Instrukcja obsługi Nedis HPRF210BK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis HPRF210BK (2 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Description  English
1.  Headphones
2.  On/o switch •  Move the on/o switch to switch on or o the device.
3.  On/o indicator •  The indicator comes on when the device is on.
4.  Auto tune button
•  Press the button to nd the best frequency. 
Note: Keep a maximum distance of 7 metres from the transmitter when you set the 
frequency.
5.  Signal indicator •  The indicator comes on when the headphones receive the signal.
6.  Volume button •  Press the button to increase of decrease the volume.
7.  Charging contacts 
(headphones)
8.  Transmitter
9.  Power indicator
•  The indicator comes on when the mains plug is connected to the wall socket and to 
an audio signal source.
•  As soon as it detects audio signals, the device will automatically switch on.
•  If the device detects no audio signals for four minutes, it will switch o automatically.
10.  Charging contacts 
(transmitter)
11.  Charging indicator •  The indicator comes on when the device is being charged.
•  The indicator goes o when the device is fully charged.
12.  Audio plug (3,5 mm)
13.  DC input
14.  Channel selector •  If you do not nd a satisfactory frequency, change the channel setting (1/2/3). Press 
the auto tune button on the headphones to nd the corresponding channel. 
Install the transmitter
•  Connect the power adapter to the wall socket and the DC input of the transmitter.
Charging the batteries
•  Make sure the device is o.
•  Place the headphones on the transmitter. Make sure that de charging contacts of the headphones 
touch the charging contacts of the transmitter.
Replacing the batteries
•  Remove the cushion holder from the right-hand side of the headphones.
•  Replace the batteries. Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings 
inside the battery compartment.
•  Put the cushion holder back in place. Make sure that the cushion holder aligns with the slots on 
the headphones.
Technical data
Transmission mode UHF Stereo
Frequency
CH 1: 863.51 - 863.55 MHz 
CH 2: 864.01 - 864.05 MHz 
CH 3: 864.51 - 864.55 MHz
Operating voltage (transmitter) 8 V, 400 mA
Operating voltage (receiver) 2.4 V 
Battery type HR03/AAA Rechargable batteries (2x)
Frequency response 30 Hz - 11 kHz
Harmonic distortion < 2%
Sensitivity > 50 dB
Channel separation 30 dB
Range 100 m (open area)
Safety
•  To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician 
when service is required.
•  Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
•  Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•  Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described 
in the manual.
•  Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, 
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
•  Do not use cleaning solvents or abrasives.
•  Do not clean the inside of the device.
• 
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device. 
•  Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving  Nederlands
1.  Hoofdtelefoon
2.  Aan/uit-schakelaar •  Beweeg de aan/uit-schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen.
3.  Aan/uit-indicator •  De indicator gaat branden als het apparaat wordt ingeschakeld.
4.  Knop automatisch 
afstemmen
•  Druk op de knop om de beste frequentie te zoeken. 
Opmerking: Houd bij het instellen van de frequentie rekening met een 
maximumafstand van 7 meter van de zender.
5.  Signaalindicator •  De indicator gaat branden als de hoofdtelefoon het signaal ontvangt.
6.  Volumeknop •  Druk op de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
7.  Laadcontacten 
(hoofdtelefoon)
8.  Zender
9.  Voedingsindicator
•  De indicator gaat branden als de voedingsadapter op de wandcontactdoos en op een 
audiosignaalbron wordt aangesloten.
•  Zodra het apparaat audiosignalen waarneemt, schakelt het automatisch in.
•  Als het apparaat gedurende vier minuten geen audiosignalen waarneemt, zal het 
automatisch uitschakelen.
10.  Laadcontacten 
(zender)
11.  Oplaadindicator •  De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt opgeladen.
•  De indicator gaat uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
12.  Audiostekker (3,5 mm)
13.  DC-ingang
14.  Kanaalkiezer
•  Wijzig als u geen bruikbare frequentie kunt vinden de kanaalinstelling (1/2/3).  
