta vuotaa 
elektrolyyttiliuosta, vältä silmä-, 
limakalvo- ja ihokontaktia. Huuhtele 
altistuneet kohdat välittömästi runsaalla 
puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. 
Elektrolyyttiliuos voi ärsyttää.
• Älä lataa tai säilytä tuotetta koskaan 
voimakkaiden lämmönlähteiden tai 
avotulen läheisyydessä, sillä tämä voisi 
johtaa akun räjähtämiseen. 
• Jos akku syttyy palamaan latauksen 
aikana, älä sammuta sitä vedellä, vaan 
esimerkiksi kuivalla hiekalla.
• Älä jätä tuotetta valvomatta latauksen 
aikana ja kiinnitä huomiota sen 
mahdolliseen ylikuumenemiseen. 
• Älä koskaan yritä käsitellä, muokata tai 
korjata akkua tai tuotetta. 
Vaara!
• Akkua ei saa heittää tuleen tai oikosulkea. 
Akku voi ylikuumentua ja räjähtää.
Tuotteen käyttö
1. Ruuvaa kanta irti (kuva A).
2. Siirrä kytkin (1a) ON-asentoon (kuva B).
3. Ruuvaa kanta jälleen paikalleen (kuva A).
4. Ripusta tuote.
Ohje: varmista, että tuote on kytketty päälle 
akkua ladattaessa. Varmista, että ripustat 
tuotteen paikkaan, jossa aurinkokenno 
on mahdollisimman pitkään suoraan 
auringonvalossa.
Mikäli akku on ladattu täyteen, syttyy valo 
tuotteeseen hämärän koittaessa. Ympäristön 
valoisuuden ollessa normaali sammuu valo 
automaattisesti.
Ohje: varmista tuotetta ripustaessasi, että 
tuote on riittävän turvassa tuulelta, eikä voi 
vahingossa pudota.
Varmista, ettei mikään muu valonlähde kuten 
piha- tai katuvalaistus pääse vaikuttamaan 
aurinkokennoon.
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina 
sammutettuna, kuivana ja puhtaana 
huoneenlämpötilassa. Puhdista vain kuivalla 
puhdistusliinalla.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista 
voimakkailla puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat 
ohjeet
Älä havitä loppuun käytettyä tuotetta 
talousjätteen mukana, vaan kierrätä 
se ympäristön suojelemiseksi 
asianmukaisesti. Saat tietoja keräyspisteistä 
ja niiden aukioloajoista toimivaltaiselta 
hallinnolta. 
Kierrätä vialliset tai käytetyt paristot/akut 
direktiivin 2006/66/EY ja sen muutosten 
mukaisesti. Palauta paristot/akut ja/tai 
tuote olemassa olevaan keräyspisteeseen. 
Pakkausmateriaaleja, kuten muovipusseja, 
ei saa antaa lasten käsiin. Säilytä 
pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa.
Paristojen/akkujen vääränlainen 
hävittäminen aiheuttaa 
ympäristövahinkoja! Paristoja/akkuja 
ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat 
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja 
kuuluvat ongelmajätteeseen. 
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat 
seuraavia: Cd = kadmium, Hg = elohopea, 
Pb = lyijy. Toimita siksi käytetyt paristot/akut 
kunnalliseen keräyspisteeseen.
Hävitä tuote ja pakkaus 
ympäristöystävällisesti.
Huomioi kierrätyksessä 
pakkausmateriaaleihin merkitty 
lyhenne (a) ja numero (b): 1–7: 
muovit/20–22: paperi ja pahvi/80–98: 
komposiitit. 
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat 
kierrätettäviä, hävitä ne parempaan 
jätteen käsittelyä varten erillään. 
Triman-logo koskee vain Ranskaa. 
Saat tietoja loppuun käytetyn tuotteen 
hävittämismahdollisuuksista kunnallis- tai 
kaupunginhallinnostasi.
Takuuta ja huoltoprosessia 
koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta 
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaise-
na. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden ta-
kuun ostopäivästä lähtien. Säilytä kassakuitti 
huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja 
valmistusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta 
käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten 
mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa 
määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti koskien 
takuu- ja reklamointioikeuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota 
meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan 
asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä 
viesti sähköpostitse. 
Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi 
tarvittavista toimenpiteistä mitä pikim-
min. Palvelemme sinua joka tapauksessa 
henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, 
jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen 
reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden 
perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä 
koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. 
Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset 
ovat maksullisia.
IAN: 351888_2007
  Huolto Suomi
  Tel.:   09 4245 3024
  E-Mail:  deltasport@lidl.fi
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekan-
ta dig med produkten innan du använder 
den för första gången.
  Läs den medföljande bruksan-
visningen.
Använd produkten endast enligt beskrivnin-
gen och för de angivna användningsom-
rådena. Förvara bruksanvisningen på en 
säker plats. Lämna över alla dokument när 
du överlämnar produkten till tredje part.
Leveransomfattning
1 x dekorativa solcellslampor
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Mått: ca 15 x 7,5 cm ( )H x Ø
Energiförsörjning med batteripaket:  
1 x 40 mAh, 1,2 V   40H, NiMH
   Symbol för likspänning
 Tillverkningsdatum (månad/år):  
12/2020
Delta-Sport Handelskontor 
GmbH förklarar härmed att 
denna produkt uppfyller följande 
väsentliga krav och övriga relevanta 
bestämmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet 
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat 
utomhusbruk och inte för kommersiellt 
bruk. Produkten lämpar sig endast som 
dekoration.
 Inte avsedd för allmän 
bostadsbelysning.
 Striltätt
  Säkerhetsanvisningar
Viktigt: Läs igenom 
bruksanvisningen noga och spara 
den för senare bruk!
  Livsfara!
• Lämna aldrig förpackningsmaterial inom 
räckhåll för barn utan uppsikt. Kvävnings-
risk föreligger. 
• Produkten är inte en leksak.
• Kontrollera alltid produkten före använd-
ning avseende skador eller slitage. Pro-
dukten får endast användas i felfritt skick!
• Produkten får inte ändras!
• LED-lamporna kan inte bytas ut.
• Var noga med att solcellerna inte 
blir smutsiga eller täcks av snö och is 
vintertid. I så fall minskar funktionen hos 
solcellerna.
• Observera att låga temperaturer påver-
kar batteridrifttiden negativt. 
• Säkra produkten vid upphängning mot att 
den oavsiktligt faller ner.
  Varningsinstruktioner för 
inbyggt batteri
• Batteriet kan inte bytas ut. 
• Eftersom batteriet blir varmt när det lad-
das måste du se till att det finns tillräcklig 
ventilation. Täck aldrig över produkten!
• Om elektrolytlösning skulle tränga ut ur 
batteriet och produkten ska du se till att 
den inte kommer i kontakt med ögon, 
slemhinnor och hud. Skölj genast det 
berörda stället med rikligt med rent vatten 
och uppsök en läkare. Elektrolytlösningen 
kan orsaka irritationer.
• Ladda eller förvara inte produkten 
nära stora värmekällor eller öppen eld, 
eftersom det kan orsaka att batteriet 
exploderar. 
• Om batteriet fattar eld under laddnings-
processen får elden inte släckas med 
vatten utan med t.ex. torr sand.
• Lämna inte produkten obevakad under 
laddning och var uppmärksam på eventu-
ell överhettning. 
• Försök aldrig att manipulera, modifiera 
eller reparera ett batteri eller produkten. 
Fara!
• Batteriet får inte slängas i eld eller 
kortslutas. Batteriet kan överhettas och 
explodera.
Använd produkten
1. Skruva av fattningen (bild A).
2. Skjut omkopplaren (1a) till ON (bild B).
3. Skruva fast fattningen ordentligt igen 
(bild A).
4. Häng upp produkten.
Obs! Se till att produkten är påslagen när 
batteriet laddas. Säkerställ vid upphängning 
att solljuset kan nå solcellerna så länge som 
möjligt.
När batteriet är fulladdat tänds lampan 
i produkten vid skymning. Vid normalt 
omgivningsljus släcks lampan automatiskt.
Viktigt: Säkerställ vid upphängning att 
produkten är tillräckligt säkrad mot vind och 
att den inte oavsiktligt kan falla ner.
