Instrukcja obsługi Mitutoyo 99MAD030M2


Przeczytaj poniÅŒej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Mitutoyo 99MAD030M2 (4 stron) w kategorii Sprzęt pomiarowy. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 uÅŒytkowników na średnio 5.0 gwiazdek

Strona 1/4
1 2 3
A
SR44
2
3
2
1
https://manual.mitutoyo.co.jp
=
> 2 sec
=
< 1 sec
in / mm
1
4
5
3
2
ORIGIN
mm inch
1
IP67 ABS クヌラントプルヌフキャリパ
No. 99MAD030M2 ナヌザヌズマニュアル
IP67 ABS Coolant Proof Caliper
No. 99MAD030M2 User’s Manual
99MAD027M
Mitutoyo Corporation
20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa
213-8533, Japan
For the EU Directive
Authorized representative and importer in the EU :
Mitutoyo Europe GmbH, Borsigstrasse 8-10, 41469 Neuss, Germany
Printed in Japan
2018 8 27 1幎 月 日 発行 
株匏䌚瀟ミツトペ  〒 神奈川県川厎垂高接区坂戞213-8533 1-20-1 044-813-8230
40ºC/104ºF
0ºC/32ºF
500-716-20
500-727-20
500-712-20
500-719-20
500-721-20
500-723-20
500-706-20
500-709-20
500-702-20
500-717-20
500-728-20
500-713-20
500-722-20
500-724-20
500-707-20
500-703-20
500-720-20
500-762-20
500-769-20
500-735-20
500-737-20
500-752-20
500-768-20
500-731-20
500-733-20
500-763-20
500-736-20
500-738-20
500-753-20
500-732-20
500-734-20
ja
de
fr
it
sv
nl
es
en
ABSOLUTE Messschieber, Schutzart IP67
►Sicherheitshinweise
Um die Sicherheit des Anwenders zu gewÀhrleisten, ist das GerÀt unter Befolgung der in vorliegender
Bedienungsanleitung aufgefÃŒhrten Anweisungen und Spezikationen zu bedienen. Die Nichteinhaltung
der Anweisungen kann die Sicherheit beeintrÀchtigen.
►Hinweise zur Exportkontrolle
Begehen Sie keine Handlungen, die bezÃŒglich der Ausfuhr oder Wiederausfuhr von Waren direkt oder indirekt gegen
die Gesetze oder Vorschriften Japans, Ihres Landes oder eines anderen internationalen Vertrages verstoßen könnten.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Im Falle eines Verschluckensist sofort ein Arzt zu konsultieren.
• Batterien dÃŒrfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, oder verformt werden oder mit extremer Hitze oder Flammen in BerÃŒhrung kommen.
• Wenn alkalische BatterieÌssigkeit in die Augen gelangt, spÃŒlen Sie die Augen sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie einen
Arzt auf. Wenn alkalische BatterieÌssigkeit in Kontakt mit der Haut kommt, spÃŒlen Sie den freiliegenden Bereich grÃŒndlich mit
sauberem Wasser.
• Unternehmen Sie keinen Versuch, die PrimÀrbatterie aufzuladen oder den Plus- und Minus-Anschluss beim Einbau umzukehren. Eine unsachgemÀße
Handhabung oder Montage der Batterie kann dazu fÌhren, dass die Batterie explodiert oder auslÀuft sowie zu schweren Körperverletzungen oder Fehlfunktionen.
• Handhaben Sie die scharfen MessÀchen dieses Produkts stets mit Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerÀten (unter
Nutzung der in der EuropÀischen Union und in den anderen europÀischen
LÀndern vorgesehenen MÌlltrennsysteme)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung basiert auf der WEEE-Richtlinie (Richtlinie zu Elektro- und
Elektronik-AltgerÀten), die in den EU-Mitgliedstaaten rechtlich verbindlich ist. Darin wird darauf hingewiesen, dass
dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall zu behandeln ist.
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern und das Deponievolumen zu minimieren, unterstÃŒtzen Sie bitte
Wiederverwertung und Recycling.
Bitte wenden Sie sich an Ihren HÀndler oder das nÀchstgelegene Mitutoyo-VerkaufsbÌro, um Anweisungen zur
Entsorgung des Produkts zu erhalten.
EU
Hg
Entsorgung von Altbatterien- und Akkus (gilt fÌr die EuropÀische Union und
andere Staaten mit Systemen zur separaten Entsorgung)
Batterien und Akkus, die Schwermetalle wie Quecksilber, Blei und Kadmium enthalten, verursachen bei
unsachgemÀßer Entsorgung Schadstoffbelastungen der Umwelt. Wenn sie verbrannt werden, werden bestimmte
Chemikalien in die Luft freigesetzt oder in den AscherÌckstÀnden des Verbrennungsprozesses konzentriert. Diese
können zu Gesundheitsrisiken fÌr Menschen und Tiere fÌhren und auch die Umwelt insgesamt schÀdigen.
Zur Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen wurden die Batterie bzw. die Verpackung mit dem Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne markiert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Entsorgung von Batterien als
HausmÃŒll strikt untersagt ist. Stattdessen mÃŒssen die Batterien gemÀß separaten Sammel- und Recyclingvorschriften
entsorgt werden. Eine zusÀtzliche Markierung weist auf den in der Batterie enthaltenen Schwermetallgehalt hin
(z.B. Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei), wenn dieser vorgeschriebene Werte ÃŒberschreitet. Endverbraucher
sind gesetzlich verpichtet, Altbatterien vorschriftsmÀßig zu entsorgen. In den Mitutoyo-Niederlassungen und
VertragshÀndlern stehen SammelbehÀlter zur kostenlosen RÌcknahme bereit.
Elektromagnetische VertrÀglichkeit ---------------------------------------------------------------------------
• Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie. Treten am Einsatzort elektromagnetische Störungen auf, die die in der
EMV-Richtlinie denierten Vorgaben ÃŒberschreiten, sind zur Sicherstellung der Produktleistung geeignete
Gegenmaßnahmen erforderlich.
• Die Anzeige dieses GerÀts kann aufgrund elektromagnetischer Störungen ackern oder zeitweilig ausfallen. Sobald
die Störungsquelle ausgeschaltet ist, kehrt die Anzeige zur normalen Ansicht zurÌck.
CE-Kennzeichnung ---------------------------------------------------------------------------------------------------
EMV-Norm EN 61326-1 StörfestigkeitsprÌfung: Abschnitt 6.2 Tabelle 2
Emissionsgrenzwert: Klasse B
RoHS-Richtlinie: EN IEC 63000
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch -----------------------------------------------------------------------
• Gehen Sie beim Einstellen des Referenzpunktes unbedingt wie folgt vor.
- FÃŒhren Sie die Einstellung nicht an Orten durch, die abrupten Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Geben Sie
dem MessgerÀt ausreichend Zeit, sich der Raumtemperatur anzugleichen.
-
Wischen Sie Öl und Staub mit einem weichen Tuch oder einem Waschleder sowohl von den MessÀchen als auch vom Einstellnormal ab.
• Vor der Erstverwendung des MessgerÀts das Rostschutzöl mit einem weichen, mit Reinigungsöl getrÀnkten Tuch
abwischen und die mitgelieferte Batterie installieren.
•
Eingetrocknetes Rostschutzöl kann die LeichtgÀngigkeit des MessgerÀts beeintrÀchtigen. Vor Verwendung des MessgerÀts
die GleitÀchen mit einem Tuch abwischen und ein wenig Öl auftragen. Auf diese Weise wird das GerÀt wieder leichtgÀngig.
• Das Daumenrad ist eine Feinvorschub- und keine Konstantkraftvorrichtung. Bei Messungen mit dem Daumenrad ist die
Messkraft tendenziell größer. Bei Verwendung des Daumenrads die Messkraft sorgfÀltig und gleichmÀßig anwenden.
• Wenn das GerÀt voraussichtlich lÀnger als drei Monate nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku und bewahren Sie ihn
ordnungsgemÀß auf. Andernfalls kann FlÃŒssigkeit aus der Batterie austreten und die BÃŒgelmessschraube beschÀdigen.
• SchÃŒtzen Sie das MessgerÀt nach Gebrauch vor Korrosion. Korrosion kann zu Funktionsstörungen fÃŒhren.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
Weitere Informationen nden Sie unter https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 Calibrador ABS a Prueba de Refrigerantes
►Precauciones de seguridad
Para garantizar la seguridad del operario, utilice el instrumento de conformidad con las instrucciones
y especicaciones que constan en este Manual del usuario. El incumplimiento de las instrucciones puede
poner en riesgo la seguridad.
►Notas sobre los reglamentos de exportación
No cometa ningún acto que pueda, directa o indirectamente, infringir alguna ley o normativa de Japón,
su país o de cualquier otro tratado internacional relativo a la exportación o reexportación de cualquier producto.
• Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los niños, en caso de ingestión consulte de inmediato a un médico.
• Nunca cortocircuite, desmonte, deforme o exponga las pilas a un calor extremo o las llamas.
• Si el líquido alcalino de la pila entre en contacto con los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia y consulte a un médico.
Si el líquido alcalino de la pila entra en contacto con la piel, lave muy bien la zona expuesta con agua limpia.
• Nunca intente cambiar la pila principal ni invertir los terminales positivo-negativo al colocarla. La manipulación o
colocación incorrecta de la pila puede ocasionar una explosión, fugas en la pila y/o una avería o lesión física grave.
• Manipule siempre las caras de medición aladas de este producto con cuidado para evitar lesiones.
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos viejos (aplicable en la Unión Europea
y los demás países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el producto o su embalaje está basado en la Directiva WEEE (Reciclaje de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), que es una normativa en vigor en los países miembros de la UE. Indica que este producto no debe
tratarse como residuo doméstico.
Para reducir el impacto ambiental y minimizar el volumen de residuos que van a parar a los vertederos, coopere en
la reutilización y reciclaje.
Póngase en contacto con su distribuidor o con la ocina de ventas Mitutoyo para obtener instrucciones sobre cómo
reciclar el producto.
EU
Hg
Eliminación de pilas y acumuladores usados (aplicable en la Unión Europea y
en otros países europeos con sistemas de recogida por separado)
Las baterías y acumuladores que contienen metales pesados, como mercurio, plomo y cadmio, podrían contaminar
el medioambiente si no se desechan de forma correcta. Al incinerar se liberan ciertas sustancias químicas en el
aire o se concentran en las cenizas del proceso de combustión. Esto puede representar un riesgo para la salud de
los seres humanos y animales, además de perjudicar el medio ambiente en general.
En cumplimiento con normativas legales, cada pila o su embalaje lleva impreso el símbolo de "un contenedor con
ruedas tachado". Este símbolo indica que está prohibido eliminar las pilas como residuos domésticos. Las pilas
deben reciclarse de acuerdo con unas normas especícas de recogida y reciclaje. Una marca adicional especica
el tipo de metal pesado (Cd = Cadmio, Hg= mercurio, Pb = plomo) que contiene la pila si prescriben niveles
superiores. Los usuarios nales están obligados por ley a cumplir correctamente con el procedimiento de
eliminación de pilas residuales. En las instalaciones de Mitutoyo o en determinados distribuidores, se suministrarán
receptáculos, sin cargo alguno, para el desecho de pilas suministradas.
Compatibilidad electromagnética
------------------------------------------------------------------------------
• Este producto cumple con la siguiente Directiva CEM. Tenga en cuenta los entornos en los que la interferencia
electromagnética supere los requisitos de CEM denidos en esta directiva. Para asegurar el funcionamiento del
producto se necesitan las contramedidas apropiadas.
• Las descargas electroestáticas pueden provocar que la pantalla del instrumento parpadee o desaparezca
temporalmente debido a la interferencia electromagnética.
Distintivo CE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Norma EMC EN 61326-1 Requisito de ensayo de inmunidad: Cláusula 6.2, Tabla 2.
Límite de emisiones: Clase B
Directiva RoHS EN IEC 63000