Druk op de knop voor automatisch afstemmen op de hoofdtelefoon om het 
betreende kanaal te vinden. 
De zender installeren
•  Sluit de voedingsadapter op het wandstopcontact en de DC-ingang van de zender aan.
De batterijen opladen
•  Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
•  Plaats de hoofdtelefoon op de zender. Zorg hierbij dat de laadcontacten van de hoofdtelefoon de 
laadcontacten van de zender raken.
De batterijen vervangen
•  Verwijder de kussenhouder van de rechterzijde van de hoofdtelefoon.
•  Vervang de batterijen. Zorg dat de polariteit van de batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in 
het batterijcompartiment overeenkomt.
•  Plaats de kussenhouder weer terug. Zorg dat de kussenhouder met de sleuven in de 
hoofdtelefoon is uitgelijnd.
Technische gegevens
Zendmodus UHF Stereo
Frequentie
Kanaal 1: 863,51 - 863,55 MHz 
Kanaal 2: 864,01 - 864,05 MHz 
Kanaal 3: 864,51 - 864,55 MHz
Bedrijfsspanning (zender) 8 V, 400 mA
Bedrijfsspanning (ontvanger) 2,4 V 
Type batterij HR03/AAA Oplaadbare batterijen (2x)
Frequentierespons 30 Hz - 11 kHz
Harmonische vervorming < 2%
Gevoeligheid > 50 dB
Scheiding van kanalen 30 dB
Bereik 100 m (open gebied)
Veiligheid
•  Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het 
risico op elektrische schokken te verkleinen.
•  Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen 
voordoen.
•  Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•  Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor 
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
•  Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of 
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
•  Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•  Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• 
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een 
nieuw apparaat. 
•  Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung  Deutsch
1.  Kopfhörer
2.  Ein-/Aus-Schalter •  Bewegen Sie zum An- oder Ausschalten des Geräts den Ein-/Aus-Schalter.
3.  Ein-/Aus-Anzeige •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
4.  Auto tune-Taste
•  Drücken Sie auf die Taste, um die beste Frequenz zu nden. 
Hinweis: Beim Einstellen der Frequenz sollten Sie nicht weiter als 7 m vom Sender 
entfernt sein.
5.  Signalanzeige •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Kopfhörer das Signal empfängt.
6.  Lautstärkeregler •  Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
7.  Ladekontakte 
(Kopfhörer)
8.  Sender
9.  Betriebsanzeige
•  Die Anzeige leuchtet auf, sobald der Netzstecker über die Wandsteckdose mit Strom 
versorgt wird und mit einer Audiosignalquelle verbunden ist.
•  Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald es Audiosignale erkennt.
•  Wenn das Gerät nicht innerhalb von 4 Minuten ein Audiosignal erkennt, schaltet es 
sich automatisch aus.
10.  Ladekontakte 
(Sender)
11.  Ladeanzeige •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät aufgeladen wird.
•  Die Anzeige erlischt, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
12.  Audio-Stecker (3,5 mm)
13.  DC-Eingang
14.  Kanalwähler
•  Sollte sich keine zufriedenstellende Frequenz nden lassen, so ändern Sie 
Kanaleinstellung (1/2/3). Drücken Sie die Auto tune-Taste am Kopfhörer, um den 
jeweiligen Kanal zu nden. 
Installation des Senders
•  Verbinden Sie den Netzadapter mit der Wandsteckdose und dem DC-Eingang des Senders.
Laden der Batterien
•  Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•  Setzen Sie den Kopfhörer auf den Sender. Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte des 
Kopfhörers die Ladekontakte des Senders berühren.
Austausch der Batterien
•  Entfernen  Sie das rechte Ohrpolstergehäuse vom Kopfhörer.
•  Erneuern Sie die Batterien. Achten Sie darauf, dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den 
Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt.
•  Bringen Sie das Ohrpolstergehäuse wieder an. Achten Sie darauf, dass das Ohrpolstergehäuse 
wieder mit den Schlitzen am Kopfhörer ausgerichtet ist.
