Instrukcja obsługi Nedis HPBT5050BK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis HPBT5050BK (2 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
 Description English
 1.  Right earpod button
 • ess and hold both earpod buttons simultaneously for 5 seconds to switch on the Pr
device. Press and hold both earpod buttons simoultaneaously again for 5 seconds to 
switch o the device 
Note: When switched on, the device enters into pairing mode automatically.
 • yback mode: Press any earpod button to play the track. Press any earpod buttons Pla
again to pause the track.
 • ess both earpod buttons simultaneously to answer a call. Press any earpod buttons Pr
simultaneously again to end the call.
 • ess any earpod button twice to reject the call or to redial the last phone number.Pr
 • When the device is switched o, press and hold any earpod button for 8 seconds to 
restore the factory settings.
 2. t earpod buttonLef
 3. LED indicator 
(red / blue)
 • Pairing mode: The red and blue LED indicators ash alternately.
 • Charging mode: The red LED indicator comes on.
 • Charging complete: The red LED indicator goes o.
 • w battery: The red LED indicator ashes when the battery level is less than 20%.Lo
 4. Charging indicator
(green)
 • 100% charged: 4 LEDs come on.
 • 75% charged: 3 LEDs come on.
 • 50% charged: 2 LEDs come on.
 • 25% charged: 1 LED comes on.
 5. USB port 
(Micro USB)
 6. USB cable
 • To charge the charging case, connect the USB cable to the USB ports of the device and 
the computer or a USB adapter.
 7. Charging case
 • Place the earpods into the respective slots in the charging case and close the lid of the 
case to start charging the earpods. 
Note: When fully charged, the charging case can charge the earpods up to 3 times.
Pairing the headphones
 • Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
 • ess and hold the button for 5 seconds to switch on the device and enter into pairing mode.Pr
 • On your Bluetooth device, search for new devices.
 • Select the device: “ ”.HPBT5050BK
 • The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
 • If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Technical data
Battery type Rechargable lithium / 400mAh + 2 x 50mAh Lithium-ion 
battery (3.7 V, 250 mA)
 Driver unit 10 mm neodymium
 Impedance 32 Ω ± 5%
 Battery capacity 50 mAh
 Battery capacity of the charging case 400 mAh
 Frequency response 20 Hz - 20 kHz
 Headphone sensitivity 102 dB
 Radio frequency coverage 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM band
 Transmission range ≤ 10 m (barrier free)
 Input voltage (USB charging) 5 V
 Playback time 2 - 3 h
 Charging duration ± 1.5 h
 Standby time ± 110 h
 Bluetooth version Bluetooth V4.1
Safety
 • To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician 
when service is required.
 • Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
 • Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
 •  Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described 
in the manual.
 • Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, 
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
 • Do not use cleaning solvents or abrasives.
 • Do not clean the inside of the device.
 • Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new 
device.
 • Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
 Beschrijving Nederlands
 1.  Knop oordop rechts
 • Houd beide oordopknoppen tegelijkertijd gedurende 5 seconden ingedrukt om 
het apparaat in te schakelen. Druk beide oordopknoppen nogmaals tegelijkertijd 5 
seconden in om het apparaat uit te schakelen 
Opmerking: Na het inschakelen gaat het apparaat automatisch naar de koppelmodus.
 • speelmodus: Druk op een willekeurige oordopknop om het nummer af te spelen. Af
Druk nogmaals op een willekeurige oordopknop om het nummer tijdelijk te stoppen.
 • Druk beide oordopknoppen tegelijkertijd in om een oproep te beantwoorden. Druk 
nogmaals op beide oordopknoppen om de oproep te beëindigen.
 • Druk een willekeurige oordopknop tweemaal in om de oproep weg te drukken of om 
het laatste telefoonnummer nogmaals te kiezen.
 • Houd bij een uitgeschakeld apparaat een willekeurige oordopknop 8 seconden 
ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen.
 2. Knop oordop links
 3. LED-indicator 
(rood / blauw)
 • Koppelmodus: De rode en blauwe LED-indicatoren knipperen afwisselend.
 • Oplaadmodus: De rode LED-indicator gaat branden.
 • Opladen voltooid: De rode LED-indicator gaat uit.
 • Batterij bijna leeg: De rode LED-indicator knippert als de batterij minder dan 20% van 
zijn vermogen over heeft.
 4. Oplaadindicator
(groen)
 • 100% opgeladen: 4 LED's branden.
 • 75% opgeladen: 3 LED's branden.
 • 50% opgeladen: 2 LED's branden.
 • 25% opgeladen: 1 LED brands.
 5. USB-poort 
(Micro-USB)
 6. USB-kabel
 • Sluit om het oplaadstation op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het 
apparaat en de computer of een USB-adapter aan.