Precauciones para el uso
------------------------------------------------------------------------------------------
• Asegúrese de ajustar el punto de referencia observando los siguientes puntos:
- No realice el ajuste en lugares en los que la temperatura puede cambiar bruscamente. Estabilice térmicamente
el instrumento a temperatura ambiente de forma adecuada.
- Utilice una gasa o gamuza para limpiar el polvo y aceite de las dos caras de medición y el calibre maestro.
• Antes de utilizar el intrumento por primera vez, limpie el aceite anticorrosivo con un paño suave empapado de aceite
limpiador y coloque la pila suministrada.
• Si se seca el aceite anticorrosivo, es posible que el instrumento no funcione adecuadamente. Limpie la supercie
deslizante con un paño y luego aplique un poco de aceite para usar el instrumento. Esto ayuda a que el instrumento
funcione adecuadamente.
• El rodillo es un dispositivo de avance no, y no uno de fuerza constante. La fuerza de medición tiende a ser mayor
cuando se mide con el rodillo. Aplique cuidadosamente una fuerza de medición adecuada y uniforme al usar el rodillo.
• Si no se utilizará el instrumento durante más de tres meses, quite la pila y guárdela por separado. De lo contrario,
el líquido de la pila puede ltrarse y dañar el instrumento.
• Después del uso, adopte medidas para prevenir la corrosión. La corrosión puede causar fallos en el instrumento.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para obtener más información, consulte https://manual.mitutoyo.co.jp.------------------
Absolute IP67 ABS Coolant Proof schuifmaat/Veiligheidsmaatregelen
►Veiligheidsmaatregelen
Om de veiligheid van de gebruiker te waarborgen, gebruikt u dit instrument in overeenstemming met
de richtlijnen en specicaties in deze gebruikershandleiding. Het niet naleven van de instructies kan
de veiligheid in gevaar brengen.
►Opmerkingen over exportregels
Doe geen handeling die direct of indirect in strijd is met wet of regelgeving van Japan, uw land of enig ander
internationaal verdrag met betrekking tot de export of doorlevering van goederen.
• Houd batterijen altijd buiten het bereik van kinderen en neem onmiddellijk contact op met een arts als ze worden ingeslikt.
• Batterijen mogen nooit worden kortgesloten, gedemonteerd, vervormd of in contact worden gebracht met extreme hitte of vlammen.
• Als alkalische vloeistof in contact komt met de ogen, moet u uw ogen onmiddellijk met schoon water spoelen en een arts raadplegen.
Als de alkalische batterijvloeistof in contact komt met de huid, spoelt u het blootgestelde gebied grondig met schoon water.
• Probeer nooit de primaire batterij op te laden of de plus-negatieve polen tijdens het monteren om te keren. Onjuiste behandeling of
montage van de batterij kan de batterij laten ontploffen, batterijlekkage en/of ernstig lichamelijk letsel of defecten veroorzaken.
• Hanteer de scherpe meetvlakken van dit product altijd voorzichtig om letsel te vermijden.
Afvoer van oude elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met aparte
afvalverwerkingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking is gebaseerd op de AEEA-richtlijn (richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur), die in EU-lidstaten wordt gereguleerd. Het geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Om de milieu-impact te verminderen en het volume van stortplaatsen zoveel mogelijk te beperken, kunt u meewerken
aan hergebruik en recyclage.
Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde verkoopkantoor van Mitutoyo voor instructies over het
verwijderen van het product.
EU
Hg
Afvoer van oude batterijen en accu's (van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met aparte afvalverwerkingssystemen)
Batterijen en accu's die zware metalen zoals kwik, lood en cadmium bevatten, kunnen het milieu verontreinigen als
zij verkeerd worden afgevoerd. Bij verbranding komen bepaalde chemicaliën vrij in de lucht of geconcentreerd in de
asresidu van het verbrandingsproces. Deze kunnen leiden tot gezondheidsrisico's voor mens en dier en schade
toebrengen aan het milieu in het algemeen.
Overeenkomstig de wettelijke vereisten, staat het symbool van een 'doorgestreepte afvalcontainer' hetzij op de
batterij of op de verpakking daarvan. Dit symbool geeft aan dat het weggooien van de batterijen als huishoudelijk
afval ten strengste verboden is. In plaats daarvan moeten de batterijen worden verwijderd volgens de gescheiden
inzamelings- en recyclingregels. Extra symbolen geven het gehalte aan zware metalen (Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood) aan, zoals aanwezig in de batterij indien deze gehaltes de voorgeschreven niveaus overschrijden.
Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht zich te houden aan de procedure voor de afvoer van afvalbatterijen. Bij de
Mitutoyo fabrieken, of de door haar aangestelde distributeurs, zullen containers worden aangeboden voor de
kosteloze afvoer van eerder geleverde batterijen.
Elektromagnetische compabiliteit -----------------------------------------------------------------------------
• Dit product voldoet aan de onderstaande EMC-richtlijn. Let op: in omgevingen waar elektromagnetische
interferentie de EMC-eisen zoals uiteengezet in deze richtlijn overschrijdt, zijn passende tegenmaatregelen
nodig om de prestaties van het product te garanderen.
• Het scherm van dit instrument kan ikkeren of zelfs tijdelijk geheel uitvallen als gevolg van elektromagnetische storin
g
veroorzaakt door elektrostatische ontlading. Het scherm wordt hersteld zodra de storing is verholpen/weggenomen.
CE-markering -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMC-norm EN 61326-1 Ongevoeligheidstestvoorwaarde: Clausule 6.2 Tabel 2
Emissiegrenswaarden: Klasse B
RoHS-richtlijn EN IEC 63000
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik --------------------------------------------------------------------------
• Zorg ervoor dat u de referentiepuntinstelling uitvoert door onderstaande stappen te volgen.
-
Voer de instelling niet uit op plaatsen waar de temperatuur abrupt kan veranderen. Stabiliseer het instrument voldoende bij kamertemperatuur.
- Veeg olie en stof van de beide meetvlakken en de instelmaat met een gaas of zeemdoek.
• Voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt, veegt u met een zachte doek gedrenkt in reinigingsolie de
roestwerende olie van het product af en installeert u de meegeleverde batterij.
• Als de roestwerende olie is opgedroogd, werkt het product mogelijk niet soepel. Veeg een glijdend oppervlak af met een
doek en breng een beetje olie aan om het product te gebruiken. Daarna kan het product weer soepel werken.
• De rolknop is een jntoevoerapparaat en geen Constante meetkracht-inrichting. De meetkracht is meestal groot wanneer
wordt gemeten met de rolknop. Breng voorzichtig een geschikte en gelijkmatige meetkracht aan bij gebruik van de rolknop.
• Als het instrument gedurende langer dan drie maanden niet wordt gebruikt, verwijder de batterij dan en bewaar
het instrument op juiste wijze. Anders kan er vloeistof uit de batterij lekken die het instrument kan beschadigen.
• Neem na gebruik maatregelen voor corrosiepreventie. Corrosie kan een storing veroorzaken.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING TER REFERENTIE.
Voor meer informatie, zie https://manual.mitutoyo.co.jp. -----------------------------------------
IP67 Pied a coulisse ABS etanche
►Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessures, veillez à respecter les instructions et consignes qui gurent dans
ce document. Dans le cas contraire, la sécurité peut être compromise.
►Remarques relatives à la législation en matiÚre d'exportation
Abstenez-vous de toute action pouvant constituer, directement ou indirectement, une infraction aux lois et
réglementations du Japon ou de tout autre pays, ou à n'importe quel autre traité international, en lien avec
l'exportation ou la réexportation de toute marchandise.
• Tenez toujours les piles hors de portée des enfants et, en cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Les piles ne doivent jamais être mises en court-circuit, démontées, déformées ni exposées à une chaleur ou des ammes extrêmes.
• En cas de contact du liquide alcalin contenu dans une pile avec les yeux, rincez immédiatement les yeux à l'eau propre et consultez un
médecin. En cas de contact du liquide alcalin contenu dans la pile avec la peau, rincez soigneusement la zone exposée à l'eau propre.
• Ne tentez jamais de recharger la pile principale ou d'inverser les polarités. Une mauvaise manipulation ou installation de la pile
pourrait entraîner une explosion de la pile, une fuite du liquide de la pile et/ou des blessures graves ou des dysfonctionnements.
• Manipulez toujours les surfaces de mesure coupantes de l'instrument avec précaution pour éviter toute blessure.
Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques (applicable
dans l'Union européenne et d'autres pays européens disposant de systÚmes de
collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage est basé sur la directive DEEE (directive sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques), qui est une réglementation en vigueur dans les pays membres de l'UE. Il indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
An de réduire l'impact environnemental et le volume des décharges, privilégiez le recyclage et la réutilisation.
Veuillez contacter votre revendeur ou Mitutoyo pour obtenir des instructions sur la mise au rebut du produit.
EU
Hg
Mise au rebut des piles et accumulateurs usagés (concerne l'Union européenne
et les autres pays européens pourvus de systÚmes de collecte séparés)
Les piles et accumulateurs contenant des métaux lourds comme le mercure, le plomb et le cadmium peuvent contaminer
l'environnement si les dispositions relatives à leur mise au rebut ne sont pas respectées. Lorsqu'ils sont incinérés,
certains produits chimiques sont libérés dans l'air ou concentrés dans les résidus de cendres provenant du processus
de combustion. Ceux-ci peuvent entraîner des risques pour la santé des humains et des animaux et endommager
l'environnement en général.
Conformément aux dispositions légales, le symbole d'une "poubelle barrée" gure soit sur la pile, soit sur son emballage.
Ce symbole indique que la mise au rebut des piles parmi les déchets ménagers est strictement interdite. Les piles
doivent être éliminées conformément aux rÚgles de collecte sélective et de recyclage en vigueur. Un marquage
supplémentaire indique une présence signicative de métaux lourds (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb par ex.),
comme c'est le cas dans les piles. Les utilisateurs naux doivent respecter la procédure de mise au rebut des piles
usagées. Dans les points de vente Mitutoyo ou chez les distributeurs agréés, un collecteur est à leur disposition pour y
déposer gratuitement les piles usagées.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
--------------------------------------------------------------------
• Ce produit est conforme à la directive CEM mentionnée ci-dessous. Il convient de noter que dans des
environnements où les interférences électromagnétiques dépassent les exigences de CEM dénies dans cette
directive, des mesures correctives appropriées doivent être appliquées pour garantir des performances
satisfaisantes du produit.