Technische Daten
Übertragungsmodus UHF Stereo
Frequenz
CH 1: 863.51 - 863.55 MHz 
CH 2: 864.01 - 864.05 MHz 
CH 3: 864,51 - 864,55 MHz
Betriebsspannung (Sender) 8 V, 400 mA
Betriebsspannung (Empfänger) 2,4 V 
Batterietyp HR03/AAA wiederauadbare Batterien( 2x)
Frequenzgang 30 Hz - 11 kHz
Harmonische Verzerrung < 2%
Empndlichkeit > 50 dB
Kanaltrennung 30 dB
Reichweite 100 m (oener Bereich)
Sicherheit
•  Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen 
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
•  Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die 
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
•  Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
•  Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt 
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
•  Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•  Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• 
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es 
gegen ein neues aus. 
•  Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción  Español
1.  Auriculares
2.  Interruptor de 
encendido/apagado •  Mueva el interruptor de encendido/apagado para encender o apagar el dispositivo.
3.  Indicador de 
encendido/apagado •  El indicador se ilumina cuando se enciende el dispositivo.
4.  Botón de 
autosintonización
•  Pulse el botón para encontrar la mejor frecuencia. 
Nota: Mantenga una distancia máxima de 7 metros desde el transmisor cuando ajuste 
la frecuencia.
5.  Indicador de señal •  El indicador se enciende cuando los auriculares reciben la señal.
6.  Botón de volumen •  Pulse el botón para aumentar o disminuir el volumen.
7.  Contactos de carga 
(auriculares)
8.  Transmisor
9.  Indicador de encendido
•  El indicador se enciende cuando el enchufe de red se conecta a la toma de pared y a 
una fuente de señal de audio.
•  En cuanto detecte señales de audio, el dispositivo se encenderá automáticamente.
•  Si el dispositivo no detecta señales de audio durante cuatro minutos, se apagará 
automáticamente.
10.  Contactos de carga 
(transmisor)
11.  Indicador de carga •  El indicador se enciende cuando el dispositivo se está cargando.
•  El indicador se apaga cuando el dispositivo está totalmente cargado.
12.  Conector de audio 
(3,5 mm)
13.  Entrada CC
14.  Selector de canal •  Si no encuentra una frecuencia satisfactoria, cambie el ajuste de canal (1/2/3). Pulse el 
botón de autosintonización en los auriculares para encontrar el canal correspondiente. 
Instalación del transmisor
•  Conecte el adaptador de alimentación a la toma de pared y la entrada CC del transmisor.
Carga de las pilas
•  Asegúrese de que el dispositivo esté apagado.
•  Coloque los auriculares en el transmisor. Asegúrese de que los contactos de carga de los 
auriculares toquen los contactos de carga del transmisor.
Sustitución de las pilas
•  Retire el soporte acolchado del lado derecho de los auriculares.
•  Cambie las pilas. Asegúrese que la polaridad de las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de 
polaridad situadas en el interior del compartimento de las pilas.
•  Vuelva a colocar el soporte acolchado en su posición. Asegúrese de que el soporte acolchado se 
alinee con las ranuras de los auriculares.
Datos técnicos
Modo de transmisión UHF estéreo
Frecuencia
CH 1: 863.51 - 863.55 MHz 
CH 2: 864.01 - 864.05 MHz 
CH 3: 864,51 - 864,55 MHz
Tensión de funcionamiento (transmisor) 8 V, 400 mA
Tensión de funcionamiento (receptor) 2,4 V 
Tipo de batería Pilas recargables HR03/AAA (2x)
Respuesta de frecuencia 30 Hz - 11 kHz
Distorsión armónica < 2%
Sensibilidad > 50 dB
Separación de canales 30 dB
Alcance 100 m (zona abierta)
Seguridad
•  Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico 
autorizado cuando necesite reparación.
•  Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún 
problema.
•  Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•  Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad 
distinta a la descrita en el manual.
•  No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha 
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•  No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•  No limpie el interior del dispositivo.
• 
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo. 
