Instrukcja obsługi Nedis UPBK4000WT
                    Nedis
                    
                    Ładowarka do urządzenia mobilnego
                    
                    UPBK4000WT
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis UPBK4000WT (2 stron) w kategorii Ładowarka do urządzenia mobilnego. Ta instrukcja była pomocna dla 25 osób i została oceniona przez 13 użytkowników na średnio 3.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Description  English
The power bank is a portable, compact power source that can be connected to smartphones or other 
USB devices.
1.  On/o button •  Press the button to switch on or o the power bank.
•  Press and hold the button for 3 seconds to switch on or o the LED light.
2.  Battery capacity indicator 
Charging indicator
•  1 light (on/ashing): The battery is charged for 1%-30%.
•  2 lights (on/ashing): The battery is charged for 31%-50%.
•  3 lights (on/ashing): The battery is charged for 51%-80%.
•  4 lights (on/ashing): The battery is charged for 81%-100%.
3.  LED light
4.  USB port (input) 
(Micro USB)
•  To charge the power bank, connect a USB cable to the USB port of the power 
bank and the PC or charger.
5.  USB port (output) •  To charge a mobile device, connect a USB cable to the USB port of the power 
bank and the mobile device.
Technical data
Input voltage (USB charging) DC 5 V / 1 A
Output voltage DC 5 V / 1 A
Capacity 4000 mAh
Charging duration 4-5 hours
Operating temperature 0 °C ~ 45 °C
Safety
•  To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician 
when service is required.
•  Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
•  Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•  Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than 
described in the manual.
•  Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, 
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
•  Do not use cleaning solvents or abrasives.
•  Do not clean the inside of the device.
•  Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new 
device.
•  Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving  Nederlands
De powerbank is een draagbare, compacte voedingsbron die op smartphones of andere USB-apparaten 
kan worden aangesloten.
1.  Aan/uit-knop •  Druk op de knop om de powerbank in of uit te schakelen.
•  Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de LED-lamp in of uit te schakelen.
2.  Batterijcapaciteitindicator 
Oplaadindicator
•  1 lampje (aan/knipperend): De batterij is voor 1% -30% opgeladen.
•  2 lampjes (aan/knipperend): De batterij is voor 31% -50% opgeladen.
•  3 lampjes (aan/knipperend): De batterij is voor 51% -80% opgeladen.
•  4 lampjes (aan/knipperend): De batterij is voor 81% -100% opgeladen.
3.  LED-lamp
4.  USB-poort (ingang) 
(Micro-USB)
•  Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort van de powerbank en de PC of oplader 
om de powerbank op te laden.
5.  USB-poort (uitgang) •  Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort van de powerbank en het mobiele 
apparaat om een mobiel apparaat op te laden.
Technische gegevens
Ingangsspanning (opladen met USB) DC 5 V / 1 A
Uitgangsspanning DC 5 V / 1 A
Capaciteit 4000 mAh
Oplaadduur 4-5 uur
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 45 °C
Veiligheid
•  Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico 
op elektrische schokken te verkleinen.
•  Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
•  Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•  Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor 
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
•  Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of 
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
•  Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•  Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
•  Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door 
een nieuw apparaat.
•  Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung  Deutsch
Die Power Bank ist eine tragbare kompakte Stromquelle, die mit Smartphones oder anderen USB-Geräten 
verbunden werden kann.
1.  Ein-/Aus-Taste
•  Drücken Sie auf die Taste, um die Power Bank ein- oder auszuschalten.
•  Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um die LED-Lampe 
ein- oder auszuschalten.
2.  Batteriekapazitätsanzeige 
Ladeanzeige
•  1 Lampe (an/blinkend): Die Batterie ist zu 1%-30% geladen.
•  2 Lampen (an/blinkend): Die Batterie ist zu 31%-50% geladen.
•  3 Lampen (an/blinkend): Die Batterie ist zu 51%-80% geladen.
•  4 Lampen (an/blinkend): Die Batterie ist zu 81%-100% geladen.