• L'afchage de cet instrument peut présenter un papillotement et même disparaître temporairement sous l'effet
d'interférences magnétiques causées par une décharge électrostatique.
Marquage CE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Norme CEM EN 61326-1 Test de résistance au brouillage : Clause 6.2 Tableau 2.
Limite d'émission : Classe B
Directive RoHS EN IEC 63000
Précautions d'utilisation
-------------------------------------------------------------------------------------------
• Veillez à régler le point zéro, en suivant les indications ci-dessous.
- Le réglage doit être effectué dans un endroit non soumis à des variations brutales de température. Patientez
sufsamment pour que la température de l'instrument se stabilise à la température de la piÚce.
-
Essuyez les éventuelles traces d'huile ou la poussiÚre sur les deux surfaces de mesure et sur l'étalon avec un chiffon ou une peau de chamois.
• Avant la premiÚre utilisation, essuyez l’instrument avec un chiffon doux imbibé d’un produit nettoyant pour le
débarrasser de l’huile anti-rouille et installez la pile fournie.
• La présence d’huile anti-rouille séchée peut entraîner un dysfonctionnement du produit. Essuyez les surfaces de coulissement
avec un chiffon, puis appliquez une pointe d’huile avant d’utiliser le produit. Cela contribue à un fonctionnement sans à-coup.
• La molette n’est pas utilisée pour garantir l’application d’une force constante mais pour effectuer un réglage n. La force
appliquée est généralement importante lorsque la mesure est effectuée à l’aide de la molette. Lorsque vous utilisez la
molette, veillez à appliquer une force de mesure constante et adaptée.
• Si l'instrument ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée de plus de trois mois, retirez la pile et rangez-la
correctement. Dans le cas contraire, du liquide pourrait s'échapper de la pile et endommager l'instrument.
• AprÚs utilisation, appliquez des mesures de prévention de la corrosion. La corrosion peut entraîner un
dysfonctionnement de l'instrument.
CONSERVEZ CE DOCUMENT AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Pour plus d'informations, consultez le site https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 Calibro Impermeabile Absolute
►Precauzioni di sicurezza
Per garantire la sicurezza dell'operatore, utilizzare questo strumento in conformità con le indicazioni e
le speciche fornite in questo manuale d'uso. La mancata osservanza delle istruzioni può
compromettere la sicurezza.
►Note sui regolamenti in materia di esportazione
Non commettere un atto che possa, direttamente o indirettamente, violare qualsiasi legge o regolamento del
Giappone, del paese di residenza o di qualsiasi altro trattato internazionale relativo all'esportazione o alla
riesportazione di merci.
• Tenere sempre le batterie fuori dalla portata dei bambini e, se ingerite, consultare immediatamente un medico.
• Le batterie non devono mai essere cortocircuitate, smontate, deformate o venire a contatto con calore eccessivo o amme.
• Se il liquido alcalino della batteria viene a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente gli occhi con acqua pulita e consultare un
medico. Se il liquido alcalino della batteria viene a contatto con la pelle, sciacquare accuratamente l'area esposta con acqua pulita.
• Non tentare mai di caricare la batteria principale o di invertire i morsetti positivo-negativo durante il montaggio. La manipolazione o il montaggio
inadeguati della batteria possono causare l'esplosione della batteria, perdite della batteria e/o gravi lesioni personali o malfunzionamenti.
• Trattare con cura tutte le superci di misura del prodotto in modo da evitare lesioni.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta di󰀹erenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballaggio si basa sulla direttiva RAEE (Direttiva sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche), che Ú un regolamento vigente nei paesi membri dell'UE. Indica che
questo prodotto non deve essere trattato come riuto domestico.
Per minimizzare l'impatto ambientale e ridurre al minimo il volume delle discariche, si prega di offrire il proprio
contributo nel programma di riuso e riciclo.
Per istruzioni su come smaltire il prodotto, contattare il rivenditore o l'ufcio vendite Mitutoyo più vicino.
EU
Hg
Smaltimento delle batterie e degli accumulatori scarichi (valido per l'Unione
Europea e altri paese europei con sistemi di raccolta di󰀹erenziata)
Le batterie e gli accumulatori contenenti metalli pesanti quali mercurio, piombo e cadmio possono contaminare
l'ambiente se non sono smaltiti in modo appropriato. In caso di incenerimento, alcune sostanze chimiche vengono
rilasciate nell'aria o concentrate nel residuo di cenere del processo di combustione, provocando rischi per la salute
dell'uomo e degli animali, nonché per l'ambiente in generale.
In accordo con le normative legali, il simbolo che rappresenta un "bidone con ruote sbarrato" Ú applicato sulla
batteria o sul suo imballaggio. Questo simbolo indica che lo smaltimento delle batterie come riuti domestici Ú
severamente proibito. Invece, le batterie devono essere smaltite secondo le regole di raccolta e riciclaggio
separate. Un contrassegno aggiuntivo specica il tipo di metallo pesante contenuto nella batteria (Cd = Cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo) se superiore ai livelli prescritti. Gli utenti nali sono obbligati per legge a procedere
allo smaltimento in maniera conforme delle batterie scariche. Negli stabilimenti Mitutoyo o presso i distributori
indicati Ú presente un contenitore di raccolta gratuito per lo smaltimento delle batterie precedentemente fornite.
Compatibilità elettromagnetica
---------------------------------------------------------------------------------
• Questo prodotto Ú conforme alla Direttiva CEM. Negli ambienti in cui le interferenze elettromagnetiche superano
i requisiti CEM deniti nella suddetta direttiva, sono necessarie contromisure adeguate per garantire le
prestazioni del prodotto.
• Il display dello strumento potrebbe sfarfallare o scomparire momentaneamente a causa di un'interferenza
elettromagnetica provocata da una scarica elettrostatica. Tuttavia, una volta che l'interferenza sarà passata,
il display tornerà a funzionare come di consueto.
Marcatura CE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Norma CEM EN 61326-1 Requisito per il test di immunità: Clausola 6.2, Tabella 2.
Limite di emissione: Classe B
Direttiva RoHS EN IEC 63000
Precauzioni per l'uso
------------------------------------------------------------------------------------------------
• Assicurarsi di eseguire la regolazione del punto di riferimento seguendo i punti indicati di seguito.
- Non effettuare la regolazione in luoghi in cui la temperatura cambia bruscamente. Stabilizzare termicamente
lo strumento a temperatura ambiente.
-
Rimuovere l'olio e la polvere dalle due superci di misura e dal misuratore master utilizzando una garza o un panno in pelle di camoscio.
• Prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta, pulirlo dall’olio anti-ruggine con un panno morbido imbevuto di
olio detergente e installare la batteria fornita.
• Se l’olio anti-ruggine Ú esaurito, il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Pulire la supercie di scorrimento con un
panno e quindi applicare una piccola quantità di olio per utilizzare il prodotto. In questo modo il prodotto funzionerà correttamente.
• Il rullo di regolazione Ú un dispositivo di regolazione ne e non a forza costante. La forza di misura tende ad essere elevata quando
si usa il rullo di regolazione. Applicare con cautela una forza di misura adeguata e uniforme quando si utilizza il rullo di regolazione.
• Se non si utilizza lo strumento per più di tre mesi, rimuovere la batteria e conservarla separatamente. In caso
contrario, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria e danneggiare lo strumento.
• Dopo l'uso, prendere misure di prevenzione della corrosione. La corrosione può causare il malfunzionamento dello strumento.
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Per ulteriori informazioni, consultare https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 Strilvattentatt/skjutmatt
►SÀkerhetsföreskrifter
För att sÀkerstÀlla anvÀndarens sÀkerhet ska detta instrument anvÀndas i enlighet med anvisningarna
och specikationerna i denna anvÀndarhandbok. Bristande överensstÀmmelse med anvisningarna kan Àventyra
sÀkerheten.
►AnmÀrkningar om exportföreskrifter
Utför inte en handling som direkt eller indirekt kan bryta mot någon lag eller förordning i Japan eller i ditt land eller
något annat internationellt avtal som gÀller export eller återexport av varor.
• HÃ¥ll alltid batterier utom rÀckhÃ¥ll för barn och kontakta omedelbart en lÀkare om nÃ¥gon rÃ¥kar svÀlja ett batteri.
• Batterierna ska aldrig kortslutas, demonteras, deformeras eller komma i kontakt med extrem vÀrme eller lÃ¥gor.
• Om batteriets alkalisk vÀtska kommer i kontakt med ögonen, spolar du omedelbart ögonen med rent vatten och uppsöker dÀrefter
lÀkare. Om batteriets alkaliska vÀtska kommer i kontakt med huden, ska det exponerade området spolas noggrant med rent vatten.
• Försök aldrig att ladda det primÀra batteriet eller vÀxla de positiva-negativa kontakterna vid montering. Felaktig hantering eller
montering av batterier kan leda till att batteriet exploderar, orsaka batterilÀckage och/eller allvarlig kroppsskada eller driftfel.
• Hantera alltid de skarpa mÀtytorna pÃ¥ denna produkt försiktigt för att undvika skador.
OmhÀndertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(gÀller i EU och andra europeiska lÀnder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på produkten eller på förpackningen Àr baserad på WEEE-direktivet (avfallsdirektivet
- elektrisk och elektronisk utrustning), som Àr en förordning som gÀller för alla EU-lÀnder. Det indikerar
att denna produkt inte ska behandlas som hushållsavfall.
Vi ber om din medverkan till att minska miljöpåverkan och minimera mÀngden deponirester genom att
återanvÀnda och återvinna.
Kontakta din återförsÀljare eller nÀrmaste Mitutoyo försÀljningskontor för instruktioner om hur du
bortskaffar produkten.
EU
Hg
Bortska󰀹ande av uttjÀnta batterier och ackumulatorer (enligt praxis
inom Europeiska unionen och andra europeiska lÀnder med
avfallsseparering)
Batterier och ackumulatorer som innehåller tungmetaller som t.ex. kvicksilver, bly och kadmium kan
förorena miljön om de inte tas omhand på korrekt sÀtt. Vid förbrÀnning frigörs vissa kemikalier i luften
eller koncentreras i askrester från förbrÀnningsprocessen. Dessa kan leda till hÀlsorisker för mÀnniskor
och djur och skadar också miljön i allmÀnhet.
Om de förbrÀnns frisÀtts vissa kemikalier i luften eller nns koncentrerade i askan efter förbrÀnningen;
detta kan leda till hÀlsorisker för både mÀnniskor och djur. Denna symbol indikerar att bortskaffande av
batterierna som hushållsavfall Àr strÀngt förbjudet. IstÀllet måste batterierna bortskaffas enligt
separata regler för insamling och Ã¥tervinning. Ytterligare mÀrkning identierar att tungmetallhalten
(dvs. Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly) i batteriet ligger över föreskrivna nivåer. SlutanvÀndare
Àr skyldiga enligt lag att följa förfarandet av bortskaffande för förbrukade batterier. Vid alla
Mitutoyobyggnader, och hos företagets auktoriserade distributörer, nns ett uppsamlingskÀrl dÀr