•  Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description  Français
1.  Écouteurs
2.  Interrupteur marche/
arrêt •  Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer /éteindre l’appareil.
3.  Témoin marche/arrêt •  Le témoin s'allume lorsque l'appareil est en marche.
4.  Bouton syntonisation 
auto
•  Appuyez sur le bouton pour trouver la meilleure fréquence. 
Remarque: Restez à une distance maximum de 7 mètres de l’émetteur lors du réglage 
de la fréquence.
5.  Indicateur de signal •  L’indicateur s'allume lorsque les écouteurs reçoivent un signal.
6.  Bouton de volume •  Appuyez sur le bouton pour augmenter ou réduire le volume.
7.  Contacts de charge 
(écouteurs)
8.  Émetteur
9.  Témoin d'alimentation
•  Le témoin s'allume lorsque la che secteur est connectée à la prise murale et à une 
source de signal audio.
•  Dès qu’il détecte des signaux audio, l’appareil s’allume automatiquement.
•  Si l'appareil ne détecte aucun signal audio pendant quatre minutes, il s'éteint 
automatiquement.
10.  Contacts de charge 
(émetteur)
11.  Indicateur de charge •  L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en charge.
•  Le témoin s'éteint dès que l'appareil est chargé à fond.
12.  Fiche audio (3,5 mm)
13.  Entrée CC
14.  Sélecteur de canal
•  Si vous n’identiez aucune fréquence satisfaisante, changez le réglage de canal (1/2/3). 
Appuyez sur le bouton de syntonisation auto des écouteurs pour trouver le canal 
correspondant. 
Installation de l’émetteur
•  Connectez l'adaptateur d'alimentation à la prise murale et l’entrée CC à l’émetteur.
Charge des piles
•  Assurez-vous que l’appareil est éteint.
•  Placez les écouteurs sur l’émetteur. Assurez-vous que les contacts de charge des écouteurs 
touchent ceux de l’émetteur.
Remplacement des piles
•  Retirez le support de protection du côté droit des écouteurs.
•  Remplacez les piles. Assurez-vous que la polarité des piles (+/-) correspond aux repères indiqués 
dans le compartiment de pile.
•  Remettez le support de protection en place. Assurez-vous que le support de protection est aligné 
avec les fentes sur les écouteurs.
Caractéristiques techniques
Mode de transmission Stéréo UHF
Fréquence
CAN 1 : 863,51 - 863,55 MHz 
CAN 2 : 864,01 - 864,05 MHz 
CAN 3 : 864,51 - 864,55 MHz
Tension de fonctionnement (émetteur) 8 V, 400 mA
Tension de fonctionnement (récepteur) 2,4 V 
Type de pile Piles rechargeables HR03/AAA (2x)
Réponse en fréquence 30 Hz - 11 kHz
Distorsion harmonique < 2%
Sensibilité > 50 dB
Séparation de canal 30 dB
Portée 100 m (espace dégagé)
Sécurité
•  Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un 
technicien qualié si une réparation s'impose.
•  Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
•  Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•  Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que 
celles décrites dans le manuel.
•  N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil 
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
•  N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•  Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• 
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf. 
•  Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione  Italiano
1.  Cua
2.  Interruttore on/o •  Spostare l’interruttore di on/o per accendere o spegnere il dispositivo.
3.  Indicatore di 
accensione/
spegnimento
•  L'indicatore si accende quando il dispositivo è acceso.
4.  Pulsante di 
sintonizzazione 
automatica
•  Premere il pulsante per identicare la frequenza migliore. 
Nota: Mantenere una distanza massima di 7 metri dal trasmettitore quando si imposta 
la frequenza.
5.  Indicatore del segnale •  L'indicatore si accende quando la cua riceve il segnale.
6.  Pulsante del volume •  Premere il pulsante per aumentare o diminuire il volume.
7.  Contatti di ricarica 
(cue)
8.  Trasmettitore
9.  Indicatore di 
alimentazione
•  L'indicatore si accende quando la spina è collegata alla presa a parete e a una fonte 
di segnale audio.