 7. Oplaadstation
 • Plaats de oordoppen in de betreende sleuven in het oplaadstation en sluit de deksel 
van het station om het opladen van de oordoppen te starten. 
Opmerking: Een maximaal opgeladen oplaadstation kan de oordoppen maximaal 3 
maal opladen.
De hoofdtelefoons koppelen
 • Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
 • Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de koppelingsmodus 
te activeren.
 • Zoek nieuwe apparaten op uw Bluetooth-apparaat.
 • Selecteer het apparaat: “ ”.HPBT5050BK
 • Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
 • Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Technische gegevens
Type batterij Oplaadbare lithium/400mAh + 2 x 50mAh lithium-ion 
batterij (3,7V, 250mA)
 Driver unit 10 mm neodymium
 Impedantie 32 Ω ± 5%
 Batterijvermogen 50 mAh
 Batterijvermogen van het oplaadstation 400 mAh
 Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz
 Gevoeligheid van de hoofdtelefoon 102 dB
 Radiofrequentieband 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM-band
 Zendbereik ≤ 10 m (zonder obstakels)
 Ingangsspanning (opladen met USB) 5 V
 Afspeelduur 2 - 3 uur
 Oplaadduur ± 1,5 uur
 Stand-by-tijd ± 110 uur
 Bluetooth-versie Bluetooth V4.1
Veiligheid
 • Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het 
risico op elektrische schokken te verkleinen.
 • Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen 
voordoen.
 • Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere 
raadpleging.
 • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor 
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
 • Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of 
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
 • Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
 • Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
 • obeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door Pr
een nieuw apparaat.
 • Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
 Beschreibung Deutsch
 1. Rechte Ohrhörer-Taste
 • Drücken und halten Sie beide Ohrhörer-Tasten gleichzeitig 5 Sekunden lang, um 
das Gerät einzuschalten. Drücken und halten Sie beide Ohrhörer-Tasten erneut 
gleichzeitig 5 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten 
Hinweis: Nach dem Einschalten schaltet das Gerät automatisch in den Kopplungs-
Modus.
 • Wiedergabemodus: Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste, um den Titel 
wiederzugeben. Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste, um den Titel anzuhalten.
 • Drücken Sie beide Ohrhörer-Tasten gleichzeitig, um einen Anruf entgegenzunehmen. 
Drücken Sie erneut beliebige Ohrhörer-Tasten gleichzeitig, um den Anruf zu beenden.
 • Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste zwei Mal, um den Anruf abzulehnen oder 
die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen.
 • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie eine beliebige Ohrhörer-
Taste 8 Sekunden lang, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
 2. Linke Ohrhörer-Taste
 3. LED-Anzeige 
(rot / blau)
 • bindungsmodus: Die blaue und die rote LED-Anzeige blinken abwechselnd.Ver
 • Lademodus: Die rote LED-Anzeige leuchtet auf.
 • Laden abgeschlossen: Die rote LED erlischt.
 • Schwache Batterie: Die rote LED-Anzeige blinkt, wenn der Batterieladestand geringer 
als 20% ist.
 4. Ladeanzeige
(grün)
 • 100% geladen: 4 LEDs leuchten auf.
 • 75% geladen: 3 LEDs leuchten auf.
 • 50% geladen: 2 LEDs leuchten auf.
 • 25% geladen: 1 LED leuchtet auf.
 5. USB-Anschluss
(Micro USB)
 6.  USB-Kabel
 • binden Sie den Ladebehälter zum Auaden über das USB-Kabel mit den USB-Ver
Anschlüssen des Geräts und einem PC oder einem USB-Ladegerät.
 7. Ladebehälter
 • Setzen Sie die Ohrhörer in die entsprechenden Schlitze des Ladebehälters ein und 
schließen Sie den Deckel des Behälters, um den Ladevorgang der Ohrhörer zu starten.
Hinweis: Nach dem vollständigen Auaden kann der Ladebehälter die Ohrhörer bis 
zu 3 Mal auaden.
Kopfhörer koppeln
 • Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
 • Drücken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten und den 
Kopplungs-Modus aufzurufen.
 • Suchen Sie nach neuen Geräten auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
 • Wählen Sie das Gerät: " ".HPBT5050BK
 • Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
 • Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Technische Daten
Batterietyp Wiederauadbare Lithium-Batterie / 400mAh + 2 x 50mAh 
wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku (3,7 V, 250 mA)
 Treibereinheit 10 mm Neodym
 Impedanz 32 Ω ± 5%
 Batteriekapazität 50 mAh
 Batteriekapazität des Ladebehälters 400 mAh
 Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
 Kopfhörer-Empndlichkeit 102 dB
 Funkfrequenzabdeckung 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-Band
 Übertragungsbereich ≤ 10 m (barrierefrei)
 Eingangsspannung (Laden über USB) 5 V
 Wiedergabezeit 2 - 3 h
 Ladedauer ± 1,5 Stunden
 Standby-Zeit ± 110 Stunden
 Bluetooth-Version Bluetooth V4.1
Sicherheit
 • Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen 
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
 • Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen 
Geräten.
 • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die 
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
 • wenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Ver
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
 • wenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt Ver
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
 • Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
 • Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
 • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen 
Sie es gegen ein neues aus.
 Descripción Español
 1. Botón de auricular 
derecho
 • Pulse y mantenga pulsados los botones de ambos auriculares simultáneamente 
durante 5 segundos para encender el dispositivo. Pulse y mantenga pulsados de 
nuevo los botones de ambos auriculares simultáneamente durante 5 segundos para 
apagar el dispositivo 
Nota: Cuando está encendido, el dispositivo accede automáticamente al modo de 
emparejamiento.
 • Modo de reproducción: Pulse cualquier botón del auricular para reproducir la pista. 
Pulse de nuevo cualquier botón de los auriculares para poner en pausa la pista.
 • Pulse ambos botones de los auriculares simultáneamente para responder una 
llamada. Pulse de nuevo ambos botones de los auriculares simultáneamente para 
nalizar la llamada.
 • Pulse cualquier botón del auricular dos veces para rechazar la llamada o rellamar al 
último número de teléfono.
 • Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado cualquier botón del 
auricular durante 8 segundos para restablecer los ajustes de fábrica.
 2. Botón de auricular 
izquierdo
 3. Indicador LED 
(rojo / azul)
 • Modo de emparejamiento: Los indicadores LED rojo y azul parpadean 
alternativamente.
 • Modo de carga: El indicador LED rojo se enciende.
 • ga completa: El indicador LED rojo se apaga.Car
 • Poca batería: El indicador LED rojo parpadea cuando el nivel de batería es inferior 
al 20%.
 4. Indicador de carga
(verde)
 • 100% de carga: 4 LEDs se encienden.
 • 75% de carga: 3 LEDs se encienden.
 • 50% de carga: 2 LEDs se encienden.
 • 25% de carga: 1 LED se enciende.
 5.  Puerto USB 
(Micro USB)
 6.  Cable USB
 • a cargar la base de carga, conecte el cable USB a los puertos USB del dispositivo y Par
del ordenador o a un adaptador USB.
 7. Base de carga
 • Coloque los auriculares en las respectivas ranuras de la base de carga y cierre la tapa 
de la base para iniciar la carga de los auriculares. 
Nota: Cuando está totalmente cargada, la base de carga puede cargar los auriculares 
hasta 3 veces.
Emparejamiento de los auriculares
 • Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
 • Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el dispositivo y pasar al 
modo de emparejamiento.
 • En su dispositivo Bluetooth, busque nuevos dispositivos.
 • Seleccione el dispositivo: “ ”.HPBT5050BK
 • El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
 • Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de 
reproducción.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería recargable de litio / 400mAh + 2 x 50mAh litio-ión 
(3,7 V, 250 mA)
 Unidad controladora 10 mm neodimio
 Impedancia 32 Ω ± 5%
 Capacidad de la batería 50 mAh
 Capacidad de la batería de la base de carga 400 mAh
 Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz
 Sensibilidad de auriculares 102 dB
 Cobertura de radiofrecuencia Banda ISM 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ
 Alcance de transmisión ≤ 10 m (sin barreras)
 Tensión de entrada (carga USB) 5 V
 Tiempo de reproducción 2 - 3 h
 Duración de carga ± 1,5 h
 Tiempo en espera ± 110 h
 Versión de Bluetooth Bluetooth V4.1
Seguridad
 • Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico 
autorizado cuando necesite reparación.
 • Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún 
problema.
 • Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
 • Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad 
distinta a la descrita en el manual.
 • No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha 
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
 • No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
 • No limpie el interior del dispositivo.
 • No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno 
nuevo.
 • Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido
 Description Français
 1.  Bouton d'oreillette 
droite
 •  Appuyez simultanément sur les boutons d'oreillette sans les relâcher pendant 5 
secondes pour allumer l'appareil. Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons 
d'oreillette sans les relâcher pendant 5 secondes pour éteindre l'appareil 
Note : Une fois allumé, l'appareil passe automatiquement en mode appariement.
 •  Mode lecture: Appuyez sur le bouton d'oreillette pour lire la piste. Appuyez à nouveau 
sur les boutons d'oreillette pour mettre la lecture de piste en pause.
 •  Appuyez simultanément sur les boutons d'oreillette pour accepter un appel. Appuyez 
à nouveau simultanément sur les boutons d'oreillette pour mettre n à l'appel.
 •  Appuyez sur un quelconque bouton d'oreillette à deux reprises pour rejeter un appel 
ou rappeler le dernier numéro.