anvÀnda batterier kan slÀngas utan kostnad.
Elektromagnetisk kompabilitet
---------------------------------------------------------------------------------
• Denna produkt överensstÀmmer med kraven i EMC-direktivet nedan. LÀgg mÀrke till att i miljöer dÀr de
elektromagnetiska störningarna överstiger de EMC-krav som anges i detta direktiv krÀvs lÀmpliga motåtgÀrder för
att sÀkerstÀlla produktens prestanda.
• Displayen pÃ¥ detta instrument kan imra eller försvinna temporÀrt. Detta beror pÃ¥ elektromagnetisk störning som
orsakas av elektrostatisk urladdning. Den kommer dock att återgå till normal display så fort störningen avlÀgsnats.
CE-mÀrkning
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMC Standard EN 61326-1 Immunitetstestkrav: Avsnitt 6.2 Tabell 2.
UtslÀppsgrÀns: Klass B
RoHS-direktiv EN IEC 63000
FörsiktighetsåtgÀrder vid anvÀndning
-----------------------------------------------------------------------
• Var noga med att utföra referenspunktsjustering genom att följa nedanstående punkter.
-
Gör inte justeringen på platser dÀr temperaturen kan Àndras hastigt. Stabilisera instrumentet tillrÀckligt varmt i rumstemperatur.
- Torka av olja och damm från båda mÀtytorna och mastern med en gasvÀv eller sÀmskskinn.
• Innan du anvÀnder den hÀr produkten för första gÃ¥ngen, torkar du av den rostskyddande oljan frÃ¥n produkten med en
mjuk trasa som Àr fuktad med rengöringsolja och monterar det medföljande batteriet.
• Om rostskyddande olja torkar ut kan det innebÀra att produkten inte fungerar optimalt. Torka en glidyta med en trasa och
applicera sedan lite olja för att anvÀnda produkten. Detta kan göra att produkten fungerar optimalt.
• Tumrullen Àr en nmatningsanordning, och inte en konstant tryck-anordning. MÀttryck tenderar att vara stort vid
mÀtning med tumrulle. Applicera försiktigt ett lÀmpligt och jÀmnt mÀttryck nÀr du anvÀnder tumrullen.
• Om instrumentet inte kommer att anvÀndas i mer Àn tre mÃ¥nader ska du ta ut det och förvara det separat.
Annars kan vÀtska lÀcka ur batteriet och skada instrumentet.
• Utför korrisionsskyddande Ã¥tgÀrder efter anvÀndning. Korrosion kan leda till att instrumentet inte fungerar som det ska.
BEHÅLL DENNA ANVÄNDARHANDBOK FÖR FRAMTIDA BRUK
För mer information, se https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 ABSクヌラントプルヌフキャリパ
►安党に関するご泚意
商品のご䜿甚に圓たっおは、蚘茉の仕様・機胜・䜿甚䞊の泚意に埓っおご䜿甚ください。
それ以倖でご䜿甚になりたすず安党性を損なうおそれがありたす。
►海倖移転に関するご泚意
本補品は「倖囜為替及び倖囜貿易法」の芏制察象品です。本補品やその技術を海倖移転する堎合
は、事前に匊瀟にご盞談ください。
死亡や重床の障害を招く可胜性のあるリスクを瀺したす。
• 電池は乳幌児の手の届かない所に眮いおください。䞇䞀、飲み蟌んだ堎合には、盎ちに医垫
に盞談しおください。
• 電池はショヌト、分解、加熱、火に入れるなどしないでください。
• 䞇䞀、電池のアルカリ性溶液がもれお皮膚や衣服に付着した堎合にはきれいな氎で掗い流し、
目に入ったずきはきれいな氎で掗った埌、盎ちに医垫の治療を受けおください。
泚意
軜床の障害を招く可胜性のあるリスクを瀺したす。
• 電池は充電匏ではないので充電しないでください。−を正しく入れおください。液もれや砎
裂のおそれがあり、機噚の故障、けがなどの原因ずなりたす。
• 本商品の枬定郚分は鋭利に尖っおいたす。身䜓を傷぀けないよう、取り扱いには十分気を぀
けおください。
分別凊理を行っおいるEU欧州諞囜で電気・電子機噚の廃棄をする際の泚意
商品たたは包装に蚘されたこのシンボルマヌクは、EU諞囜でこの商品を廃棄
する時に䞀般家庭ゎミず䞀緒に捚おないようにするためのものです。WEEE廃
電気電子機噚を土壌に埋め立おする量を枛らし環境ぞの圱響を䜎枛するため
に、商品の再利甚ずリサむクルにご協力ください。凊理方法に関するより詳しい
内容は、お近くのお買い䞊げになった小売店や代理店にお問合せください。
電磁䞡立性に぀いお ---------------------------------------------------------------------------------------------------
本補品は、以䞋の欧州 指什に適合しおいたすが、この芁求を超える電磁劚害を受けた堎合EMC
は保蚌倖ずなり、適切な察策が必芁ずなりたす。
本補品は、静電気による電磁劚害により、䞀時的に衚瀺がちら぀いたり、消える堎合がありたすが、
電磁劚害解消埌は正垞に埩垰したす。
CEマヌキング ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMC指什 EN 61326-1
Immunity test requirement: Clause 6.2 Table 2
Emission limit: Class B
RoHS指什 EN IEC 63000
䜿甚䞊の泚意 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• 氎や塵に察するモゞュヌル郚の保護性胜IP67を十分に発揮されるためには、電池をセットす
る時に電池蓋を電池蓋キヌで氎平になるたで回転させおください。たたパッキンを電池蓋から
取り倖さないでください。
• 䜿甚前に䞋蚘事項に泚意しお必ず基点を確認しおください。
- 急激な枩床倉化は避け、郚屋の枩床に十分なじたせおください。
- 枬定面及び基点調敎甚基準噚の面を鹿皮、ガヌれ等で油・ゎミを取り陀いおください。
• 本商品を初めお䜿甚するずきは、油を染み蟌たせた柔らかい垃などで本商品に塗られおいる防
錆油を拭き取り、付属の電池を本商品にセットしおください。
• 防錆油が也燥しお䜜動が重くなる堎合があるので、垃で摺動面を拭き、さらに油を少し塗垃しお
ご䜿甚ください。良奜な䜜動が埗られたす。
• サムロヌラは埮動送り装眮であり、定圧装眮ではありたせん。サムロヌラを䜿甚しお枬定するず、
枬定圧が倧きくなる傟向がありたす。適正でか぀均䞀な枬定力になるよう、サムロヌラで枬定
物を抌し付けないよう、ご泚意ください。
• 3か月以䞊ご䜿甚にならない堎合には、本商品から電池を取り倖しお保管しおください。電池の
液挏れで本商品を砎損するおそれがありたす。
• 䜿甚埌は防錆凊理を行っおください。錆は故障の原因ずなりたす。
い぀でも芋られるように本曞を倧切に保管ください。
詳しい説明は、https://manual.mitutoyo.co.jpをご芧ください。
IP67 ABS Coolant Proof Caliper
►Safety Precautions
To ensure operator safety, use this instrument in conformance with the directions and specications
given in this User's Manual. Non-conformance to the instructions may compromise safety.
►Notes on Export Regulations
Do not commit an act which could, directly or indirectly, violate any law or regulation of Japan, your country, or any other
international treaty, relating to the export or re-export of any commodities.
WARNING
Shows risks that could result in death or serious injury.
• Always keep batteries out of reach of children, and if swallowed, consult a physician immediately.
• Batteries should never be short-circuited, disassembled, deformed or come in contact with extreme heat or ames.
• If battery alkaline liquid comes in contact with the eyes, ush eyes immediately with clean water and consult a physician. If
battery alkaline liquid comes in contact with the skin, ush the exposed area thoroughly with clean water.
CAUTION Shows risks that could result in minor or moderate injury.
• Never attempt to charge the primary battery or reverse the positive-negative terminals when mounting. Improper battery handling
or mounting may cause the battery to explode, cause battery leakage and/ or serious bodily injury or malfunctioning.
• Always handle the sharp measuring faces of this product with care to avoid injury.
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging is based on the WEEE Directive (Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment), which is a regulation in EU member countries. It indicates that this
product shall not be treated as household waste.
To reduce the environmental impact and minimize the volume of landlls, please cooperate in reuse and
recycle.
Please contact your dealer or nearest Mitutoyo sales ofce for instructions on how to dispose the product.
EU
Hg
Disposal of waste batteries and accumulators (applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
Batteries and accumulators containing heavy metals such as mercury, lead, and cadmium may
contaminate the environment if improperly discarded. When incinerated, certain chemicals are released
into the air or concentrated in the ash residue from the combustion process. These may lead to health risks
to humans and animals, and also damage the environment in general.
In compliance with legal requirements, the symbol of a 'crossed-out wheeled bin' is either applied on the
battery or on its packaging. This symbol indicates that disposal of the batteries as household wastes is
strictly prohibited. Instead, the batteries must be disposed according to separate collection and recycling
rules. Additional marking identies that heavy metal content (i.e. Cd =cadmium, Hg = mercury, Pb = lead)
contained within the battery is over prescribed levels. End users are obliged by law to comply with the
discarding procedure for waste batteries. At Mitutoyo facilities, or at its appointed distributors, receptacles
will be provided to accept the disposal of previously supplied batteries at no charge.
Electromagnetic Compatibility -----------------------------------------------------------------------------------
• This product complies with the EMC Directive below. Note that in environments where electromagnetic interference
exceeds EMC requirements dened in this directive, appropriate countermeasures are required to assure the product
performance.
• instrumentThe display of this may icker or disappear temporarily due to electromagnetic interference caused by
electrostatic discharge. However, it will return to the regular display once the interference is removed.
CE marking --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMC Standard EN 61326-1 Immunity test requirement: Clause 6.2 Table 2
Emission limit: Class B
RoHS Directive EN IEC 63000
Precautions for Use ----------------------------------------------------------------------------------------------------
• For protecting the detection/display module from dust and water sufciently (IP67), rotate the battery compartment lid
with the battery compartment lid key until it becomes parallel to the caliper. Also do not remove the packing seal.
• Be sure to perform reference point adjustment by following points to notice below.
- Do not perfom the adjustment at sites where the temperature will change abruptly. Thermally stabilize the instrument
sufciently at room temperature.
- Wipe oil and dust off the both measuring faces and master gage using a gauze or chamois skin.
• Before using this product for the rst time, wipe the rust preventive oil from the product with a soft cloth soaked with
cleaning oil, and install the supplied battery.
• If rust preventive oil oil is dried, the product might not operate smoothly. Wipe a sliding surface with a cloth and then
apply a little oil to use the product. This can make the product operate smoothly.
• The thumb roller is a ne feeding device, and not a constant-force device. Measuring force tends to be large when
measuring with the thumb roller. Carefully apply an appropriate and even measuring force when using the thumb roller.
• If the instrument will not be used for more than three months, remove the battery from and store it properly. Otherwise,
liquid may leak from the battery and damage the .instrument
• instrumentAfter use, take corrosion prevention measures. Corrosion can cause the to malfunction.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For more information, refer to https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 ABS クヌラントプルヌフキャリパ
No. 99MAD030M2 ナヌザヌズマニュアル
IP67 ABS Coolant Proof Caliper
No. 99MAD030M2 User’s Manual
Printed in Japan
Date of publication: August 27, 2018 (1)
Mitutoyo Corporation 20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa, 213-8533, Japan +81 (0) 44 813-8230  
tr
zh-CN
th
ms
pt
pl
cs
ru
ko
zh-TW
vi
id
Paquímetro ABS Digimatic
►Precauções de segurança
Para garantir a segurança do operador, use este instrumento em conformidade com as instruções e
especicações apresentadas no Manual do Usuário. A não conformidade com as instruções pode comprometer
a segurança.
►Notas sobre os Regulamentos de Exportação
Não cometa qualquer ato que possa, direta ou indiretamente, violar qualquer lei ou regulamento do Japão, do seu
país ou de qualquer outro tratado internacional, relacionado com a exportação ou reexportação de quaisquer
mercadorias.
• Mantenha sempre as baterias fora do alcance das crianças e, se ingeridas, consulte um médico imediatamente.
• As baterias nunca devem ser sujeitas a curto-circuito, desmontadas, deformadas ou entrar em contato com calor extremo ou chamas.
• Se o líquido alcalino da bateria entrar em contato com os olhos, lave os olhos imediatamente com água limpa e consulte um médico.
Se o líquido alcalino da bateria entrar em contato com a pele, enxague bem a área exposta com água limpa.
• Nunca tente carregar a bateria primária ou inverter os terminais positivo-negativo durante a montagem. O manuseio ou a montagem
inadequada da bateria podem causar a explosão da mesma, causar o vazamento da bateria e/ ou ferimentos graves ou mau funcionamento.
• Manuseie sempre as faces de medição aadas deste produto com cuidado para evitar lesões.
Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos antigos (aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo no produto ou na sua embalagem baseia-se na Diretiva WEEE (Diretiva sobre resíduos de
equipamentos elétricos e eletrÎnicos), que é um regulamento nos países membros da UE. Indica que este produto
não deve ser tratado como lixo doméstico.
Para reduzir o impacto ambiental e minimizar o volume de aterros, por favor coopere na reutilização e reciclagem.
Entre em contato com o revendedor ou com o escritório de vendas Mitutoyo mais próximo para obter instruções
sobre como eliminar o produto.
EU
Hg
Eliminação de baterias ou acumuladores usados (Conforme denido na União
Europeia e em outros países europeus, com sistemas de recolha seletiva)
Baterias e acumuladores que contém metais pesados como o mercúrio, chumbo e cádmio podem contaminar o
ambiente, se eliminados incorretamente. Quando incinerados, certos produtos químicos são libertados para o ar
ou concentrados no resíduo de cinzas resultante do processo de combustão. Estes podem levar a riscos para a
saúde dos seres humanos e animais, como também danicar o ambiente em geral.
De acordo com os requisitos legais, o símbolo "lata de lixo com rodas cruzado" aplica-se tanto a baterias como
às suas embalagens. Este símbolo indica que a eliminação das baterias como resíduos domésticos é estritamente
proibida. Em vez disso, as baterias devem ser eliminadas de acordo com regras de recolha em separado e de
reciclagem. A marcação adicional identica que o teor de metais pesados (ou seja, Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo) contidos na bateria está acima dos níveis prescritos. Os utilizadores nais são obrigados por lei a
cumprir o procedimento de eliminação de baterias usadas. Nas instalações da Mitutoyo, ou nos seus distribuidores
autorizados, existem recipientes próprios onde as baterias fornecidas pela empresa podem ser eliminadas, sem custo.
Compatibilidade eletromagnética ------------------------------------------------------------------------------
• Este produto está em conformidade com a Diretiva EMC. Note-se que em ambientes onde a interferência
eletromagnética excede os requisitos da EMC denidos na presente diretiva, são necessárias contramedidas
adequadas para assegurar o desempenho do produto.
• O visor deste instrumento pode piscar ou apagar-se temporariamente devido a interferência eletromagnética causada
por descarga eletrostática. No entanto, ele voltará à apresentação normal logo que a interferência seja removida.
Marcação CE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Norma EMC EN 61326-1
Requisitos do teste de imunidade: Artigo 6.2 Tabela 2.
Limite de emissões: Classe b
Diretiva RoHS EN IEC 63000
Precauções de utilização ------------------------------------------------------------------------------------------
• Certique-se de que executa o ajuste do ponto de referência seguindo os pontos indicados abaixo.
- Não realize o ajuste em locais onde a temperatura muda bruscamente. Estabilize termicamente o instrumento, de forma
suciente e à temperatura ambiente.
- Limpe o óleo e a poeira das duas faces de medição e do padrão usando uma gaze ou uma camurça.
• Antes de usar este produto pela primeira vez, limpe o óleo antiferrugem do produto com um pano macio embebido
em óleo de limpeza e instale a bateria fornecida.
• Se o óleo antiferrugem estiver seco, o produto pode não funcionar suavemente. Limpe a superfície deslizante com um
pano e depois aplique um pouco de óleo antes de usar o produto. Isso pode fazer com que o produto funcione sem
problemas.
• O impulsor é um dispositivo de ajuste no e não um dispositivo de força constante. A força de medição tende a ser grande
quando se mede com o impulsor. Aplique com cuidado uma força de medição adequada e uniforme ao usar o impulsor.
• Se o instrumento não for utilizado durante mais de três meses, retire a bateria e guarde-a corretamente. Caso contrário, o líquido
pode escorrer da bateria e danicar o instrumento.
• Após a utilização, tome medidas de prevenção da corrosão. A corrosão pode causar o mau funcionamento do instrumento
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA ------------------------------------------------
Para obter mais informações, consulte https://manual.mitutoyo.co.jp. --------------------------
Suwmiarka ABS Digimatic
►Środki ostroÅŒności
W celu zapewnienia bezpieczeństwa operatora naleÅŒy uÅŒywać tego przyrządu zgodnie z wytycznymi
i specykacjami zawartymi w tej Instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji moÅŒe zagrozić
bezpieczeństwu.
►Uwagi dotyczące przepisów eksportowych
Nie naleÅŒy naruszać, w sposób bezpośredni ani pośredni, przepisów prawnych obowiązujących w Japonii, kraju
uÅŒytkownika ani wszelkich innych umów międzynarodowych dotyczących wywozu lub reeksportu towarów.
• Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Nie wolno powodować zwarcia, demontować i deformować baterii ani naraÅŒać ich na skrajnie wysokie temperatury lub płomień.
• W przypadku kontaktu płynu alkalicznego baterii z oczami naleÅŒy natychmiast przepłukać oczy czystą wodą i skontaktować się
z lekarzem. W przypadku kontaktu płynu alkalicznego baterii ze skórą naleÅŒy przepłukać naraÅŒoną skórę obcie czystą wodą.
• Nie wolno ładować baterii głównej ani montować odwrotnie styków dodatnich i ujemnych. Nieprawidłowe uÅŒycie lub montaÅŒ
baterii moÅŒe spowodować jej wybuch, wyciek z baterii, powaÅŒne uszkodzenie ciała lub nieprawidłowe działanie.
• Aby uniknąć obraÅŒeń, naleÅŒy ostroÅŒnie postępować z ostrymi powierzchniami pomiarowymi produktu.
Utylizacja zuÅŒytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z oddzielnymi systemami
zbiórki odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu jest oparty na dyrektywie WEEE (Dyrektywa w sprawie zuÅŒytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego) obowiązującej w krajach członkowskich UE. Oznacza to, ÅŒe ten produkt nie
powinien być traktowany jako odpad komunalny.
W celu zmniejszenia wpływu na środowisko i zminimalizowania wielkości składowisk naleÅŒy podejmować działania
mające na celu ponowne uÅŒycie i recykling produktu.
Aby dowiedzieć się, w jaki sposób pozbyć się produktu, naleÅŒy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliÅŒszym
biurem handlowym Mitutoyo.
EU
Hg
Utylizacja zuŌytych baterii i akumulatorów (dotyczy Unii Europejskiej i innych
krajów europejskich z systemami segregacji odpadów)
Baterie i akumulatory zawierające metale cięŌkie, takie jak: rtęć, ołów i kadm, w razie niewłaściwej utylizacji mogą być
przyczyną skaÅŒenia środowiska. Po spaleniu niektóre substancje chemiczne są uwalniane do powietrza lub
gromadzone w popiołach z procesu spalania. Mogą one stanowić zagroÅŒenie dla zdrowia ludzi i zwierząt, a takÅŒe
ogólnie szkodzić środowisku.
Dans le respect des exigences légales, le symbole d'une 'poubelle barrée' est soit présente sur la pile soit sur son
emballage. Ten symbol oznacza, Ōe utylizacja baterii jako odpadów domowych jest surowo zabroniona. Baterie naleŌy
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki, zgodnie z odrębnymi przepisami dotyczącymi zbiórki i recyklingu. Dodatkowe
oznaczenie określa zawartość metali cięŌkich (czyli Cd =kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów) wg zawartości w baterii, jeśli
wartości te przekraczają dopuszczalne poziomy. UÅŒytkownicy końcowi są zobowiązani do przestrzegania procedur
utylizacji zuÅŒytych baterii. W oddziałach Mitutoyo oraz u wyznaczonych dystrybutorów będą dostępne pojemniki do
nieodpłatnego zbierania zuÅŒytych baterii przeznaczonych do utylizacji.
Zgodność elektromagnetyczna ---------------------------------------------------------------------------------
• Produkt jest zgodny z dyrektywą EMC. Zwracamy uwagę, ÅŒe w środowiskach, w których zakłócenia
elektromagnetyczne przekraczają wymagania określone dyrektywą EMC, naleÅŒy zapewnić prawidłowe działanie
produktów poprzez stosowanie właściwych zabezpieczeń.
• Wyświetlacz przyrządu moÅŒe chwilowo migać lub wyłączyć się z powodu zakłóceń elektromagnetycznych
spowodowanych wyładowaniem elektrostatycznym. Po ustaniu zakłóceń działanie wyświetlacza wróci do normy.
Oznakowanie CE ------------------------------------------------------------------------------------------------------
Norma EMC EN 61326-1
Wymogi próby odporności: ustęp 6.2 tabela 2
Ograniczenie emisji: klasa B
Dyrektywa RoHS EN IEC 63000
Instrukcje bezpiecznego uÅŒytkowania -----------------------------------------------------------------------
• Ustawienie punktu zerowego naleÅŒy przeprowadzić zgodnie z poniÅŒszymi zaleceniami.
- Nie przeprowadzać regulacji w miejscach, w których gwałtownie zmienia się temperatura. Ustabilizować
termicznie przyrząd w temperaturze pokojowej.
- Wytrzeć gazą lub irchą olej i kurz z obu powierzchni pomiarowych i wzorca.
• Przed pierwszym uÅŒyciem tego produktu wytrzyj olej antykorozyjny z produktu miękką ściereczką nasączoną olejem czyszczącym i zainstaluj dostarczoną baterię.
• Produkt moÅŒe działać mało płynnie w przypadku wysuszenia oleju antykorozyjnego. Przed uÅŒyciem produktu naleÅŒy wytrzeć
powierzchnie kontaktowe ściereczką, a następnie nałoÅŒyć niewielką ilość oleju. MoÅŒe to przywrócić płynne działanie produktu.
• Urządzenie rolka dojazdowa słuÅŒy do przesuwania precyzyjnego, ale nie zapewnia stałego nacisku pomiarowego.
Podczas pomiaru z uÅŒyciem rolki dojazdowej nacisk pomiarowy moÅŒe być wysoki. NaleÅŒy ostroÅŒnie przykładać
odpowiedni i równomierny nacisk pomiarowy podczas korzystania z rolki dojazdowej.
• Jeśli przyrząd nie będzie uÅŒywany przez okres powyÅŒej trzech miesięcy, naleÅŒy wyjąć baterię i przechowywać
ją oddzielnie. W przeciwnym razie z baterii moÅŒe wyciec płyn i uszkodzić przyrząd.
• Po uÅŒyciu naleÅŒy stosować środki zapobiegające korozji. Korozja moÅŒe spowodować nieprawidłowe działanie przyrządu.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ
Aby uzyskać więcej informacji, patrz https://manual.mitutoyo.co.jp.
ABS Digimatic Kumpas
►GÃŒvenlik Önlemleri
OperatörÃŒn gÃŒvenliğini sağlamak için, cihazı bu Kullanım Kılavuzunda belirtilen talimat ve
yönetmeliklere uygun olarak kullanın. Talimatlara uyulmaması, gÃŒvenliği tehlikeye atabilir.
►İhracat DÃŒzenlemeleri Hakkında Notlar
Herhangi bir malın ihracatı veya yeniden ihracatı ile ilgili olarak doğrudan veya dolaylı olarak Japonya'nın,
ÃŒlkenizin veya diğer herhangi bir uluslararası antlaşmanın yasalarını veya dÃŒzenlemelerini ihlal edebilecek bir
harekette bulunmayın.
• Pilleri daima çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun ve yutulması halinde derhal bir doktora başvurun.
• Piller kısa devre yaptırılmamalı, parçalanmamalı, deforme olmamalı veya aşırı ısı veya alevle temas etmemelidir.
• Pil alkalin sıvısı gözlerle temas ederse, gözleri derhal temiz su ile yıkayın ve doktora başvurun.
Pil alkalin sıvısı cilt ile temas ederse, maruz kalan bölgeyi temiz su ile iyice yıkayın.
• Ana pili asla şarj etmeye çalışmayın veya pilleri takarken pozitif ve negatif kutupları ters çevirmeyin. Pillerin yanlış kullanımı
veya takılması pilin patlamasına, pil sızıntısına ve/veya ciddi yaralanmalara veya arızalara neden olabilir.
• Yaralanmayı önlemek için bu ÃŒrÃŒnÃŒn keskin ölçÌm yÃŒzeylerini her zaman özenle kullanın.
Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların Atılması (Avrupa Birliği ve ayrı