•  Non appena rileva i segnali audio, il dispositivo si accende automaticamente.
•  Se il dispositivo non rileva segnali audio per quattro minuti, si spegne 
automaticamente.
10.  Contatti di ricarica 
(trasmettitore)
11.  Indicatore di ricarica •  L'indicatore si accende quando il dispositivo è in fase di carica.
•  L'indicatore si spegne quando il dispositivo è completamente carico.
12.  Connettore audio 
(3,5 mm)
13.  Ingresso CC
14.  Selettore di canale
•  Se non viene rilevata una frequenza soddisfacente, cambiare le impostazioni del 
canale (1/2/3). Premere il pulsante di sintonizzazione automatica sulle cue per 
trovare il canale corrispondente. 
Installare il trasmettitore
•  Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa a parete e all’ingresso CC del trasmettitore.
Ricarica delle batterie
•  Vericare che il dispositivo sia spento.
•  Collocare le cue sul trasmettitore. Vericare che i contatti di ricarica delle cue tocchino i 
contatti di ricarica del trasmettitore.
Sostituzione delle batterie
•  Rimuovere il supporto dell’imbottitura sul lato destro della cua.
•  Sostituire le batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda a quella indicata 
nel vano batterie.
•  Rimontare in posizione il supporto dell’imbottitura. Vericare che il supporto dell’imbottitura sia 
allineato con gli slot sulle cue.
Dati tecnici
Modalità di trasmissione Stereo UHF
Frequenza
Canale 1: 863.51 - 863.55 MHz 
Canale 2: 864.01 - 864.05 MHz 
Canale 3: 864,51 - 864,55 MHz
Tensione operativa (trasmettitore) 8 V, 400 mA
Tensione operativa (ricevitore) 2,4 V 
Tipo di batteria HR03/AAA Batterie ricaricabili (2x)
Risposta in frequenza 30 Hz - 11 kHz
Distorsione armonica < 2%
Sensibilità > 50 dB
Separazione di canale 30 dB
Portata 100 m (area aperta)
Sicurezza
•  Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un 
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
•  Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•  Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•  Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da 
quelli descritti nel manuale.
•  Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, 
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•  Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•  Non pulire l'interno del dispositivo.
• 
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno 
nuovo. 
•  Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição  Português
1.  Auscultadores
2.  Interruptor de ligar/
desligar •  Prima o interruptor de ligar/desligar para ligar ou desligar o dispositivo.
3.  Indicador de ligado/
desligado •  O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado.
4.  Botão de sintonização 
automática
•  Prima o botão para encontrar a melhor frequência. 
Nota: Mantenha uma distância máxima de 7 metros do transmissor depois de denir 
a frequência.
5.  Indicador de sinal •  O indicador acende-se quando os auscultadores recebem o sinal.
6.  Botão de volume •  Prima o botão para aumentar ou reduzir o volume.
7.  Contactos de carga 
(auscultadores)
8.  Transmissor
9.  Indicador de 
alimentação
•  O indicador acende-se quando a cha de alimentação principal é ligada à tomada de 
parede e a uma fonte de sinal de áudio.
•  Assim que detetar sinais de áudio, o dispositivo irá ligar-se automaticamente.
•  Se o dispositivo não detetar qualquer sinal de áudio durante quatro minutos, desliga-
se automaticamente.
10.  Contactos de carga 
(transmissor)
11.  Indicador de 
carregamento
•  O indicador acende-se quando o dispositivo está a ser carregado.
•  O indicador apaga-se quando o dispositivo está totalmente carregado.
12.  Ficha de áudio 
(3,5 mm)
13.  Entrada CC
14.  Seletor de canal
•  Se não encontrar uma frequência satisfatória, mude a denição de canal (1/2/3). 
Prima o botão de sintonização automática nos auscultadores para encontrar o canal 
correspondente. 
Instalação do transmissor
•  Ligue o adaptador de alimentação à tomada de parede e à entrada CC do transmissor.
Carregamento das pilhas
•  Certique-se de que o dispositivo está desligado.