 •  ec l'appareil éteint, appuyez sur un bouton d'oreillette sans le relâcher pendant 8 Av
secondes pour restaurer les réglages d'usine.
 2.  Bouton d'oreillette 
gauche
 3.  Indicateur DEL 
(rouge / bleu)
 •  Mode appariement : Les indicateurs DEL bleu et rouge clignotent alternativement.
 •  Mode charge : L'indicateur DEL rouge s'allume.
 •  Charge terminée : L'indicateur DEL rouge s'éteint.
 • Batterie faible : L'indicateur DEL rouge clignote lorsque le niveau de batterie est 
inférieur à 20%.
 4.  Indicateur de charge
(vert)
 •  100% de charge. : 4 DEL allumées.
 • 75% de charge. : 3 DEL allumées.
 • 50% de charge. : 2 DEL allumées.
 • 25% de charge. : 1 DEL allumée.
 5. t USBPor
(Micro USB)
 6.  Câble USB
 • Pour charger le boîtier de chargement, connectez le câble USB aux ports USB de 
l'appareil et de l'ordinateur ou à un adaptateur USB.
 7.  Boîtier de chargement
 • Placez les oreillettes dans leur logement respectif du boîtier de chargement et fermez 
le couvercle du boîtier pour démarrer la charge des oreillettes. 
Remarque: Chargé à fond, le boîtier de chargement peut charger les oreillettes 
jusqu'à 3 fois.
Appariement des écouteurs
 • Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
 • Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 5 secondes pour allumer l'appareil et passer en 
mode appariement.
 • Sur l'appareil Bluetooth, recherchez les nouveaux appareils.
 • Sélectionnez l'appareil : " ".HPBT5050BK
 • L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
 • Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie rechargable lithium / 400mAh + 2 x 50mAh 
Lithium-ion (3,7 V, 250 mA)
 Unité pilote 10 mm néodymium
 Impédance 32 Ω ± 5%
 Capacité de la batterie 50 mAh
 Capacité de batterie de boîtier de chargement 400 mAh
 Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
 Sensibilité des écouteurs 102 dB
 Couverture de fréquence radio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ bande ISM
 Plage de transmission ≤ 10 m (sans obstacle)
 Tension d'entrée (charge USB) 5 V
 Temps de lecture 2 - 3 h
 Durée de charge ± 1,5 h
 Temps de veille ± 110 h
 Version Bluetooth Bluetooth V4.1
Sécurité
 • Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un 
technicien qualié si une réparation s'impose.
 • Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
 • Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
 • Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que 
celles décrites dans le manuel.
 • N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil 
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
 • N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
 • Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
 • Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
 • Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
 Descrizione Italiano
 1.  Pulsante auricolare 
destro
 •  Tenere premuti contemporaneamente i due pulsanti degli auricolari per 5 secondi per 
accendere il dispositivo. Tenere premuti di nuovo contemporaneamente i due pulsanti 
degli auricolari per 5 secondi per spegnere il dispositivo 
Nota: Una volta acceso, il dispositivo entra automaticamente in modalità di 
accoppiamento.
 • Modalità di riproduzione: Premere uno dei pulsanti degli auricolari per riprodurre la 
traccia. Premere nuovamente uno dei pulsanti degli auricolari per mettere in pausa 
la traccia.
 •  emere contemporaneamente i pulsanti degli auricolari per rispondere a una Pr
chiamata. Premere nuovamente uno dei pulsanti degli auricolari per terminare la 
chiamata.
 • emere due volte uno dei pulsanti degli auricolari per riutare una chiamata o Pr
ricomporre l’ultimo numero di telefono.
 • Quando il dispositivo è spento, tenere premuto il pulsante degli auricolari per 8 
secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
 2.  Pulsante auricolare 
sinistro
 3.  Indicatore LED
(rosso / blu)
 •  Modalità di accoppiamento: Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano in alternanza.
 •  Modalità di ricarica: L’indicatore LED rosso si accende.
 •  Ricarica completa: L'indicatore LED rosso si spegne.
 •  Batteria scarica: L’indicatore LED rosso lampeggia quando il livello della batteria è 
inferiore al 20%.
 4.  Indicatore di ricarica
(verde)
 •  100% carico: 4 LED accesi.
 • 75% carico: 3 LED accesi.
 • 50% carico: 2 LED accesi.
 • 25% carico: 1 LED acceso.
 5.  ta USB Por
(Micro USB)
 6.  vo USBCa
 • Per caricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB alle porte USB del dispositivo e 
del computer o a un adattatore USB.
 7.  Custodia di ricarica
 • Collocare gli auricolari nei rispettivi incavi della custodia di ricarica e chiudere il 
coperchio della custodia per iniziare a ricaricare gli auricolari. 
Nota: Quando è completamente carica, la custodia di ricarica può ricaricare gli 
auricolari no a 3 volte.