toplama sistemleri olan diğer Avrupa ÃŒlkelerinde geçerlidir)
ÜrÃŒndeki veya ambalajındaki bu sembol, AB ÃŒyesi ÃŒlkelerin bir dÃŒzenlemesi olan WEEE Direktine
(Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Direkti) tabidir. Bu, ÃŒrÃŒnÃŒn evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir.
Çevresel etkileri azaltmak ve çöp miktarını en aza indirmek için yeniden kullanma ve geri dönÌşÌm
için lÃŒtfen işbirliği yapın.
ÜrÃŒnÃŒ nasıl atacağınıza ilişkin talimatlar için lÃŒtfen satıcınıza veya en yakın Mitutoyo satış osine
başvurun.
EU
Hg
Atık pilleri ve akÃŒmÃŒlatörlerin imhası (Avrupa Birliğinde ve ayrı
toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ÃŒlkelerinde geçerli olduğu
şekilde)
Cıva, kurşun ve kadmiyum gibi ağır metaller içeren piller ve akÃŒmÃŒlatörler, yanlış şekilde imha
edildiğinde çevreyi kirletebilir. Yakıldığında, bazı kimyasal maddeler havaya bırakılır veya yanma
işleminden çıkan kÃŒl artıklarında yoğunlaşır. Bunlar, insanlar ve hayvanlar için sağlık riskleri
oluşturabilir ve genel olarak çevreye zarar verebilir.
Yasal koşullara uygun bir şekilde, pilin veya ambalajının ÃŒzerine 'ÃŒzerinde çarpı işareti bulunan
tekerlekli bidon' simgesi bulunmalıdır. Bu sembol, pillerin evsel atıklar ile atılmasının kesinlikle yasak
olduğunu göstermektedir. Bunun yerine, piller ayrı toplama ve geri dönÌşÌm kurallarına göre atılmalıdır.
Pilin içinde bulunan ağır metal içeriği (örneğin Cd =kadmiyum, Hg = cıva, Pb = kurşun), belirlenen
seviyelerin ÃŒzerindeyse, ek işaretlerle tanımlanır. Son kullanıcılar, hukuken atık pillerin bertaraf
prosedÃŒrÃŒne uymakla yÃŒkÃŒmlÃŒdÃŒr. Mitutoyo tesislerinde veya belirlenmiş dağıtıcılarında, daha önce
sağlanan pillerin atılması için ÃŒcretsiz olarak pil toplama noktaları sağlanacaktır.
Elektromanyetik Uyumluluk --------------------------------------------------------------------------------------
• Bu ÃŒrÃŒn EMC Direktine uygundur. Elektromanyetik girişimin bu direktifte tanımlanan EMC gereksinimlerinin
ötesine geçtiği ortamlarda, ÃŒrÃŒn performansını sağlamak için uygun önlemlerin alınmasının gerekli olduğunu
unutmayın.
• Elektrostatik boşalımdan kaynaklanan elektromanyetik mÃŒdahale nedeniyle bu cihazın ekranı titreyebilir veya
geçici olarak kaybolabilir. Fakat, mÌdahale giderildikten sonra normal ekrana geri dönecektir.
CE işaretlemesi --------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMC Standardı EN 61326-1
Bağışıklık test gereksinimi: Madde 6.2 Tablo 2.
Emisyon sınırı: Sınıf B
RoHS Direkti EN IEC 63000
Kullanım için Önlemler ---------------------------------------------------------------------------------------------
• Referans noktası ayarlamasını aşağıdaki bildirimlere göre gerçekleştirdiğinizden emin olun.
- Sıcaklığın aniden değişeceği yerlerde ayarlama yapmayın. Cihazı yeterince bir sÃŒre oda sıcaklığında bekletin.
- Her iki ölçÌm yÃŒzleri yağ ve tozunu ve gazlı bez veya gÃŒderi kullanarak deriyi silin.
• Bu ÃŒrÃŒnÃŒ ilk kez kullanmadan önce temizleme yağıyla ıslatılmış yumuşak bir bezle pas önleyici yağı ÃŒrÃŒnÃŒnden silin
ve verilen pili takın.
• Pas önleyici yağın kuruması halinde ÃŒrÃŒn dÃŒzgÃŒn çalışmayabilir. Kaygan bir yÃŒzeyi bezle silin ve ÃŒrÃŒnÃŒ kullanmak için
biraz yağ uygulayın. Bu, ÃŒrÃŒnÃŒn sorunsuz çalışmasını sağlayabilir.
• SÃŒrme teker bir ince besleme cihazıdır, sabit kuvvet cihazı değildir. ÖlçÌm kuvveti, sÃŒrme teker ile ölçÌm yaparken
bÃŒyÃŒk olma eğilimindedir. SÃŒrme tekeri kullanırken, uygun ve eşit bir ölçÌm kuvvetini dikkatlice uygulayın.
• Eğer cihaz Ìç aydan daha uzun bir sÃŒre kullanılmayacaksa, pili çıkarın ve ayrı bir yerde saklayın. Aksi takdirde
pilden akışkan sızıntısı olabilir ve cihaza zarar verebilir.
• Kullanımdan sonra korozyona karşı önlemler alın. Korozyon cihazın arızalanmasına neden olabilir.
GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE BU KILAVUZU SAKLAYIN.
Daha fazla bilgi için, https://manual.mitutoyo.co.jp adresine bakın.
Angkup Digimatic ABS
►Langkah-langkah Keselamatan
Untuk memastikan keselamatan pengguna, gunakan alat ini selaras dengan arahan dan spesikasi yang
diberikan dalam Buku Panduan Pengguna ini. Ketidakpatuhan kepada arahan boleh menjejaskan keselamatan.
►Nota mengenai Peraturan Eksport
Jangan melakukan tindakan yang boleh, secara langsung atau tidak langsung, melanggar mana-mana undang-undang
atau peraturan Jepun, negara anda atau mana-mana perjanjian antarabangsa yang lain, yang berkaitan dengan eksport
atau eksport semula sebarang komoditi.
• Sentiasa pastikan bateri jauh daripada dicapaii bayi dan kanak-kanak untuk pengelakan tertelannya bateri. Jika berlaku sedemikian,
dapatkan nasihat doktor dengan serta-merta.
• Bateri tidak sepatutnya dipintas, dinyahhimpun atau diubah bentuk, dipanaskan atau didedahkan kepada api.
• Jika cecair alkali yang terkandung dalam bateri terkena mata anda, cuci mata dengan serta-merta menggunakan air bersih yang banyak
dan dapatkan nasihat doktor. Jika cecair terkena kulit atau pakaian, cuci dengan air bersih yang banyak dengan serta-merta.
• Jangan cuba mengecaskan bateri kerana ini bukan bateri yang boleh dicas semula. Jangan terbalikkan terminal positif dan negatif ketika
pemasangan. Pengendalian bateri yang tidak betul boleh menyebabkan kebocoran atau letupan, sterusnya menyebabkan kecederaan
atau kecacatan badan.
• Pemukaan pengukur produk ini mempunyai bucu yang tajam. Kendalikan dengan penuh perhatian untuk mengelakkan kecederaan.
Pelupusan peralatan elektrik dan elektronik lama (diterima
pakai di Kesatuan Eropah dan negara Eropah lain dengan
sistem pengumpulan berasingan)
Simbol pada produk atau pembungkusannya ini adalah berdasarkan kepada Arahan WEEE (Arahan
Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik) yang merupakan peraturan di negara anggota EU. Ia
menandakan bahawa produk ini tidak harus dianggap sebagai sisa isi rumah.
Untuk mengurangkan kesan persekitaran dan meminimumkan isipadu pengambusan tanah, sila beri
kerjasama dalam penggunaan dan kitaran semula.
Sila hubungi pengedar anda atau pejabat jualan Mitutoyo yang terdekat untuk arahan mengenai
cara melupuskan produk.
Keserasian Elektromagnet --------------------------------------------------------------------------------------
• Produk ini mematuhi Arahan EMC di bawah. Maklumi bahawa dalam persekitaran di mana interferens
elektromagnetnya melebihi keperluan EMC yang tertakrif dalam arahan ini, langkah balas yang sesuai diperlukan bagi
menjamin prestasi produk.
• Paparan instrumen ini mungkin terkerlip atau hilang seketika akibat interferens elektromagnet yang disebabkan oleh
nyahcas elektrostatik. Bagaimanapun, ia akan kembali ke paparan biasa setelah interferens dihapuskan.
Lambang CE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Standard EMC EN 61326-1
Keperluan ujian keimunan: Fasal 6.2 Jadual 2
Had emisi: Kelas B
Arahan RoHS EN IEC 63000
Pengawasan Penggunaan ---------------------------------------------------------------------------------------
• Pastikan pelarasan titik rujukan dilakukan dengan mengikuti perkara-perkara yang diberitahu di bawah.
- Jangan jalankan pelarasan di tapak yang mengalami perubahan suhu secara mendadak. Stabilkan instrumen
secukupnya secara terma pada suhu bilik.
- Lapkan minyak dan habuk di kedua-dua muka pengukur dan tolok induk menggunakan kain kasa atau kulit
chamois.
• Sebelum menggunakan produk ini buat kali pertama, lap minyak pencegah karat daripada produk dengan kain lembut
yang direndam dengan minyak pembersih, dan pasang bateri yang dibekalkan.
• Jika minyak pencegah karat kering, produk mungkin tidak beroperasi dengan lancar. Lap permukaan gelangsar dengan
kain dan kemudian sapu sedikit minyak untuk menggunakan produk. Ini membolehkan produk beroperasi dengan lancar.
• Pengguling ibu jari adalah peranti penghulur halus, dan bukannya peranti berdaya malar. Daya pengukuran cenderung
menjadi besar apabila mengukur dengan pengguling ibu jari. Kenakan daya pengukuran yang sesuai dan sekata
semasa menggunakan pengguling ibu jari.
• Jika instrumen tidak akan digunakan lebih daripada tiga bulan, keluarkan bateri dan simpan dengan baik. Jika tidak,
cecair boleh terbocor daripada bateri dan merosakkan instrumen.
• Selepas digunakan, ambil langkah-langkah pencegahan kakisan. Hakisan boleh menyebabkan kecacatan instrumen.
SIMPAN BUKU PANDUAN INI UNTUK RUJUKAN AKAN DATANG.
Untuk maklumat lanjut, rujuk kepada https://manual.mitutoyo.co.jp.
ABS Digimatic posuvné měřítko
►Bezpečnostní pokyny
Aby byla zajiÅ¡těna bezpečnost obsluhy, pouşívejte tento přístroj v souladu s pokyny a specikacemi
uvedenÜmi v tomto návodu k obsluze. NedodrÅŸení těchto pokynů můşe ohrozit bezpečnost.
►Poznámky k vÜvozním předpisům
NepřipusÅ¥te jednání, které by mohlo přímo nebo nepřímo poruÅ¡ovat jakÜkoli zákon nebo nařízení Japonska,
vaší země nebo jiné mezinárodní smlouvy tÜkající se vÜvozu nebo následného vÜvozu jakÜchkoli komodit.
• Baterie vÅŸdy uchovávejte mimo dosah dětí a v případě jejich polknutí se neprodleně poraďte s lékařem.
• Baterie se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat či deformovat a nesmí bÜt vystaveny extrémním teplotám či otevřenému ohni.
• Pokud alkalická kapalina z baterie přijde do styku s očima, neprodleně oči vypláchněte čistou vodou a poraďte se s
lékařem. Pokud alkalická kapalina z baterie přijde do styku s pokoÅŸkou, důkladně opláchněte postiÅŸenou oblast čistou
vodou.
• Nikdy se nepokoušejte nabíjet primární baterii a při vkládání baterie dbejte na správnou polaritu. Nesprávná manipulace s baterií
nebo její nesprávné vloÅŸení můşe vést k vÜbuchu baterie, úniku kapaliny z baterie a/nebo váşnému poranění či nesprávné funkci.
• S ostrÜmi měřicími plochami tohoto vÜrobku vÅŸdy zacházejte opatrně, aby nedoÅ¡lo k poranění.
Likvidace starÜch elektrickÜch a elektronickÜch zařízení (platí v Evropské unii
a dalších evropskÜch zemích se systémem třídění odpadu)
Tento symbol na vÜrobku nebo na jeho obalu odpovídá směrnici WEEE (směrnice o odpadních
elektrickÜch
a elektronickÜch zařízeních), která je platnÜm předpisem v členskÜch státech EU. Označuje, ÅŸe s tímto
vÜrobkem se nesmí nakládat jako s domácím odpadem.
Za účelem sníşení dopadu na ÅŸivotní prostředí a minimalizace objemu skládek prosím spolupracujte
při opětovném pouÅŸití a recyklaci.
Pokyny k likvidaci vÜrobku si laskavě vyşádejte u svého prodejce nebo obchodního zastoupení
společnosti Mitutoyo.
EU
Hg
Likvidace odpadních baterií a akumulátorů (podle předpisů v Evropské unii
a dalších evropskÜch zemích s vyčleněnÜmi systémy sběru)
Baterie a akumulátory obsahující těşké kovy, např. rtuÅ¥, olovo a kadmium, mohou při nesprávné likvidaci
znečistit ÅŸivotní prostředí. Při spalování se určité chemikálie uvolňují do ovzduší nebo se v procesu
hoření koncentrují v popelovém zbytku. To můşe vést ke zdravotním rizikům pro člověka a zvířata a také
k poÅ¡kození ÅŸivotního prostředí obecně. Ve shodě se zákonnÜmi poÅŸadavky je na baterii nebo jejím
obalu vyznačen symbol přeÅ¡krtnuté popelnice. Tento symbol označuje, ÅŸe likvidace baterií jako
domácího odpadu je přísně zakázána. Baterie musí bÜt zlikvidovány podle pravidel pro tříděnÜ sběr
a recyklaci. Dodatečné označení označuje, ÅŸe obsah těşkÜch kovů (tj. Cd = kadmium, Hg = rtuÅ¥,
Pb = olovo) v baterii přesahuje předepsané úrovně. Koncoví uÅŸivatelé jsou podle zákona povinni dodrÅŸovat
postupy likvidace odpadních baterií. V závodech společnosti Mitutoyo a u jejích autorizovanÜch distributorů
