Instrukcja obsługi Milwaukee 48-59-2002
                    Milwaukee
                    
                    Ładowarka baterii
                    
                    48-59-2002
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Milwaukee 48-59-2002 (2 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 7.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUC-
TIONS. Failure to follow all instructions listed below, 
may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPER-
ATING INSTRUCTIONS FOR THE REDLITHIUM® USB CHARG-
ER AND REDLITHIUM® USB BATTERIES.
2. CHARGE  ONLY  REDLITHIUM®  USB  BATTERIES  IN  THE 
REDLITHIUM® USB CHARGER. OTHER TYPES OF BATTERIES 
MAY CAUSE PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3. BEFORE USING THE BATTERY AND CHARGER, READ THIS 
OPERATOR’S MANUAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL, 
AND ALL LABELS ON THE BATTERY, CHARGER AND TOOL.
4. USE ONLY WITH LISTED/CERTIFIED ITE POWER SUPPLY. Others 
may result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in 
rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in 
the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or am-
mable materials) because sparks may be generated when inserting 
or removing battery, possibly causing re. 
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.  Do  not  block  charger 
vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smok
-
ing or open ames near a charging battery. Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than 
cord to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never 
carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. 
Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to 
damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. 
Have a damaged charger replaced immediately.
8. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment 
not  recommended or  sold  by the battery  charger or battery  manu-
facturer may result in a risk of re, electric shock or personal injury.
9. TO  REDUCE  THE  RISK  OF  ELECTRIC  SHOCK,  always  unplug 
charger before cleaning or maintenance.
10. DO  NOT  BURN  OR  INCINERATE  BATTERY PACKS.  Battery 
may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and 
materials are created when battery are burned.
11. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery. Do not use a bat-
tery or charger that has received a sharp blow, been dropped, run 
over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a 
hammer, stepped on). 
12. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the 
risk of electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is 
damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.
13. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow 
contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery 
chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is 
exposed to battery uids, wash with soap and water and rinse with 
vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately ush 
with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and 
dispose of contaminated clothing. 
14. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal 
object makes a connection between the positive and negative con-
tacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything 
that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your 
pocket. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive or 
conductive uids, such as seawater, certain  industrial  chemicals, 
and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short 
circuit.  A short circuited battery pack may cause re, personal injury, 
and product damage.
15. STORE YOUR BATTERY AND CHARGER in a cool, dry place. Do 
not store battery where temperatures may exceed 120°F (50°C) such 
as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
READ AND SAVE ALL 
INSTRUCTIONS FOR 
FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
Charger Cat. No.  48-59-2002 ..............................................................
Input Volts .....................................................................................5 DC
Input Amps............................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts ..................................................................................4 DC
Output Amps ..................................................................................2.1A
REDLITHIUM® USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature 
   Battery and Charger ..............................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
   Battery and Tool .................................... 0
°F to 149°F (-18°C to 65°C)
Power Supply Cat. No. 44-66-1202 .......................................................
Wall Plug Input Volts ................................................................. 120 AC
SYMBOLOGY
    Volts
   Direct Current
    Do not stare at the
    operating light source
   Read Operator's  
    Manual
   Amps
   Properly Recycle 
    Batteries
 BFP Backfeed Protected
   California Energy  
    Commission
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and prod-
uct damage  due  to  a  short  circuit, never  immerse 
your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow 
inside  them.  Corrosive  or  conductive  uids,  such  as  seawater, 
certain  industrial  chemicals,  and  bleach  or  bleach  containing 
products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow 
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use 
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will 
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store 
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other 
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for 
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE 
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other 
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn 
or incinerate a  battery pack even  if it is  damaged, 
dead  or  completely  discharged.  When  burned,  toxic  fumes  and 
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly  than 
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery 
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling 
agency in your area for recycling locations. 
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use 
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting, 
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that 
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At 
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE 
Branch Oce/Service Center or the participating retailer nearest you. 
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
REDLITHIUM® USB BATTERY AND CHARGER
PILE ET CHARGEUR USB REDLITHIUM®
BATERÍA USB Y CARGADOR REDLITHIUM®
CHARGER
WARNING
Charge  only  REDLITHIUM®  USB  batteries  in  the 
REDLITHIUM® USB charger. Other types of batteries 
may cause personal injury and damage.
How to Charge the Battery Pack
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor, 
computer or car port.
2. Insert the micro USB into the micro USB port.
3. Twist the charger cap and pull out the charger bay.
4. Align the battery arrow with the charger arrow and insert the battery 
completely.