Accoppiamento delle cue
 • Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
 • Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere il dispositivo e passare in modalità di 
accoppiamento.
 • Sul dispositivo Bluetooth, cercare i nuovi dispositivi.
 • Selezionare il dispositivo: “ ”.HPBT5050BK
 • Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
 • Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di 
riproduzione.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria al litio ricaricabile / 400 mAh + 2 batterie agli ioni di 
litio da 50 mAh (3,7 V, 250 mA)
 Unità driver 10 mm neodimio
 Impedenza 32 Ω ± 5%
 Capacità della batteria 50 mAh
 Capacità della batteria della custodia di ricarica 400 mAh
 Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz
 Sensibilità delle cue 102 dB
 Copertura radiofrequenza Banda ISM 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ
 Campo di trasmissione ≤ 10 m (senza barriere)
 Tensione in ingresso (ricarica USB) 5 V
 Tempo di riproduzione 2 - 3 h
 Durata della ricarica ± 1,5 h
 Durata in standby ± 110 h
 Versione Bluetooth Bluetooth V4.1
Sicurezza
 • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un 
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
 • ollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.Sc
 • Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
 • Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da 
quelli descritti nel manuale.
 • Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, 
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
 • Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
 • Non pulire l'interno del dispositivo.
 • Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con 
uno nuovo.
 • Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
 Descrição Português
 1. Botão do auricular 
direito
 • ima e mantenha premidos ambos os botões dos auriculares em simultâneo durante Pr
5 segundos para ligar o dispositivo. Prima e mantenha premidos ambos os botões dos 
auriculares em simultâneo novamente durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
Nota: Quando ligado, o dispositivo entra automaticamente no modo de 
emparelhamento.
 • Modo de reprodução: Prima o botão de qualquer um dos auriculares para reproduzir 
a faixa. Prima novamente o botão de qualquer um dos auriculares para colocar a faixa 
em pausa.
 • ima ambos os botões dos auriculares em simultâneo para atender uma chamada. Pr
Prima novamente o botão de qualquer um dos auriculares em simultâneo para 
terminar a chamada.
 • ima o botão de qualquer um dos auriculares duas vezes para rejeitar a chamada ou Pr
remarcar o último número de telefone.
 • Com o dispositivo desligado, prima e mantenha o botão de qualquer auricular 
premido durante 8 segundos para repor as predenições de fábrica.
 2. Botão do auricular 
esquerdo
 3. Indicador LED
(vermelho / azul)
 • Modo de emparelhamento: Os indicadores LED vermelho e azul piscam 
alternadamente.
 • Modo de carregamento: O indicador LED vermelho acende-se.
 • regamento concluído: O indicador LED vermelho apaga-se.Car
 • eria fraca: O indicador LED vermelho pisca quando o nível da bateria é inferior a Bat
20%.
 4. Indicador de 
carregamento
(verde)
 • ga a 100%: 4 LEDS acesos.Car
 • ga a 75%: 3 LEDS acesos.Car
 • ga a 50%: 2 LEDS acesos.Car
 • ga a 25%: 1 LED aceso.Car
 5. ta USB Por
(Micro USB)
 6. Cabo USB
 • a carregar a caixa de carga, ligue o cabo USB às portas USB do dispositivo e do Par
computador ou de um adaptador USB.
 7. Caixa de carga
 • Coloque os auriculares dentro das respetivas ranhuras na caixa de carga e feche a 
tampa da caixa para iniciar o carregamento dos auriculares. 
Nota: Quando totalmente carregada, a caixa de carga pode carregar os auriculares 
até 3 vezes.
Emparelhar os auscultadores
 • Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
 • ima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para ligar o dispositivo e entrar no modo Pr
de emparelhamento.
 • No seu dispositivo Bluetooth, procure novos dispositivos.
 • Selecione o dispositivo: " ".HPBT5050BK
 • O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
 • Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de 
reprodução.
Dados técnicos
Tipo de pilha Lítio recarregável / 400 mAh + 2 baterias de iões de lítio 50 
mAh (3,7 V, 250 mA)
 Unidade de acionamento 10 mm neodímio
 Impedância 32 Ω ± 5%
 Capacidade da bateria 50 mAh
 Capacidade da bateria da caixa de carga 400 mAh
 Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz
 Sensibilidade dos auscultadores 102 dB
 Cobertura da frequência de rádio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ banda ISM
 Alcance de transmissão ≤ 10 m (sem barreiras)
 Tensão de entrada (carregamento USB) 5 V
 Tempo de reprodução 2 - 3 h
 Duração do carregamento ± 1,5 h
 Tempo de espera ± 110 h
 Versão Bluetooth Bluetooth V4.1
Segurança
 • Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve 
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
 • Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
 • Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
 • Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras 
nalidades além das descritas no manual.
 • Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo 
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
 • Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
 • Não limpe o interior do dispositivo.
 • Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um 
dispositivo novo.
 • Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
 Beskrivelse Dansk
 1.  Knap på højre øreknop
 •  yk og hold begge øreknop-knapper nede i 5 sekunder for at tænde enheden. Tryk Tr
og hold begge øreknop-knapper nede igen i 5 sekunder for at slukke enheden. 
Bemærk: Når den tændes, går enheden automatisk i parringstilstand.
 •  spilningstilstand: Tryk på en af øreknop-knapperne for at afspille sporet. Tryk på en Af
af øreknop-knapperne igen for at sætte sporet på pause.
 •  yk på begge øreknop-knapper samtidigt for at besvare et opkald. Tryk på øreknop-Tr
knapperne samtidigt igen for at afslutte opkaldet.
 •  yk på en af øreknop-knapperne to gange for at afvise opkaldet eller for at ringe op Tr
til det sidste nummer.
 •  Når apparatet er slukket, trykkes og holdes øreknop-knappen inde i 8 sekunder for at 
genoprette standardindstillingerne.
 2.  Knap på venstre 
øreknop
 3.  LED-indikator 
(rød / blå)
 •  ringstilstand: De røde og blå LED-indikatorer blinker skiftevis.Par
 • Opladningstilstand: Den røde LED-indikator tænder.
 • Opladning færdig: Den røde LED-indikator slukker.
 •  Lavt batteriniveau: Den røde LED-indikator blinker når batteriniveauet er under 20 %.
 4.  Opladningsindikator
(grøn)
 •  100% opladet: 4 LED'er tænder.
 • 75% opladet: 3 LED'er tænder.
 •  50% opladet: 2 LED'er tænder.
 •  25% opladet: 1 LED tænder.
 5.  USB-port 
(Mikro-USB)
 6. USB-kabel
 • Opladeræsken oplades ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-portene på enheden 
og computeren eller en USB-adapter.
 7.  Opladeræske
 • Sæt øreknopperne ind i deres respektive pladser i opladeræsken, og luk låget på 
æsken for at starte opladningen af øreknopperne. 
Bemærk: Når den selv er helt opladet, kan opladeræsken oplade øreknopperne op 
til 3 gange.
Parring af hovedtelefonerne
 • Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
 • yk og hold knappen nede i 5 sekunder for at tænde enheden, som går i parringstilstand.Tr
 • Søg efter nye enheder på Bluetooth-enheden.
 • ”.Vælg enheden: “HPBT5050BK
 • Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
 • Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Tekniske data
Batteritype Genopladeligt litium / 400 mAh + 2 x 50 mAh litium-ion 
batteri (3,7 V, 250 mA)
 Driver-enhed 10 mm neodymium
 Impedans 32 Ω ± 5 %
 Batterikapacitet 50 mAh
 Opladeræskens batterikapacitet 400 mAh
 Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
 Høretelefonernes følsomhed 102 dB
 Radiofrekvensdækning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM bånd
 Transmissionsrækkevidde ≤ 10 m (barriere-frie)
 Indgangsspænding (USB-opladning) 5 V
 Afspilningstid 2 - 3 t
 Varighed af opladning ± 1,5 t
 Standbytid ± 110 t
 Bluetooth-version Bluetooth V4.1
Sikkerhed
 • For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, 
når service er nødvendig.
 • Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
 • Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
 • Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er 
beskrevet i vejledningen.
 • Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller 
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
 • Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
 • Rengør ikke enheden indvendigt.
 • Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en 
ny enhed.
 • Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
 Beskrivelse Norsk
 1.  Høyre knapp
 •  Hold inne begge knappene i 5 sekunder for å slå på enheten. Hold inne begge 
knappene i 5 sekunder igjen for å slå av enheten. 
Merk: Når enheten er slått på, går den automatisk i parkoblingsmodus.
 • spillingsmodus: Trykk på en av knappene for å spille av musikk. Trykk på en av Av
knappene igjen for å sette musikken på pause.
 •  ykk på begge knappene samtidig for å besvare et anrop. Trykk på knappene Tr
samtidig igjen for å avslutte anropet.
 •  ykk på en av knappene to ganger for å avvise anropet eller for å ringe det siste Tr
telefonnummeret på nytt.
 •  Når enheten er slått av, hold inne en av knappene i 8 sekunder for å tilbakestille til 
fabrikkinnstillinger.
 2.  Venstre knapp
 3.  LED-indikator 
(rød / blå)
 •  koblingsmodus: Blå og rød LED-indikator blinker vekselvis.Par
 • Lademodus: Den røde lampen begynner å lyse.
 •  Lading ferdig: Den røde LED-indikatoren slukkes.
 • Lavt batterinivå: Den røde lampen blinker når batterinivået er mindre enn 20%.
 4.  Ladeindikator
(grønn)
 •  100% ladet: 4 lamper lyser.