jsou umístěny sběrné nádoby pro bezplatnÜ zpětnÜ odběr starÜch, dříve dodanÜch baterií.
Elektromagnetická kompatibilita -------------------------------------------------------------------------------
• Tento vÜrobek je v souladu s níşe uvedenou směrnicí o EMC. Vezměte na vědomí, ÅŸe v prostředí, kde
elektromagnetické ruÅ¡ení překračuje poÅŸadavky na EMC stanovené v této směrnici, je nezbytné přijmout patřičná
protiopatření k zajiÅ¡tění správné funkce vÜrobku.
• Údaj na displeji přístroje můşe blikat nebo dočasně zmizet v důsledku elektromagnetického ruÅ¡ení způsobeného
elektrostatickÜm vÜbojem. Po odstranění ruÅ¡ení nicméně displej bude opět zobrazovat normálně.
Označení CE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Směrnice o EMC: EN 61326-1
Poşadavek zkoušky odolnosti: Kapitola 6.2, Tabulka 2
Emisní limit: Třída B
Směrnice RoHS: EN IEC 63000
Pokyny před pouÅŸitím -----------------------------------------------------------------------------------------------
• Nastavení referenčního bodu provádějte podle níşe uvedenÜch pokynů.
- Neprovádějte nastavení v místech, kde dochází k náhlé změně teploty. Přístroj dostatečně tepelně stabilizujte
při pokojové teplotě.
- Pomocí gázy nebo jelenice setřete z obou měřicích ploch a nastavovacího kalibru olej a prach.
• Před prvním pouÅŸitím tohoto vÜrobku z jeho povrchu setřete antikorozní olej pomocí měkké utěrky namočené v
čistícím oleji a vloşte dodanou baterii.
• Pokud dojde k vyschnutí antikorozního oleje, posuvník vÜrobku se nemusí pohybovat hladce. Před dalším pouÅŸitím vÜrobku
otřete kluznou plochu utěrkou a poté na ni naneste malé mnoÅŸství oleje. Tím můşete obnovit hladkÜ pohyb posuvníku vÜrobku.
• Posuvové kolečko slouşí k jemnému posuvu, nejedná se o zařízení k vyvození konstantní síly. Měřicí síla bÜvá při měření
pomocí posuvového kolečka větší. Při pouÅŸití posuvového kolečka dbejte na vyvození vhodné a rovnoměrné měřicí síly.
• V případě, ÅŸe přístroj nebudete pouşívat déle neÅŸ tři měsíce, vyjměte baterii a náleÅŸitě ji uloÅŸte. V opačném
případě můşe dojít k úniku elektrolytu z baterie a poÅ¡kození přístroje.
• Po pouÅŸití proveďte oÅ¡etření proti korozi. Koroze můşe negativně ovlivnit funkci přístroje.
ULOŜTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŜITÍ----------------------------------------------------------
Další informace naleznete na adrese https://manual.mitutoyo.co.jp. -----------------------------
КтаМгеМцОркуль ABS Digimatic
►ПравОла техМОкО безПпасМПстО
Для ПбеспечеМОя безПпасМПстО кПМтрПлера ОспПльзуйте ОМструЌеМт в сППтветствОО с
указаМОяЌО О требПваМОяЌО, прОвеЎеММыЌО в этПЌ РукПвПЎстве пПльзПвателя. НесПблюЎеМОе
ЎаММых указаМОй ЌПжет прОвестО к угрПзе безПпасМПстО.
►ЗаЌечаМОя к правОлаЌ экспПрта
Не сПвершайте ЎействОй, кПтПрые ЌПглО бы пряЌП ОлО кПсвеММП Марушать какОе-лОбП закПМы ОлО
МПрЌатОвМые акты ЯпПМОО, вашей страМы ОлО какОе-лОбП ЎругОе ЌежЎуМарПЎМые ЎПгПвПра, касающОеся
экспПрта ОлО реэкспПрта любых тПварПв.
• ХраМОте батареО в МеЎПступМПЌ Ўля Ўетей Ќесте, а в случае прПглатываМОя МеЌеЎлеММП ПбратОтесь к врачу.
• Не ЎПпускайте кПрПткПгП заЌыкаМОя, разбПркО, ЎефПрЌОрПваМОя батарей, вПзЎействОя высПкПй теЌпературы ОлО плаЌеМО.
• ПрО пПпаЎаМОО щелПчМПгП электрПлОта в глаза МеЌеЎлеММП прПЌПйте Ох чОстПй вПЎПй О ПбратОтесь к врачу. ПрО пПпаЎаМОО
щелПчМПгП электрПлОта Ма кПжу тщательМП прПЌПйте ее чОстПй вПЎПй.
• Запрещается заряжать батарею ОлО ЌеМять ЌестаЌО пПлярМПсть прО устаМПвке. НеправОльМПе ПбращеМОе ОлО устаМПвка
батареО ЌПгут прОвестО к ее взрыву, утечке О / ОлО серьезМыЌ телесМыЌ пПврежЎеМОяЌ, а также МеОсправМПстО.
• ВП ОзбежаМОе травЌ ПстПрПжМП Пбращайтесь с ПстрыЌО ОзЌерОтельМыЌО пПверхМПстяЌО ОМструЌеМта.
УтОлОзацОя электрОческПгП О электрПММПгП ПбПруЎПваМОя (в страМах ЕврПсПюза
О ЎругОх еврПпейскОх страМах с разЎельМПй сОстеЌПй сбПра ЌусПра)
ЭтПт сОЌвПл Ма прОбПре ОлО Ма егП упакПвке преЎусЌПтреМ сПгласМП ДОректОве WEEE (ДОректОва Пб
утОлОзацОО электрОческПгП О электрПММПгП ПбПруЎПваМОя), кПтПрая является ПбязательМПй в страМах-члеМах
ЕС. ЭтПт сОЌвПл указывает Ма тП, чтП ОМструЌеМт Ме ЌПжет быть утОлОзОрПваМ как бытПвые ПтхПЎы.
Для сМОжеМОя вПзЎействОя Ма Пкружающую среЎу О свеЎеМОя к ЌОМОЌуЌу ПбъеЌа пПлОгПМПв Ме преМебрегайте
пПвтПрМыЌ ОспПльзПваМОеЌ О утОлОзацОей.
ОбратОтесь к вашеЌу ЎОлеру ОлО в блОжайшОй ПфОс прПЎаж Mitutoyo за ОМструкцОяЌО пП утОлОзацОО прОбПра.
EU
Hg
УтОлОзацОя ОспПльзПваММых батарей О аккуЌулятПрПв (Ўля страМ ЕврПпейскПгП
СПюза О ЎругОх еврПпейскОх страМ, ОспПльзующОх сОстеЌы разЎельМПгП сбПра
ЌусПра)
БатареО О аккуЌулятПры, сПЎержащОе тяжелые Ќеталлы, такОе как ртуть, свОМец О каЎЌОй, в случае
МеправОльМПй утОлОзацОО ЌПгут МаМестО вреЎ Пкружающей среЎе. ПрО сжОгаМОО МекПтПрые хОЌОкаты
высвПбПжЎаются в вПзЎух ОлО кПМцеМтрОруются в зПльМПЌ Пстатке. ЭтП ЌПжет прОвестО к вПзМОкМПвеМОю
рОскПв Ўля зЎПрПвья люЎей О жОвПтМых, а также МаМесеМОю ущерба Пкружающей среЎе в целПЌ.
В сППтветствОО с требПваМОяЌО закПМПЎательства зМак «перечёркМутПе ОзПбражеМОе ЌусПрМПгП кПМтейМера»
ЎПлжеМ быть МаМесеМ лОбП Ма батарею, лОбП Ма ее упакПвку. ЭтПт сОЌвПл указывает, чтП утОлОзацОя батарей
в качестве бытПвых ПтхПЎПв стрПгП запрещеМа. ВЌестП этПгП батареО МеПбхПЎОЌП утОлОзОрПвать в
сППтветствОО с ПтЎельМыЌО правОлаЌО сбПра О утОлОзацОО. ДПпПлМОтельМПе ПбПзМачеМОе указывает Ма тП,
чтП урПвеМь сПЎержаМОя тяжелых ЌеталлПв (т.е. Cd = каЎЌОй, Hg = ртуть, Pb = свОМец) в батарее выше МПрЌы.
КПМечМые пПльзПвателО ПбязаМы пП закПМу сПблюЎать пПряЎПк утОлОзацОО ОспПльзПваММых батарей. На
завПЎах кПЌпаМОО Mitutoyo О в ее ПфОцОальМых преЎставОтельствах устаМПвлеМы спецОальМые прОеЌМОкО
Ўля бесплатМПй утОлОзацОО раМее пПставляеЌых батарей.
ЭлектрПЌагМОтМая сПвЌестОЌПсть -------------------------------------------------------------------------
• ДаММый ОМстуЌеМт сППтветствует требПваМОяЌ ДОректОвы пП электрПЌагМОтМПй сПвЌестОЌПстО. ОбратОте
вМОЌаМОе: в услПвОях, кПгЎа урПвеМь электрПЌагМОтМых пПЌех превышает МПрЌы ЭМС, устаМПвлеММые в этПй
ЎОректОве, МеПбхПЎОЌП прОМять сППтветствующОе Ќеры Ўля ПбеспечеМОя эффектОвМПй рабПты ОМстуЌеМта.
• ИзПбражеМОе Ма ЎОсплее этПгП прОбПра ЌПжет МекПтПрПе вреЌя Ќерцать ОлО выключаться Оз-за
электрПЌагМОтМых пПЌех, вызваММых статОческОЌ электрОчествПЌ. ИзПбражеМОе вПсстаМПвОтся пПсле
устраМеМОя пПЌех.
МаркОрПвка СE -------------------------------------------------------------------------------------------------------
СтаМЎарт ЭМС EN 61326-1
ТребПваМОе ОспытаМОя Ма устПйчОвПсть: пуМкт 6.2, таблОца 2.
ПреЎельМП ЎПпустОЌПе ОзлучеМОе: Класс B
ДОректОва RoHS EN IEC 63000
Меры преЎПстПрПжМПстО прО ОспПльзПваМОО --------------------------------------------------------
• ВыпПлМОте МастрПйку тПчкО Птсчета, слеЎуя прОвеЎеММыЌ МОже ОМструкцОяЌ.
- Не выпПлМяйте МастрПйку ОМструЌеМта в Ќестах сП зМачОтельМыЌО теЌпературМыЌО кПлебаМОяЌО. ПереЎ
ОспПльзПваМОеЌ Ўля стабОлОзацОО теЌпературы ЌОкрПЌетра выЎержОте егП прО кПЌМатМПй теЌпературе.
-
УЎалОте с пПЌПщью ЌарлО ОлО заЌшО ПстаткО Ќасла О пылО с ОзЌерОтельМых пПверхМПстей ЌОкрПЌетра О устаМПвПчМПй Ќеры.
• ПереЎ первыЌ ОспПльзПваМОеЌ штаМгеМцОркуля сПтрОте с МегП аМтОкПррПзОйМПе ЌаслП с пПЌПщью салфеткО
Оз ЌягкПй ткаМО, сЌПчеММПй в чОстящеЌ Ќасле, О устаМПвОте вхПЎящую в кПЌплект батарею.
• ПрО высыхаМОО аМтОкПррПзОйМПгП Ќасла ЌПгут вПзМОкМуть слПжМПстО прО переЌещеМОО кареткО. ПрПтрОте пПверхМПсть штаМгО ткаМью, а затеЌ
МаМесОте МебПльшПе кПлОчествП Ќасла переЎ ОспПльзПваМОеЌ ОМструЌеМта. ЭтП пПЌПжет ПбеспечОть плавМПсть рабПты штаМгеМцОркуля.
• ПрОвПЎМПй рПлОк преЎставляет сПбПй устрПйствП тПчМПй пПЎачО, а Ме устрПйствП сПзЎаМОя пПстПяММПгП усОлОя.
ПрО ОзЌереМОО с пПЌПщью прОвПЎМПгП рПлОка ОзЌерОтельМПе усОлОе, как правОлП, буЎет бПльшОЌ.
ПрОклаЎывайте сППтветствующее ОзЌерОтельМПе усОлОе равМПЌерМП прО рабПте с прОвПЎМыЌ рПлОкПЌ.
• ЕслО ЌОкрПЌетр Ме ОспПльзуется бПлее трех Ќесяцев, ОзвлекОте батарею О храМОте ее ПтЎельМП. В прПтОвМПЌ
случае жОЎкПсть ЌПжет прПтечь Оз батареО О пПвреЎОть ЌОкрПЌетр.
• ППсле ОспПльзПваМОя ЌОкрПЌетра прОЌеМяйте прПтОвПкПррПзОПММые среЎства Ўля защОты Пт ржавчОМы.
РжавчОМа ЌПжет прОвестО к МеОсправМПстО ОМструЌеМта.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙКЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Для пПлучеМОя ЎПпПлМОтельМПй ОМфПрЌацОО пПсетОте https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 ABS 쿚런튞 프룚 프캘늬퍌슀
▶안전 예방 수칙
제품을 사용할 때, Ʞ재된 사양ㆍꞰ능ㆍ죌의사항에 따띌서 사용핎 죌십시였.
Ʞ재된 목적 읎왞의 용도로 제품을 사용할 겜우, 안전을 핎칠 우렀가 있습니닀 .
▶핎왞 읎전에 ꎀ한 죌의
상품의 수출 및 재수출곌 ꎀ렚하여, 음볞곌 한국 또는 Ʞ타 국제조앜에 ꎀ한 법률읎나 법규륌위
반할 수 있는 행위륌 범하지 마십시였.
• 배터늬는 영유아의 손읎 닿지 않는 곳에 볎ꎀ핎죌십시였. 만음 배터늬륌 삌쌰을 겜우, 슉
시 의사와 상닎하십시였.
• 배터늬는 합선, 분핎, 가엎 또는 불에 넣는 행위는 절대 삌가 죌십시였.
• 만음 배터늬의 알칌늬 용액읎 새얎 플부 또는 옷에 묻었을 겜우 , 깚끗한 묌로 씻얎낎 죌십
시였. 사용자의 눈에 듀얎갈 겜우, 깚끗한 묌로 씻얎낞 닀음 슉시 의사와 상닎하십시였.
• 배터늬는 충전식읎 아니므로 충전하지 마십시였. 륌 정확히 구분하여 넣얎죌십시였.
액첎가 새거나 파엎의 우렀가 있윌며, ꞰꞰ의 고장, 부상 등의 원읞읎 됩니닀.
• 볞 제품의 잡정 부분은 런족하고 날칎롭습니닀. 닀치지 않도록 각별한 죌의륌 êž°ìšžì—¬ 죌
십시였.
ì „êž° 및 전자 장치의 폐Ʞ(EU 지령 적용)
제품 혹은 포장에 읎 Ʞ혞가 표시되얎 있닀멎 , 볞 상품을 폐Ʞ할 때 음반 쓰레Ʞ로
버늬지 마십시였 . EU 국가의 WEEE 지령 (ì „êž° 및 전자 장치 폐Ʞ묌에 ꎀ한 유럜
의회의 지령) 에 의합니닀. 환겜 였엌곌 맀늜지 규몚륌 최소화하Ʞ 위핎 재활용 및
재사용을 권장합니닀 . 제품의 폐Ʞ에 대한 자섞한 낎용은 가까욎 믞쓰도요 영업점
윌로 묞의 죌십시였.
전자파 적합성 -------------------------------------------------------------------------------------------------------
• 볞 제품은 EMC 지령을 따늅니닀. 읎 지령을 쎈곌하는 전자파 방핎륌 받는 겜우, ê·ž 제품은 볎
슝에서 제왞되며 적절한 조치가 필요합니닀.
• 볞 제품은 정전Ʞ에 의한 전자파 방핎로 읞핎, 음시적윌로 디슀플레읎 표시가 깜박읎거나 사
띌질 수 있습니닀. 전자파 방핎가 사띌지멎 정상윌로 작동 됩니닀.
CE 표시 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMC 지령 EN 61326-1
낎성 시험 조걎 : 항목 6.2 표 2
배출 한계: 등꞉ B
RoHS 지령 EN IEC 63000
사용상의 죌의 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• 아래 죌의사항에 따띌 Ʞ쀀점 조정을 수행하십시였.
- 볞 제품을 옚도 변화가 ꞉격한 장소에서 사용 또는 볎ꎀ하지 마십시였 . 사용 전에 상옚에서
제품의 엎적 특성을 안정화하십시였.
- 잡정멎 및 Ʞ쀀 게읎지에 묻은 였음곌 뚌지는 거슈 혹은 섀믞 가죜을 사용하여 제거핎 죌십
시였.
• 볞 제품을 처음 사용하는 겜우 뚌저 큎늬닝 였음을 적신 부드러욎 천윌로 제품에 발띌 ì ž 있는
방청제륌 닊아낞 후 제공된 배터늬륌 장착하십시였.
• 방청제가 마륎멎 제품읎 부드럜게 작동하지 않을 수 있습니닀. 믞끄러욎 멎을 천윌로 닊은 닀음
앜간의 였음을 바륎고 제품을 사용하십시였. 읎렇게 하멎 제품읎 원활하게 작동할 수 있습니닀.
• 썞 례러는 믞섞 읎송 장치읎며 정압 장치가 아닙니닀. 썞 례러로 잡정할 때 잡정압읎 컀지는 겜
우가 많습니닀. 적정하고 균음한 잡정압읎 되도록 썞 례러로 잡정묌을 누륎 지 않도록 죌의핎
죌십시였.
• 만앜 볞 제품을 3개월 읎상 사용하지 않을 겜우에는, 배터늬륌 제거한 후 볎ꎀ하십시였. 전지
에서 액읎 누출되얎 볞 제품읎 손상될 수 있습니닀.
• 사용 후에는 ë°©ì²­ 처늬륌 핮 죌십시였. 부식윌로 읞핎 였작동 할 수 있습니닀.
향후 ì°žì¡°í•  수 있도록 읎 맀뉎얌을 볎ꎀ핎 죌십시였.
자섞한 낎용은 https://manual.mitutoyo.co.jp륌 찞조하십시였.
IP67 ABS 防冷卻液防氎防塵卡尺
IP67 ABS 防冷卻液防氎防塵卡尺
IP67 ABS 防冷卻液防氎防塵卡尺
IP67 ABS 防冷卻液防氎防塵卡尺IP67 ABS 防冷卻液防氎防塵卡尺
▲
安党泚意事項
安党泚意事項
安党泚意事項
安党泚意事項安党泚意事項
䜿甚本枬噚時請遵守說明曞䞊蚘茉的芏栌、功胜和䜿甚泚意事項
超出䜿甚範圍會圱響本枬噚的安党性胜。䞍按芏定䜿甚將䞍胜確保安党。
▲
有關出口管制的泚意事項
有關出口管制的泚意事項
有關出口管制的泚意事項
有關出口管制的泚意事項有關出口管制的泚意事項
應同意䞊遵守䞍埗盎接或者間接違反日本或客戶方國家的法埋以及任䜕有關歀商品出口、再出口
的其他國際協定的行為玄定。
• 請將電池攟圚嬰幌兒接觞䞍到的地方。劂癌生誀食情況請儘速就醫。
• 請勿將電池分解、加熱或投入火䞭。
• 劂果電池䞭含有的鹌性液體粘附圚皮膚或衣服䞊請立即甚倧量枅氎沖掗若䞍慎接觞到悚
的県睛請立即甚倧量枅氎沖掗埌儘速就醫。
• 歀電池為䞍可充電匏電池嚎犁為電池進行充電。電池正負極需正確安裝。電池可胜因挏液
或砎裂導臎機噚故障或造成人身傷害。
• 本產品的枬定面邊緣范為鋒利請小心䜿甚避免癌生危險。
廢棄舊電氣和電子蚭備適甚斌歐盟和其他具有垃土分類處理芏定的
廢棄舊電氣和電子蚭備適甚斌歐盟和其他具有垃土分類處理芏定的
廢棄舊電氣和電子蚭備適甚斌歐盟和其他具有垃土分類處理芏定的
廢棄舊電氣和電子蚭備適甚斌歐盟和其他具有垃土分類處理芏定的廢棄舊電氣和電子蚭備適甚斌歐盟和其他具有垃土分類處理芏定的
歐掲國家
歐掲國家
歐掲國家
歐掲國家歐掲國家
根據WEEE指什廢棄電氣及電子蚭備指什該笊號需呈珟斌產品或其包裝
䞊歀為歐盟成員國之芏定。該笊號衚瀺本產品䞍可被芖為家庭垃土。
為枛少對環境的圱響䞊盡量枛少垃土掩埋量請配合再利甚及回收。
請掜詢悚的經銷商或最近的䞉豐銷售蟊事處獲取有關劂䜕廢棄產品的說
明。
電磁盞容性
電磁盞容性
電磁盞容性
電磁盞容性電磁盞容性 ------------------------------------------------------------------------
• 本產品笊合以䞋的EMC指什。當䜿甚環境的電磁干擟超出本指什定矩的EMC芁求則需採取適當的
對策䟆確保產品的性胜敬請泚意。
• 由斌靜電攟電匕起的電磁干擟本儀噚的顯瀺可胜會閃爍或暫時消倱。䞀旊干擟消陀將可返回
正垞顯瀺。
CE暙誌
CE暙誌
CE暙誌
CE暙誌CE暙誌 ----------------------------------------------------------------------------
EMC暙準EN 61326-1
抗擟床枬詊芁求條欟6.2衚2
排攟限制B箚
RoHS指什EN IEC 63000