3.  LED-Lampe
4.  USB-Anschluss (Eingang) 
(Micro-USB)
•  Um die Power Bank zu laden, verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss der Power Bank und dem PC oder Ladegerät.
5.  USB-Anschluss (Ausgang) •  Um ein Mobilgerät zu laden, verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss der Power Bank und dem Mobilgerät.
Technische Daten
Eingangsspannung (Laden über USB) DC 5 V / 1 A
Ausgangsspannung DC 5 V / 1 A
Kapazität 4000 mAh
Ladedauer 4-5 Stunden
Betriebstemperatur 0 °C ~ 45 °C
Sicherheit
•  Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen 
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
•  Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die 
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
•  Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
•  Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, 
erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
•  Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•  Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
•  Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie 
es gegen ein neues aus.
•  Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción  Español
La batería externa portátil es una fuente de alimentación portátil y compacta que puede conectarse 
asmartphones u otros dispositivos USB.
1.  Botón de encendido/apagado
•  Pulse el botón para encender o apagar la batería externa portátil.
•  Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender o apagar 
la luz LED.
2.  Indicador de capacidad de batería 
Indicador de carga
•  1 luz (encendido/intermitente): La batería está cargada para 1%-30%.
•  2 luces (encendido/intermitente): La batería está cargada para 31%-50%.
•  3 luces (encendido/intermitente): La batería está cargada para 51%-80%.
•  4 luces (encendido/intermitente): La batería está cargada para 81%-100%.
3.  Luz LED
4.  Puerto USB (entrada) 
(Micro USB)
•  Para cargar la batería externa portátil, conecte un cable USB al puerto USB de 
la batería externa portátil y del PC o el cargador.
5.  Puerto USB (salida) •  Para cargar un dispositivo móvil, conecte un cable USB al puerto USB de la 
batería externa portátil y el dispositivo móvil.
Datos técnicos
Tensión de entrada (carga USB) CC 5 V / 1 A
Tensión de salida CC 5 V / 1 A
Capacidad 4000 mAh
Duración de carga 4-5 horas
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 45 °C
Seguridad
•  Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado 
cuando necesite reparación.
•  Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
•  Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•  Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad 
distinta a la descrita en el manual.
•  No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido 
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•  No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•  No limpie el interior del dispositivo.
•  No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
•  Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description  Français
Le chargeur nomade est une source d’alimentation compacte et portable pouvant être connectée à des 
smartphones ou autres dispositifs USB.
1.  Bouton marche/arrêt
•  Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre le chargeur nomade.
•  Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre 
la lampe LED.
2.  Indicateur d'autonomie de batterie 
Indicateur de charge
•  1 lampe (on/clignotement) : La batterie est chargée entre 1% et 30%.
•  2 lampes (on/clignotement) : La batterie est chargée entre 31% et 50%.
•  3 lampes (on/clignotement) : La batterie est chargée entre 51% et 80%.
•  4 lampes (on/clignotement) : La batterie est chargée entre 81% et 100%.
3.  Lampe LED
4.  Port USB (entrée) 
(Micro USB)
•  Pour charger le chargeur nomade, connectez un câble USB aux ports USB 
duchargeur nomade et du PC ou du chargeur.
5.  Port USB (sortie) •  Pour charger un dispositif mobile, connectez un câble USB aux ports USB 
duchargeur nomade et du dispositif mobile.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée (charge USB) CC 5 V / 1 A
Tension de sortie CC 5 V / 1 A
Capacité 4000 mAh
Durée de charge 4-5 heures
Température de fonctionnement 0 °C ~ 45 °C
Sécurité
•  Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien 
qualié si une réparation s’impose.
•  Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
•  Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•  Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que 
celles décrites dans le manuel.
•  N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est 
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
•  N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•  Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
•  Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
•  Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione  Italiano
Il power bank è un alimentatore portatile e compatto, collegabile a smartphone o altri dispositivi USB.
1.  Pulsante accensione/
spegnimento
•  Premere il pulsante per accendere o spegnere il power bank.