5. Close the battery bay and twist the cap to lock.
6. The indicator light will display the charging status:
  Red Flashing: Charging, 0-25% charged
  Orange Flashing: Charging, 25-80% charged
  Green Flashing: Charging, 80-99% charged
  Green Solid: 99-100% Charged
  Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
  If the light indicator ashes red and green, check that the battery is fully 
seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light con-
tinues to ash red and green, the battery may be extremely hot or cold, 
or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then 
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Fuel Gauge
When the charger is unplugged and a battery is inserted, the indicator 
light will display the current battery charge:
  Red Flashing: 0-10% remaining
   Red Solid: 10-25% remaining
   Orange Solid: 25-80% remaining
   Green Solid: 80-100% remaining
WARNING
To  reduce  the  risk  of  injury,  always  unplug  the 
charger  and  remove  the  battery  from  the  charger 
before performing any maintenance. The charger and battery have 
no  internal  serviceable  parts.  Never  disassemble  the  battery  or 
charger. Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place. 
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove 
batteries when not in use. No battery damage will occur, however, if the 
charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never im-
merse  your battery  or  charger  in  liquid  or allow a 
liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts 
by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth 
to  clean  the  battery  and  charger,  keeping  away  from  all  electrical 
contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics 
and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, 
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia 
and household detergents containing ammonia. Never use ammable 
or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, 
service/repair, or warranty questions. 
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a  Heavy  Duty Club  Member  at www.milwaukeetool.com  to 
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every  MILWAUKEE REDLITHIUM  USB  battery  and  charger*  is  warranted  to  the original 
purchaser only to be free from defects in material and workmanship.  Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace repair a REDLITHIUM USB battery or charger which, 
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship 
for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the 
REDLITHIUM USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or 
MILWAUKEE Authorized Service  Station, freight prepaid  and insured, is  required.   For the 
proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go 
to www.milwaukeetool.com.  A copy of the proof of purchase should be included with the return 
product.  This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from 
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, 
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear:  This warranty does not cover repair or replacement when normal use has ex-
hausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM USB battery 
and/or charger.  There are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED 
HEREIN IS A  CONDITION OF THE  CONTRACT FOR THE PURCHASE  OF EVERY MIL-
WAUKEE PRODUCT.    IF YOU  DO  NOT AGREE  TO THIS  CONDITION, YOU  SHOULD 
NOT PURCHASE THE PRODUCT.  IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE  LIABLE FOR 
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY 
COSTS, ATTORNEY FEES,  EXPENSES,  LOSSES OR  DELAYS ALLEGED  TO BE AS A 
CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT IN-
CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.  SOME STATES 
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  THIS 
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRIT-
TEN OR ORAL.  TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY 
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED  WARRANTY 
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE 
EXTENT SUCH  DISCLAIMER IS  NOT PERMITTED  BY LAW,  SUCH IMPLIED  WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS 
DESCRIBED ABOVE.  SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN 
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS 
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER 
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAU-
KEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate 
your nearest MILWAUKEE factory Service Center location. 
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA
 & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 2 years since the original purchase date. 
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or 
store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card 
has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor 
or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced 
without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the  product was modied  or repaired  by people not  authorized by TECHTRONIC 
INDUSTRIES. 
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid 
electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547            
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
IMPORTED AND 
COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC 
INDUSTRIES MEXICO, 
S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes 
Saavedra No.301 Piso 5, 
Torre Norte
11520 Colonia Ampliación 
Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de 
Mexico, Mexico
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 
AVERTISSEMENT
LIRE  ET  COMPRENDRE  TOUTES 
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect 
des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des 
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CE  MANUEL  CONTIENT  DES  CONSIGNES  DE  SÉCURITÉ  ET 
LE  MODE  D’EMPLOI  DU  BLOC-PILES  REDLITHIUM®  AVEC 
CHARGEUR USB ET REDLITHIUM® BLOC-PILES.
2. CHARGEZ  UNIQUEMENT  LE  BLOC-PILES  REDLITHIUM® USB 
AVEC LE CHARGEUR USB REDLITHIUM®. LES PILES D’AUTRES 
TYPES PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES ET DES BLESSURES.
3. AVANT D’UTILISER LE BLOC-PILES ET LE CHARGEUR, LIRE LE 
PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION, LE MANUEL D’UTILISATION 
DE VOTRE  OUTIL, AINSI  QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES SE 
TROUVANT SUR LE BLOC-PILES, LE CHARGEUR ET L’OUTIL.
4. UTILISER UNIQUEMENT UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE RÉ-
PERTORIÉE ET CERTIFIÉE ITE. L’utilisation d’autres alimentations 
peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
5. ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas charger le 
bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou mouillé. 
Ne pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur dans un endroit propice à 
la présence de matières explosives (fumées gazeuses, poussières 
ou matériaux inflammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles 
pourrait alors créer des étincelles et entraîner un incendie. 
6. CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne pas bloquer les 
orifices d'aération du chargeur. S’assurer qu'ils ne sont pas obstrués 
afin de permettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser 
des flammes nues à proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz 
ventilés peuvent exploser.