䜿甚泚意事項
䜿甚泚意事項
䜿甚泚意事項
䜿甚泚意事項䜿甚泚意事項 ----------------------------------------------------------------------
• 請務必按照以䞋泚意芁點進行基準點調敎。
- 請勿圚溫床急劇變化的堎所進行調敎䞊圚宀溫䞋䜿儀噚充分恆溫。
- 甚玗垃或麂皮將枬定面和調敎基準點甚的暙準件䞊的油和灰塵拭陀。
• 銖次䜿甚本產品前請甚浞有枅朔油的軟垃將本產品䞊的防鏜油拭陀然埌安裝附垶的電池。
• 若防鏜油已變也本產品可胜無法順利操䜜。甚垃擊拭滑動衚面然埌圚本產品䞊塗抹少蚱油埌再
䜿甚這可䜿產品順利操䜜。
• 姆指滟茪是粟现的掚動裝眮而䞍是恆力裝眮。甚撥茪量枬時枬定力會偏倧。䜿甚姆指滟茪
時請小心斜加適當䞔均勻的枬定力。
• 若有䞉個月以䞊䞍䜿甚本枬噚請將電池取出䞊劥善存攟。若癌生電池挏液恐將造成枬埮噚損
壞。
• 䜿甚完畢埌請採取防鏜措斜。生鏜會導臎儀噚故障。
請保存歀手冊以䟛日埌參考。 
請保存歀手冊以䟛日埌參考。 
請保存歀手冊以䟛日埌參考。 
請保存歀手冊以䟛日埌參考。  請保存歀手冊以䟛日埌參考。 
劂需曎倚資蚊請參芋https://manual.mitutoyo.co.jp.
劂需曎倚資蚊請參芋https://manual.mitutoyo.co.jp.
劂需曎倚資蚊請參芋https://manual.mitutoyo.co.jp.
劂需曎倚資蚊請參芋https://manual.mitutoyo.co.jp.
劂需曎倚資蚊請參芋https://manual.mitutoyo.co.jp.
Thước cặp điện tử ABS
►Biện pháp An toàn
Để đảm bảo an toàn, vui lòng sá»­ dụng dụng cụ này phù hợp với hướng dẫn và thÃŽng
số kỹ thuật trong Sách Hướng dẫn Sá»­ dụng này. Việc khÃŽng tuân theo hướng dẫn có
thể dẫn đến mất an toàn.
►Lưu Ü về Quy định Xuất khẩu
KhÃŽng được thá»±c hiện hành vi có thể trá»±c tiếp hay gián tiếp vi phạm luật hoặc quy định cá»§a Nhật
Bản, quốc gia của bạn, hay bất kỳ hiệp ước quốc tế nào liên quan đến xuất khẩu hay tái xuất khẩu
bất kỳ sản phẩm nào.
• LuÃŽn để pin ở ngoài tầm với cá»§a trẻ sÆ¡ sinh và trẻ nhỏ để tránh trẻ nuốt phải pin. Nếu trẻ nuốt phải pin,
hãy tham khảo Ü kiến bác sĩ ngay lập tức.
• KhÃŽng bao giờ để pin bị đoản mạch, tháo rời hoặc biến dạng, bị nóng hoặc để gần lá»­a.
• Nếu dung dịch kiềm chứa trong pin tiếp xúc với mắt, hãy rửa mắt ngay lập tức với nhiều nước sạch và
tham khảo Ü kiến bác sÄ©. Nếu dung dịch dính vào da hoặc quần áo, ngay lập tức rá»­a sạch phần da tiếp
xúc với dung dịch bằng nhiều nước sạch.
• KhÃŽng bao giờ sạc pin vì nó là pin sÆ¡ cấp. KhÃŽng bao giờ đảo ngược các cá»±c dương và cá»±c âm khi lắp
pin. Thao tác với pin sai cách có thể dẫn tới rò rỉ hoặc phát nổ, gây thương tích cho cơ thể hoặc khiến
pin bị lỗi.
• Các bề mặt đo của sản phẩm này có cạnh sắc. Hãy thao tác thật cẩn thận để tránh bị thương.
Vứt bỏ thiết bị điện & điện tử cũ (áp dụng ở Liên minh Châu Âu
và các nước Châu Âu khác có hệ thống thu gom riêng)
KÜ hiệu này trên sản phẩm hoặc bao bì sản phẩm dá»±a trên Chỉ thị WEEE (Chỉ
thị về thiết bị điện và điện tử thải), một quy định trong các nước thành viên
EU. KÜ hiệu thể hiện rằng sản phẩm khÃŽng được xá»­ lÜ chung với rác thải sinh
hoạt.
Để giảm tác động tới mÃŽi trường và giảm thể tích bãi rác, vui lòng hợp tác tái
sử dụng và tái chế.
Vui lòng liên hệ đại lÜ bán hàng cá»§a bạn hoặc văn phòng kinh doanh Mitutoyo
gần nhất để được hướng dẫn về cách vứt bỏ sản phẩm.
Tính tương thích điện từ -----------------------------------------------------------------------------------------
• Sản phẩm này tuân theo chỉ thị EMC sau đây. Lưu Ü rằng trong mÃŽi trường có nhiễu điện từ
vượt quá yêu cầu EMC được quy định trong chỉ thị này, cần phải thực hiện các biện pháp để
đảm bảo hiệu suất của sản phẩm.
• Màn hình của dụng cụ này có thể bị nhấp nháy hoặc mất hình tạm thời do nhiễu điện từ gây ra
bởi sá»± phóng tÄ©nh điện. Tuy nhiên, màn hình sẜ trở lại tình trạng thÃŽng thường khi đã loại bỏ
nhiễu.
Chứng nhận CE marking -----------------------------------------------------------------------------------------
Tiêu chuẩn EMC EN 61326-1
Yêu cầu kiểm tra miễn nhiễm: Điều 6.2 Bảng 2
Giới hạn phát thải: Cấp B
Chỉ thị RoHS EN IEC 63000
Lưu Ü khi sử dụng --------------------------------------------------------------------------------------------------
• Đảm bảo khi thá»±c hiện điều chỉnh điểm tham chiếu phải làm theo các điểm chú Ü sau.
- KhÃŽng thá»±c hiện điều chỉnh ở những nÆ¡i nhiệt độ thay đổi đột ngột. Ổn định nhiệt đầy đủ cho
sản phẩm ở nhiệt độ phòng.
- Lau sạch dầu và bụi trên bề mặt đo và calip chính bằng gạc hoặc khăn da cừu.
• Trước khi sử dụng sản phẩm lần đầu, hãy lau dầu chống rỉ sét lên sản phẩm bằng vải mềm
thấm dầu làm sạch, và lắp đặt pin đã cung cấp.
• Nếu dầu chống rỉ sét bị khÃŽ, sản phẩm khó có thể vận hành trÆ¡n tru. Lau bề mặt thước trượt bằng
vải, sau đó tra một ít dầu để sá»­ dụng sản phẩm. Điều này sẜ giúp sản phẩm vận hành trÆ¡n tru.
• Con trượt ngón cái là dụng cụ cấp phÃŽi tốt, và khÃŽng phải là một thiết bị lá»±c khÃŽng đổi. Lá»±c đo có
xu hướng lớn khi đo bằng con trượt ngón cái. Khi sử dụng con trượt ngón cái, cần cẩn thận áp lực
đo thích hợp và đều.
• Nếu dá»± định khÃŽng sá»­ dụng dụng cụ trong thời gian hÆ¡n ba tháng, hãy tháo pin và cất giữ phù
hợp. Nếu khÃŽng, chất lỏng có thể rò rỉ khỏi pin và làm hư hỏng dụng cụ.
• Sau khi sử dụng, hãy thực hiện các biện pháp chống ăn mòn. Ăn mòn có thể làm hư hỏng dụng
cụ.
GIá»® LẠI SÁCH HƯỚNG DẪN NÀY ĐỂ SỬ DỀNG TRONG TƯƠNG LAI.
Để biết thêm thÃŽng tin, vui lòng truy cập https://manual.mitutoyo.co.jp.
ABS Digimatic Caliper
►Pencegahan untuk Keselamatan
Untuk memastikan keselamatan operator, gunakan alat ini sesuai dengan arahan dan spesikasi yang
diberikan dalam Petunjuk Pengguna ini. Tidak mematuhi petunjuk dapat membahayakan keselamatan.
►Catatan pada Peraturan Ekspor
JJangan melakukan tindakan yang bisa, secara langsung atau tidak langsung, melanggar hukum atau peraturan
Jepang, negara Anda, atau perjanjian internasional lainnya, terkait dengan ekspor atau ekspor kembali komoditas apa
pun.
WARNING
Shows risks that could result in death or serious injury.
• Selalu jaga agar baterai tidak dapat dijangkau anak balita atau batita agar tidak tertelan. Jika tertelan, bawalah ke dokter secepatnya.
• Baterai tidak boleh mengalami hubungan pendek, dibongkar atau diubah bentuknya, dipanaskan atau terpapar api.
• Jika cairan alkalin yang terdapat dalam baterai mengenai mata, segera bilas mata dengan air bersih banyak-banyak dan pergilah ke
dokter. Jika cairan mengenai kulit atau baju, segera bilas dengan air bersih banyak-banyak.
• Jangan sekali-sekali mengisi daya baterai karena ini baterai utama. Ketika memasangnya, terminal positif dan negatif jangan sampai
terbalik. Penanganan yang tidak benar atas baterai dapat mengakibatkan kebocoran atau ledakan, membuat badan cedera atau
mengalami gangguan.
• Permukaan pengukuran produk ini bertepi tajam. Tangani dengan hati-hati agar tidak menimbulkan cedera.
Pembuangan limbah peralatan listrik & elektronik (berlaku di
Uni Eropa dan negara-negara Eropa lain yang menerapkan
sistem pengumpulan terpisah)
Simbol ini yang tertera pada produk atau kemasannya mengacu kepada WEEE Directive (Ketentuan
Mengenai Limbah Peralatan Listrik dan Elektronik), yaitu peraturan yang berlaku di negara-negara
anggota UE. Simbol tersebut menandakan bahwa produk ini tidak boleh diperlakukan sebagai
limbah rumah tangga.
Untuk mengurangi dampak terhadap lingkungan dan meminimalkan volume TPA, ayo saling bekerja
sama dalam pemakaian ulang dan pendauran ulang.
Hubungi penyalur atau kantor penjualan Mitutoyo terdekat untuk memperoleh petunjuk pembuangan
produk.
Kesesuaian Elektromagnetik -----------------------------------------------------------------------------------
• Produk ini mematuhi ketentuan EMC Directive di bawah. Harap diingat, di lingkungan yang interferensi
elektromagnetiknya melebihi ketentuan EMC sebagaimana dijelaskan dalam petunjuk ini, diperlukan langkah-langkah
untuk memastikan produk bekerja sebagaimana mestinya.
• Layar instrumen ini mungkin berkedip atau kosong sejenak karena interferensi elektromagnetik yang ditimbulkan oleh
muatan listrik statis. Layar akan kembali normal setelah interferensi hilang.
Label CE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Standar EMC EN 61326-1
Ketentuan uji imunitas: Klausul 6.2 Tabel 2
Batas emisi: Kelas B
RoHS Directive EN IEC 63000
Peringatan Pemakaian --------------------------------------------------------------------------------------------
• Jangan lupa lakukan penyesuaian titik acuan dengan memperhatikan poin-poin penting sebagai berikut.
- Jangan lakukan penyesuaian di tempat-tempat yang mungkin mengalami perubahan suhu mendadak. Stabilkan
suhu instrumen pada suhu kamar.
- Bersihkan oli dan debu pada permukaan pengukuran dan pengukur utama menggunakan kain kasa atau lap kulit
chamois.
• Sebelum menggunakan produk ini untuk pertama kalinya, lap oli pencegah karat pada produk menggunakan kain
lembut yang dibasahi dengan oli pembersih, kemudian pasang baterai yang disediakan.
• Jika oli pencegah karat mengering, produk mungkin tidak dapat beroperasi dengan lancar. Lap permukaan geser
menggunakan kain, kemudian oleskan sedikit oli agar produk dapat digunakan. Langkah ini dapat memperlancar kerja produk.
• Thumb roller adalah alat pengumpanan yang halus, dan bukan alat yang menghasilkan gaya konstan. Gaya pengukuran
cenderung besar ketika mengukur menggunakan thumb roller. Terapkan gaya pengukuran yang tepat dan merata ketika
menggunakan thumb roller.
• Jika instrumen hendak tidak digunakan selama lebih dari tiga bulan, lepaskan baterai dan simpan dengan benar. Jika
tidak, cairan baterai dapat bocor dan merusak instrumen.
• Setelah penggunaan, lakukan langkah-langkah untuk mencegah korosi. Korosi dapat menyebabkan instrumen tidak
berfungsi.
SIMPAN PANDUAN INI UNTUK BAHAN ACUAN SEWAKTU-WAKTU DIPERLUKAN.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat https://manual.mitutoyo.co.jp.
IP67 ABS 防冷华液卡尺
▲
安党须知
䜿甚本仪噚时请遵守诎明乊䞊记蜜的规栌、功胜和䜿甚泚意事项
超出䜿甚范囎䌚圱响本仪噚的安党性胜。䞍按规定䜿甚将䞍胜保证安党。
▲
出口管制条䟋
应同意并遵守䞍埗盎接或者闎接违反日本或客户方囜家的法埋以及任䜕有关歀商品出口、再出
口的其它囜际协议的行䞺纊定。
• 始终将电池攟圚婎幌儿接觊䞍到的地方以防止被其吞咜。劂被吞咜立即就医。
• 电池䞍埗短路、被拆解或䜿之变圢或䞎极端高枩或火焰接觊。
• 劂果电池䞭含有的碱性液䜓䞀旊䞎悚的県睛接觊请立即甚倧量枅氎冲掗并咚询医生。劂果
液䜓粘附圚皮肀或衣服䞊请立即甚倧量枅氎冲掗。
•䞥犁䞺电池充电因䞺它是䞀次性电池。安装时切勿反蜬正极和莟极端子。电池倄理䞍圓可
胜富臎泄挏或爆炞造成人身䌀害或故障。
•本产品的测量衚面有锋利的蟹猘。操䜜时芁小心以免䌀害到身䜓。
旧电气和电子讟倇的倄眮适甚于欧盟和其他具有独立收集系统的欧掲囜家
产品或包 装䞊 的歀 笊号基于 WEEE 指什报废电 子电气讟倇指什 ——欧盟成员囜 的
䞀项规定。它衚瀺倄理本产品时䞍胜将其视䞺家庭垃土。
䞺了减少环境的圱响和最倧限床地减少垃土量请合䜜进行重倍䜿甚和回收利甚。
有关劂䜕倄眮产品的诎明请联系悚的经销商或最近的䞉䞰销售办事倄。
电磁兌容性 ---------------------------------------------------
• 本产品笊合䞋面的EMC指什。请泚意圚电磁干扰超出本指什规定的EMC芁求的环境䞭需芁采
取盞应的对策来确保产品的性胜。
• 由于静电攟电匕起的电磁干扰本仪噚的星瀺可胜䌚暂时性闪烁或消倱。䜆是䞀旊干扰消陀
将回到正垞星瀺状态。
CE标志 ------------------------------------------------------
EMC标准EN 61326-1
抗干扰试验芁求 第 6.2 条衚2
排攟限倌 Bç±»
RoHS指什EN IEC 63000
䜿甚泚意事项 --------------------------------------------------
• 务必按照䞋列泚意点进行基准点调节。
- 请勿圚枩床可胜突然变化的地方进行调节。圚宀枩䞋䜿仪噚充分地热皳定。
- 甚纱垃或麂皮擊陀测量面和标准规䞊的油和灰尘。
• 銖次䜿甚本产品前须甚浞有枅掗油的蜯垃擊陀防锈油。
• 劂果防锈油已干燥产品可胜䜿甚䞍顺畅。䜿甚产品前请甚垃擊拭滑劚面然后涂抹少量油。歀
操䜜可以䜿产品䜿甚顺畅。
• 拇指滚蜮䞺粟细进给装眮䞍是恒力装眮。甚拇指滚蜮进行测量时测力埀埀䌚偏倧。䜿甚拇指滚
蜮时请小心地斜加合适䞔均匀的测力。
• 劂果仪噚超过䞉䞪月䞍䜿甚应取出电池并将其正确存攟。吊则液䜓可胜从电池挏出损坏仪噚。
• 䜿甚后应采取防腐措斜。腐蚀可胜富臎仪噚倱灵。
●电噚电子产品有害物莚限制䜿甚管理方法
产品名称 数星卡尺
产品䞭有害物莚的名称及含量
郚件名称
有毒有害物莚或元玠
铅 汞 镉 六价铬 倚溎联苯 倚溎二苯醚
Pb Hg Cd CrVI PBB PBDE
本䜓 × ○ ○ ○ ○ ○
配件 ○ ○ ○ ○ ○ ○
本衚栌䟝据 SJ/T11364的规定猖制。
○ 衚瀺该有害物莚圚该郚件所有均莚材料䞭的含量均圚GB/T26572规定的限量芁求以䞋。
× 衚瀺该有害物莚至少圚该郚件的某䞀均莚材料䞭的含量超出GB/T26572规定的限量芁求。
环保䜿甚期限标识是根据电噚电子产品有害物莚限制䜿甚管理办法以及电子电气
产品有害物莚限制䜿甚标识芁求(SJ/T11364-2014)制定的适甚于䞭囜境内销售电
子电气产品的标识。
电子电气产品只芁按照安党及䜿甚诎明内容正垞䜿甚情况䞋从生产月期算起圚
歀期限内产品䞭含有的有毒有害物莚䞍臎发生倖泄或突变䞍臎对环境造成䞥重污染或对其
人身、莢产造成䞥重损害。产品正垞䜿甚后芁废匃圚环保䜿甚幎限内或者刚到幎限的产品时
请根据囜家标准采取适圓的方法进行倄眮。
及倖歀期限䞍同于莚量/功胜的保证期限。
保管奜本手册以倇将来参考。
有关曎倚信息请参见https://manual.mitutoyo.co.jp。

►


►
 

  

   
 


 


 
 



 

 

  ------------------------------------------------------------------------------------------
   
   

   

 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  
 

 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
  
 
  
  
 
  

 
   
 
 
 
  




Specyfikacje produktu

Marka: Mitutoyo
Kategoria: Sprzęt pomiarowy
Model: 99MAD030M2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Mitutoyo 99MAD030M2, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