•  Coloque os auscultadores no transmissor. Certique-se de que os contactos de carga dos 
auscultadores tocam nos contactos de carga do transmissor.
Substituição das pilhas
•  Retire o suporte de almofada do lado direito dos auscultadores.
•  Substitua as pilhas. Certique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações 
de polaridade no interior do compartimento das pilhas.
•  Volte a colocar o suporte de almofada. Certique-se de que o suporte de almofada ca alinhado 
com os orifícios nos auscultadores.
Dados técnicos
Modo de transmissão UHF Estéreo
Frequência
C 1: 863,51 - 863,55 MHz 
C 2: 864,01 - 864,05 MHz 
C 3: 864,51 - 864,55 MHz
Tensão de funcionamento (transmissor) 8 V, 400 mA
Tensão de funcionamento (recetor) 2,4 V 
Tipo de pilha Pilhas Recarregáveis HR03/AAA (2x)
Resposta de frequência 30 Hz - 11 kHz
Distorção harmónica < 2%
Sensibilidade > 50 dB
Separação de canais 30 dB
Intervalo 100 m (área aberta)
Segurança
•  Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve 
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
•  Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•  Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•  Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras 
nalidades além das descritas no manual.
•  Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo 
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•  Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•  Não limpe o interior do dispositivo.
• 
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um 
dispositivo novo. 
•  Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse  Dansk
1.  Hovedtelefoner
2.  Tænd/sluk-kontakt •  Flyt på tænd/sluk-kontakten for at tænde eller slukke for enheden.
3.  Tænd/sluk-indikator •  Indikatoren tændes, når enheden er tændt.
4.  Auto tune-knap
•  Tryk på knappen for at nde den bedste frekvens. 
Bemærk: Hold en maksimal afstand på 7 meter fra transmitteren når frekvensen 
indstilles.
5.  Signalindikator •  Indikatoren tændes, når høretelefonerne modtager signalet.
6.  Lydstyrkeknap •  Tryk på knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
7.  Opladningskontakter 
(høretelefoner)
8.  Transmitter
9.  Eektindikator
•  Indikatoren tænder, når strømadapteren tilsluttes vægstikkontakten og en 
lydsignalkilde.
•  Så snart den opdager lydsignaler, tænder enheden automatisk.
•  Hvis enheden ikke opdager nogen lydsignaler i løbet af re minutter, slukker den 
automatisk.
10.  Opladningskontakter 
(transmitter)
11.  Opladningsindikator •  Indikatoren tændes, når enheden oplades.
•  Indikatoren slukker, når enheden er fuldt opladet.
12.  Lydstik (3,5 mm)
13.  DC-indgang
14.  Kanalvælger •  Hvis man ikke nder en tilfredsstillende frekvens, så skift kanalindstillingen (1/2/3). 
Tryk på auto-tune-knappen på høretelefonerne for at nde den tilsvarende kanal. 
Installer transmitteren
•  Sæt strømadapteren i stikkontakten i væggen og i DC-indgangen i transmitteren.
Opladning af batterierne
•  Sørg for at enhed er slukket.
•  Sæt høretelefonerne på transmitteren. Sørg for at lade-kontakterne på høretelefonerne rører ved 
lade-kontakterne på transmitteren.
Udskiftning af batterierne
•  Fjern kopholderen fra højre side af høretelefonerne.
•  Udskift af batterierne. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med markeringerne inde i 
batterirummet.
•  Sæt kopholderen tilbage på plads. Sørg for at kopholderen passer til sprækkerne i 
høretelefonerne.
Tekniske data
Transmissionstilstand UHF Stereo
Frekvens
CH 1: 863,51 – 863,55 MHz 
CH 2: 864,01 – 864,05 MHz 
CH 3: 864,51 - 864,55 MHz
Driftsspænding (transmitter) 8 V, 400 mA
Driftsspænding (modtager) 2,4 V 
Batteritype HR03/AAA genopladelige batterier (2x)
Frekvensrespons 30 Hz - 11 kHz
Harmonisk forvrængning < 2%
Sensitivitet > 50 dB
Kanalseparation 30 dB
Dækker 100 m (åbent område)
Sikkerhed
•  For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, 
når service er nødvendig.