 •  75% ladet: 3 lamper lyser.
 •  50% ladet: 2 lamper lyser.
 •  25% ladet: 1 lampe lyser.
 5.  USB port 
(Micro USB)
 6.  USB-kabel
 • For å lade opp ladeetuiet, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en PC eller 
USB-adapter.
 7. Ladeetui  • Sett ørepluggene i sporene i ladeetuiet, og lukk lokket for å lade opp ørepluggene.
Merk: Når batteriet er fulladet, kan etuiet lade opp ørepluggene opptil 3 ganger.
Parkobling av ørepluggene
 • Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
 • Hold inne knappen i 5 sekunder for å slå på enheten og sette den i parkoblingsmodus.
 • Søk etter Bluetooth-enheter på den andre enheten.
 • Velg enheten: " ".HPBT5050BK
 • Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
 • Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Tekniske data
Batteritype Oppladbart litium / 400mAh + 2 x 50mAh litiumionbatteri 
(3,7 V, 250 mA)
 Driverenhet 10 mm neodym
 Impedans 32 Ω ± 5%
 Batterikapasitet 50 mAh
 Batterikapasitet på ladeetuiet 400 mAh
 Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
 Hodetelefonfølsomhet 102 dB
 Frekvensområde 2,402 GHz ~ 2,480 GHz ISM-bånd
 Senderekkevidde ≤ 10 m (uten hindringer)
 Inngangsspenning (USB-lading) 5 V
 Brukstid 2 - 3 timer
 Ladetid ± 1,5 time
 Standbytid ± 110 time
 Bluetooth-versjon Bluetooth V4.1
Sikkerhet
 • For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når 
vedlikehold er nødvendig.
 • Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
 • Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
 • Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er 
beskrevet i bruksanvisningen.
 • ke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den Ik
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
 • Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
 • ke rengjør innsiden av enheten.Ik
 • ke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny Ik
enhet.
 • Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
 Beskrivning Svenska
 1. Knapp höger hörsnäcka
 • yck och håll inne knapparna på båda hörsnäckor i 5 sekunder för att sätta på Tr
enheten. Tryck och håll inne knapparna på båda hörsnäckor i 5 sekunder igen för att 
stänga av enheten. 
OBS: När enheten sätts på går den automatiskt till parningsläge.
 • ryck på valfri hörnsnäcksknapp för att spela spåret. Tryck på valfri Uppspelningsläge: T
hörnsnäcksknapp igen för att pausa spåret.
 • yck på båda knapparna på hörsnäckorna samtidigt för att svara på ett samtal. Tryck Tr
på valfri hörsnäcksknapp igen för att avsluta samtalet.
 • yck på valfri hörsnäcksknapp två gånger för att avvisa ett samtal eller för att ringa Tr
upp senast uppringda telefonnummer igen.
 • När enheten är avstängd, tryck och håll inne valfri hörnsnäcksknapp i 8 sekunder för 
att återställa till fabriksinställningar.
 2. Knapp vänster 
hörsnäcka
 3. LED-indikator 
(röd / blå)
 • ningsläge: De röda och blå LED-indikatorer blinkar växelvis.Par
 • Laddningsläge: Den röda LED-indikatorn tänds.
 • Laddning slutförd: Den röda LED-indikatorn släcks.
 • Låg batteri: Den röda LED-indikatorn blinkar när batterinivån är längre än 20%.
 4. Laddningsindikator
(grön)
 •  100% laddad: 4 LED-lampor tänds.
 •  75% laddad: 3 LED-lampor tänds.
 • 50% laddad: 2 LED-lampor tänds.
 • 25% laddad: 1 LED-lampa tänds.
 5. USB-port 
(Micro USB)
 6. USB-kabel
 • För att ladda laddningsfodralet, anslut en USB-kabel till USB-porten på enheten och till 
en dator eller USB-adapter.
 7. Laddningsfodral
 • Placera hörsnäckorna på respektive plats i laddningsfodralet och stäng locket på 
fodralet för att ladda hörsnäckorna. 
OBS: När laddningsfodralet är fulladdat kan det ladda hörsnäckorna upp till 3 gånger.
Para hörlurarna
 • Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
 • yck och håll inne knappen i 5 sekunder för att sätta på enheten och gå till parningsläge.Tr
 • Sök efter nya enheter på din Bluetooth-enhet.
 • Välj enheten: ” ”.HPBT5050BK
 • Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
 • Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Tekniska data
Batterityp Uppladdningsbart litium / 400mAh + 2 x 50mAh 
Litiumjonbatteri (3,7 V, 250 mA)
 Högtalarenhet 10 mm neodym
 Impedans 32 Ω ± 5%
 Batterikapacitet 50 mAh
 Laddningsfodralets batterikapacitet 400 mAh
 Frekvenssvar 20 Hz - 20 kHz
 Hörlurar känslighet 102 dB
 Radiofrekvens täckning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-band
 Sändningsområde ≤ 10 m (utan hinder)
 Ingångsspänning (USB-laddning) 5 V
 Uppspelningstid 2 - 3 h
 Laddningstid ± 1,5 timmar
 Standby-tid ± 110 timmar
 Bluetooth-version Bluetooth V4.1
Säkerhet
 • För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker 
när service behövs.
 • Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
 • Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
 • Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem 
som beskrivs i denna bruksanvisning.
 • vänd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig An
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
 • Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
 • Rengör inte enhetens insida.
 • Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
 • Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
 Kuvaus Suomi
 1. Oikea korvakappale-
painike
 • ynnistä laite pitämällä painettuna molempia korvakappalepainikkeita Kä
samanaikaisesti 5 sekuntia. Sammuta laite pitämällä painettuna molempia 
korvakappalepainikkeita uudelleen samanaikaisesti 5 sekuntia. 
Huomaa: Käynnistettäessä laite menee automaattisesti parinmuodostustilaan.
 • Toistotila: Toista raita painamalla mitä tahansa korvakappalepainiketta. Pysäytä raidan 
toisto painamalla mitä tahansa korvakappalepainiketta uudelleen.
 • Vastaa puheluun painamalla molempia korvakappalepainikkeita samanaikaisesti. 
Lopeta puhelu painamalla molempia korvakappalepainikkeita uudelleen 
samanaikaisesti.
 • Hylkää puhelu tai valitse uudelleen viimeisin puhelinnumero painamalla mitä tahansa 
korvakappalepainiketta kahdesti.
 • Palauta tehdasasetukset pitämällä painettuna mitä tahansa korvakappalepainiketta 8 
sekuntia laitteen ollessa sammutettuna.
 2. Vasen korvakappale-
painike
 3. LED-merkkivalo
(punainen / sininen)
 • Laiteparin yhdistämistila: Sininen ja punainen LED-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen.
 • Lataustila: Punainen LED-merkkivalo syttyy.
 • Lataus valmis: Punainen LED-merkkivalo sammuu.
 • isto lähes tyhjä: Punainen LED-merkkivalo vilkkuu pariston varaustason ollessa Par
alle 20 %.
 4. Latausmerkkivalo
(vihreä)
 •  100 % ladattu: 4 LED-valoa syttyy.
 •  75 % ladattu: 3 LED-valoa syttyy.
 •  50 % ladattu: 2 LED-valoa syttyy.
 •  25 % ladattu: 1 LED-valo syttyy.
 5. USB-portti 
(mikro-USB)
 6. USB-kaapeli
 • Lataa latauskotelo liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen 
liittimiin.
 7.  Latauskotelo
 •  Laita korvakappaleet vastaaviin paikkoihinsa latauskotelossa ja sulje kotelon kansi 
korvakappaleiden latauksen aloittamiseksi. 
Huomaa: Täysin ladattuna latauskotelo voi ladata korvakappaleet 3 kertaa.
Laiteparin muodostaminen kuulokkeilla
 • Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
 • ynnistä laite ja siirry parinmuodostustilaan pitämällä painiketta painettuna 5 sekuntia.Kä
 • Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteessasi.
 • Valitse laite:  .HPBT5050BK
 • Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
 • Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Ladattava litium- / 400 mAh + 2 x 50 mAh litium-ioni-
paristo (3,7 V, 250 mA)
 Käyttöyksikkö 10 mm neodyymi
 Impedanssi 32 Ω ± 5 %
 Paristokapasiteetti 50 mAh
 Latauskotelon pariston kapasiteetti 400 mAh
 Taajuusvaste 20 Hz - 20 kHz
 Kuulokkeen herkkyys 102 dB
 Radiotaajuuskattavuus 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-kaista
 Toiminta-alue ≤ 10 m (esteetön)
 Tulojännite (USB-lataus) 5 V
 Toistoaika 2 - 3 h
 Latausaika ± 1,5 tuntia
 Valmiustila-aika ± 110 tuntia
 Bluetooth-versio Bluetooth V4.1
Turvallisuus
 • Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
 • Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
 • Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
 • ytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin Kä
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 • Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, 
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
 • Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
 • Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
 • Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
 • Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
HPBT5050BK
Bluetooth in-ear headphones
4
5
7
6
1
3
2
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nedis | 
| Kategoria: | Słuchawki | 
| Model: | HPBT5050BK | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis HPBT5050BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Słuchawki Nedis
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Słuchawki
- 180s
- Gemini
- Aftershokz
- Etymotic
- ModeCom
- Sony
- Umidigi
- Speed-Link
- Evolveo
- One2track
- Mad Dog
- Technics
- JTS
- Tannoy
- Musical Fidelity
Najnowsze instrukcje dla Słuchawki
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025