7. ENTRETENIR LE CORDON DU CHARGEUR. Pour le débranche-
ment du chargeur, tirer sur  la  fiche  plutôt  que sur  le cordon pour 
réduire le risque de dommages à la prise ou au cordon électrique. 
Ne jamais transporter le chargeur par son cordon. Garder le cordon 
à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. S’assurer 
que le cordon n’est pas piétiné, accroché, endommagé ou malmené. 
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé(e). 
Remplacer immédiatement le chargeur s'il est endommagé.
8. UTILISER  EXCLUSIVEMENT  LES  ACCESSOIRES  RECOM-
MANDÉS. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu 
par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer un risque 
d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
9. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, toujours dé-
brancher le chargeur avant de procéder à un nettoyage ou un entretien.
10. NE PAS
 BRÛLER OU INCINÉRER LES BLOCS-PILES. Les blocs-piles 
peuvent exploser, causant des dommages et des blessures. Des fumées 
et des matières toxiques se dégagent des blocs-piles lorsqu'ils sont brûlés.
11. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER LE 
BLOC-PILES. Ne  pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui  a 
reçu un choc violent, est tombé ou a été écrasé ou endommagé de 
quelque façon que ce soit (p. ex., percé par un clou, frappé d’un 
coup de marteau, piétiné). 
12. NE  PAS  DÉSASSEMBLER  LE  PRODUIT.  Un  remontage  incor-
rect peut  entraîner des risques  de choc électrique, d’incendie ou 
d'exposition à des produits toxiques. En cas de dommage, confier 
le produit à un centre de service MILWAUKEE.
13. LES PRODUITS CHIMIQUES DES BLOCS-PILES PROVOQUENT 
DES BRÛLURES GRAVES. Éviter tout contact avec la peau, les 
yeux ou la bouche. Si des produits chimiques fuient d'un bloc-piles 
endommagé, porter des gants de caoutchouc ou en néoprène pour 
le manipuler. Si la peau est exposée à du liquide du bloc-piles, laver 
à l’eau et au savon et rincer avec du vinaigre. Si les yeux sont ex-
posés aux produits chimiques d'un bloc-piles, immédiatement rincer 
abondamment à l'eau pendant 20 minutes et consulter un médecin. 
Retirer et jeter au rebut les vêtements contaminés. 
14. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Un bloc-piles court-circuite 
si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positifs 
et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout 
ce qui peut causer un court-circuit, comme des pièces de monnaie, 
des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas laisser les uides 
s’écouler dans le bloc-piles. Les uides corrosifs ou conducteurs, 
tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les 
produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer 
un court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des 
incendies, des blessures corporelles et des dommages au produit.
15. ENTREPOSER  VOTRE  BLOC-PILES  ET  CHARGEUR  dans  un 
endroit frais et sec. Ne pas entreposer le bloc-piles dans des endroits 
où la température peut dépasser 50 °C (120 °F), par exemple, un 
endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou 
une construction en métal pendant l’été.
LIRE ET CONSERVER 
TOUTES LES INSTRUCTIONS 
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SPÉCIFICATIONS
Cat. de chargeur No 48-59-2002 .........................................................
Tension d’entrée  ..........................................................................5 CD
Ampérage d’entrée .............................................................. 0,1 – 2,1 A
Tension de sortie ..........................................................................4 CD
Ampérage de sortie  ..................................................................... 2,1 A
REDLITHIUM® Bloc-piles USB
Tension .........................................................................................4 CD
Température de fonctionnement 
   Bloc-piles et chargeur ..............................
4°C à 40°C (40°F à 104°F)
   Bloc-piles et outil .........................
……….-18°C à 65°C (0°F à 149°F)
Cat. de suministro de energía No .....................................44-66-1202
Tension d’entrée de prise murale  ............................................ 120 CA
PICTOGRAPHIE
    Volts
   Courant direct
   No mire jamente 
     la fuente de luz  
    operativa
   Lisez le manuel 
    de l’operateur
   Ampères
   Recyclage correct 
    des batteries
 BFP Rétro-alimentation protégée
     Commission de l’énergie 
    Commission
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures 
corporelles  et  de  dommages  causés  par  un 
court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur 
dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de celui-ci. Les 
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains pro-
duits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-
ment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie, 
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le 
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier 
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou 
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité. 
Ne pas  les  entreposer dans  un  endroit humide  où  la  corrosion des 
bornes peut  survenir. Comme pour  d'autres types  de  batteries,  une 
perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entre-
posé pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles 
Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps 
que les autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le 
bloc-piles comme d’habitude.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Milwaukee | 
| Kategoria: | Ładowarka baterii | 
| Model: | 48-59-2002 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Milwaukee 48-59-2002, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka baterii Milwaukee
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Ładowarka baterii
- Audio-Technica
- V2C
- Media-Tech
- Black & Decker
- Tryton
- Storage Options
- Rictron
- Festool
- Deye
- PDP
- Oregon Scientific
- Proosten
- Roav
- Cartrend
- Alecto
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025