•  Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•  Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•  Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er 
beskrevet i vejledningen.
•  Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller 
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•  Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•  Rengør ikke enheden indvendigt.
• 
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny 
enhed. 
•  Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse  Norsk
1.  Hodetelefoner
2.  På/av-bryter •  Skyv på/av-knappen for å slå på eller av enheten.
3.  På/av-indikator •  Indikatoren begynner å lyse når enheten er slått på.
4.  Knapp for automatisk 
søk
•  Trykk på knappen for å nne den beste frekvensen. 
Merk: La det være maks 7 meter avstand fra senderen når du stiller inn frekvensen.
5.  Signalindikator •  Indikatoren begynner å lyse når hodetelefonene mottar signalet.
6.  Volumknapp •  Trykk på knappen for å øke eller redusere volumet.
7.  Ladekontakter 
(hodetelefoner)
8.  Transmitter
9.  Eektindikator
•  Indikatoren begynner å lyse når støpselet er koblet til stikkontakten og en lydkilde.
•  Så snart lydsignaler registreres, slås enheten automatisk på.
•  Hvis enheten ikke registrerer lydsignaler innen re minutter, slås den automatisk av.
10.  Ladekontakter 
(sender)
11.  Ladeindikator •  Indikatoren lyser når enheten lades.
•  Indikatoren lukkes når enheten er fulladet.
12.  Lydkontakt (3,5 mm)
13.  DC-inngang
14.  Kanalvelger •  Hvis du ikke nner en god nok frekvens, kan du endre kanalinnstillingen (1/2/3). Trykk 
på autosøkeknappen på hodetelefonene for å nne korresponderende kanal. 
Installere senderen
•  Koble strømadapteren til en stikkontakt og DC-kontakten på senderen.
Lade batteriene
•  Sjekk at enheten er slått av.
•  Plasser hodetelefonene på senderen. Påse at ladekontaktene på hodetelefonene er i kontakt med 
ladekontaktene på senderen.
Skifte batterier
•  Fjern puteholderen på høyre side av hodetelefonene.
•  Skift batteriene. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer med merkingen inne i 
batterikammeret.
•  Sett puteholderen på plass igjen. Sjekk at puteholderen er innrettet med sporene på 
hodetelefonene.
Tekniske data
Sendemodus UHF stereo
Frekvens
Kanal 1: 863,51 - 863,55 MHz 
Kanal 2: 864,01 - 864,05 MHz 
Kanal 3: 864,51 - 864,55 MHz
Driftsspenning (sender) 8 V, 400 mA
Driftsspenning (mottaker) 2,4 V 
Batteritype HR03/AAA oppladbare batterier (2x)
Frekvensrespons 30 Hz - 11 kHz
Harmonisk forvrengning < 2%
Følsomhet > 50 dB
Kanalskille 30 dB
Rekkevidde 100 m (åpent område)
Sikkerhet
•  For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når 
vedlikehold er nødvendig.
•  Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•  Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•  Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er 
beskrevet i bruksanvisningen.
•  Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den 
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•  Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•  Ikke rengjør innsiden av enheten.
• 
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet. 
•  Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning  Svenska
1.  Hörlurar
2.  På/av-brytare •  Skjut på på/av-knappen för att stänga av eller sätta på enheten.
3.  På/av-indikator •  Indikatorn tänds när enheten är påslagen.
4.  Knapp för auto-
inställning
•  Tryck på knappen för att ställa in bästa frekvens. 
OBS: Håll ett maximalt avstånd på 7 meter från sändaren när du ställer in frekvensen.
5.  Signalindikator •  Indikatorn tänds när hörlurarna tar emot signalen.
6.  Volymknapp •  Tryck på knappen för att öka eller minska volymen.
7.  Laddningskontakter 
(hörlurar)
8.  Sändare
9.  Eektindikator
•  Indikatorn tänds när stickkontakten är ansluten till vägguttaget och till en ljudkälla.