Se till att inga andra ljuskällor, såsom 
gårds- eller gatubelysning, kan påverka 
solcellerna.
Förvaring, rengöring
Förvara produkten avstängd i rumstempe-
ratur på en torr och ren plats när den inte 
används. Rengör endast med en torr trasa.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengö-
ringsmedel.
Anvisningar för 
avfallshantering
Tänk på miljön och släng inte 
produkten i hushållssoporna utan följ 
lokala föreskrifter för avfall. Din 
kommun kan informera om återvin-
ningscentraler och deras respektive 
öppningstider. 
Defekta eller förbrukade batterier måste 
återvinnas enligt riktlinje 2006/66/EG och 
respektive ändringar. Återlämna batterier 
och/eller produkten till respektive återvin-
ningscentral. Förpackningsmaterial som 
t.ex. plastpåsar får inte hamna i händerna 
på barn. Förvara förpackningsmaterialet 
oåtkomligt för barn.
Miljön tar skada av batterier som 
slängs på fel sätt! Batterier får inte 
slängas i hushållssoporna. De kan 
innehålla giftiga tungmetaller och ska 
behandlas som specialavfall. Tungmetaller-
nas kemiska symboler är följande: Cd = 
kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna 
därför in förbrukade batterier till en 
kommunal återvinningscentral.
Avfallshantera produkten och 
förpackningen på ett miljövänligt sätt.
Beakta förpackningsmaterialets 
märkning vid avfallssorteringen. Det 
är märkt med förkortningar (a) och 
nummer (b) med följande betydelse: 1–7: 
plast/20–22: papper och papp/80–98: 
kompositmaterial. 
Produkten och förpackningsmaterialet går 
att återvinna. Släng dessa separat för en 
bättre avfallshantering. Triman-logotypen 
gäller endast för Frankrike. Din kommun kan 
informera om hur produkten ska slängas. 
Information om garanti 
och servicehantering
Produkten är producerad med stor nog-
grannhet och under ständig kontroll. Du får 
tre års garanti på produkten från och med 
köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. 
Garantin gäller endast för material- och fab-
rikationsfel och upphör att gälla vid felaktig 
eller icke ändamålsenlig användning. 
Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garanti-
rätter, begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till 
nedanstående service-hotline eller maila 
oss. 
Våra servicemedarbetare kommer att i 
samråd med dig fastlägga den fortsatta 
handläggningen. Du erhåller alltid en per-
sonlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av repa-
rationer som utförts på grund av garanti, 
lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller 
även för utbytta och reparerade delar. Re-
parationer som måste utföras efter garantins 
utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 351888_2007
   Service Sverige
  Tel.:   0770 930739
  E-Mail:  deltasport@lidl.se
  Service Suomi
  Tel.:   09 4245 3024
  E-Mail:  deltasport@lidl.fi
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo 
starannie i podczas stałej kontroli. Państwo 
otrzymują na ten produkt trzy lata gwaran-
cji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie 
paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy 
materiałowe lub fabryczne i traci ważność 
podczas używania produktu nie właściwie 
i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. 
Państwa prawa, w szczególności zasady 
odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie 
zostaną ograniczone tą gwarancję. 
W razie ewentualnych reklamacji należy 
skontaktować się pod niżej podanym 
numerem infolinii lub poprzez pocztę elekt-
roniczną. Nasi współpracownicy omówią z 
Państwem jak najszybciej dalszy przebieg 
sprawy. Z naszej strony gwarantujemy 
doradztwo. 
W przypadku wymiany części lub całego 
artykułu okres gwarancji przedłuża się o 
trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu 
cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji 
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 351888_2007
  Serwis Polska
  Tel.:   22 397 4996
  E-Mail:  deltasport@lidl.pl
PL
Specyfikacje produktu
| Marka: | Melinera | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 351888 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Melinera IAN 351888, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Melinera
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- IHealth
 - Portech
 - WiiM
 - NovaStar
 - Kyoritsu
 - Vicoustic
 - Reebok
 - Homematic IP
 - Victor Technology
 - Morphor
 - Emga
 - Kata
 - Merlin
 - Toshiba
 - Pulse ShowerSpas
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025