•  Så snart som den upptäcker en ljudsignal kommer enheten att sättas på.
•  Om enheten inte upptäcker någon ljudsignal på fyra minuter stängs den automatiskt 
av.
10.  Laddningskontakter 
(sändare)
11.  Laddningsindikator •  Indikatorn tänds när enheten laddas.
•  Indikatorn slocknar när enheten är fulladdad.
12.  Ljudkontakt (3,5 mm)
13.  DC-ingång
14.  Kanalväljare •  Om du inte kan hitta en tillfredsställande frekvens, ändra kanalinställningen (1/2/3). 
Tryck på knappen för auto-inställning på hörlurarna för att hitta motsvarande kanal. 
Installera sändaren
•  Anslut strömadaptern till vägguttaget och DC-ingången på sändaren.
Ladda batterierna
•  Se till att enheten är av.
•  Placera hörlurarna på sändaren. Se till att laddningskontakterna på hörlurarna vidrör 
laddningskontakterna på sändaren.
Byta ut batterierna
•  Avlägnsa kuddhållaren på hörlurarnas högra sida.
•  Byt ut batterierna. Kontrollera att batteriets polaritet (+/-) stämmer med märkningen inuti 
batterifacket.
•  Sätt tillbaka kuddhållaren. Se till att kuddhållaren ligger i linje med spåren i hörlurarna.
Tekniska data
Sändningsläge UHF Stereo
Frekvens
KANAL1: 863,51 - 863,55 MHz 
KANAL2: 864,01 - 864,05 MHz 
KANAL3: 864,51 - 864,55 MHz
Driftspänning (sändare) 8 V, 400 mA
Driftspänning (mottagare) 2,4 V 
Batterityp HR03/AAA laddningsbara batterier (2x)
Frekvenssvar 30 Hz - 11 kHz
Harmonisk distorsion < 2%
Känslighet > 50 dB
Kanalseparation 30 dB
Räckvidd 100 m (öppet område)
Säkerhet
•  För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker 
när service behövs.
•  Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle 
uppstå.
•  Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda 
den igen.
•  Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem 
som beskrivs i denna bruksanvisning.
•  Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig 
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
•  Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•  Rengör inte enhetens insida.
• 
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska. 
•  Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
HPRF210BK
Wireless RF headphones
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nedis | 
| Kategoria: | Słuchawki | 
| Model: | HPRF210BK | 
| Kolor produktu: | Czarny, Srebrny | 
| Typ produktu: | Słuchawki | 
| Wysokość produktu: | 195 mm | 
| Szerokość produktu: | 210 mm | 
| Głębokość produktu: | 90 mm | 
| Waga produktu: | 580 g | 
| Długość kabla: | 1.8 m | 
| Styl noszenia: | Opaska na głowę | 
| Rekomendowane użycie: | TV | 
| Czas odtwarzania muzyki: | 11 h | 
| Technologia łączności: | Przewodowy i Bezprzewodowy | 
| Zasięg bezprzewdowego router'a: | 100 m | 
| Budowa słuchawek: | Supra fonetyczny | 
| Pasmo przenoszenia: | 30 - 11000 Hz | 
| Typ mikrofonu: | Niedostępny | 
| Czas ładowania: | 15 h | 
| Średnica głośnika: | 40 mm | 
| Pojemność baterii: | 550 mAh | 
| Kod zharmonizowanego systemu (HS): | 85183000 | 
| Rodzaj baterii: | AAA | 
| Złącze 3,5 mm: | Tak | 
| Zasilany baterią: | Tak | 
| Baza w zestawie: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis HPRF210BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Słuchawki Nedis
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Słuchawki
- Peaq
- Midland
- Omnitronic
- Magnum
- Jawbone
- Pyle
- Fairphone
- Crivit
- Wiko
- Soundlogic
- Martin Logan
- Steren
- IHome
- Proscan
- RCA
Najnowsze instrukcje dla Słuchawki
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025