•  Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere la luce 
LED.
2.  Indicatore di capacità della batteria 
Indicatore di ricarica
•  1 luce (accesa/lampeggiante): La batteria è carica all'1%-30%.
•  2 luci (accese/lampeggianti): La batteria è carica al 31%-50%.
•  3 luci (accese/lampeggianti): La batteria è carica al 51%-80%.
•  4 luci (accese/lampeggianti): La batteria è carica all'81%-100%.
3.  Luce LED
4.  Porta USB (ingresso) 
(Micro USB)
•  Per caricare il power bank, collegare un cavo USB alla porta USB del power 
bank e del PC o del caricabatterie.
5.  Porta USB (uscita) •  Per caricare un dispositivo mobile, collegare un cavo USB alla porta USB del 
power bank e del dispositivo mobile.
Dati tecnici
Tensione in ingresso (ricarica USB) CC 5 V / 1 A
Tensione di uscita CC 5 V / 1 A
Capacità 4000 mAh
Durata della ricarica 4-5 ore
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 45 °C
Sicurezza
•  Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico 
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
•  Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•  Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•  Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli 
descritti nel manuale.
•  Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, 
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•  Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•  Non pulire l’interno del dispositivo.
•  Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
•  Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição  Português
O Power Bank é uma fonte de alimentação compacta portátil que pode ser ligada a smartphones ou outros 
dispositivos USB.
1.  Botão de ligar/desligar
•  Prima o botão para ligar ou desligar o Power Bank.
•  Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar ou desligar 
aluz LED.
2.  Indicador de capacidade da bateria 
Indicador de carga
•  1 luz (ligada/intermitente): A bateria está carregada a 1%-30%.
•  2 luzes (ligadas/intermitentes): A bateria está carregada a 31%-50%.
•  3 luzes (ligadas/intermitentes): A bateria está carregada a 51%-80%.
•  4 luzes (ligadas/intermitentes): A bateria está carregada a 81%-100%.
3.  Luz LED
4.  Porta USB (entrada) 
(Micro USB)
•  Para carregar o Power Bank, ligue um cabo USB à porta USB do Power Bank 
e ao PC ou carregador.
5.  Porta USB (saída) •  Para carregar um dispositivo móvel, ligue um cabo USB à porta USB do 
Power Bank e ao dispositivo móvel.
Dados técnicos
Tensão de entrada (carregamento USB) CC 5 V / 1 A
Tensão de saída CC 5 V / 1 A
Capacidade 4000 mAh
Duração do carregamento 4-5 horas
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 45 °C
Segurança
•  Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas 
ser aberto por um técnico autorizado.
•  Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•  Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•  Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras 
nalidades além das descritas no manual.
•  Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver 
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•  Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•  Não limpe o interior do dispositivo.
•  Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um 
dispositivo novo.
•  Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse  Dansk
Power bank er et bærbar, kompakt strømkilde, som kan kobles til smartphones eller andre USB-enheder.
1.  Tænd/sluk-knap •  Tryk på knappen for at tænde eller slukke for power bank.
•  Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke lysdioden.
2.  Batterikapacitetsindikator 
Ladeindikator
•  1 lys (tændt/blinker): Batteriet er opladet 1 – 30 %.
•  2 lys (tændt/blinker): Batteriet er opladet 31 – 50 %.
•  3 lys (tændt/blinker): Batteriet er opladet 51 – 80 %.
•  4 lys (tændt/blinker): Batteriet er opladet 81 – 100 %.
3.  Lysdiode
4.  USB-port (indgang) 
(Mikro-USB)
•  Strømbanken oplades ved at tilslutte et USB-opladerkabel til USB-porten 
påstrømbanken og pc'en eller opladeren.
5.  USB-port (udgang) •  En mobil enhed oplades ved at tilslutte et USB-opladerkabel til USB-porten 
påstrømbanken og den mobile enhed.
Tekniske data
Indgangsspænding (USB-opladning) DC 5 V / 1 A
Udgangsspænding DC 5 V / 1 A
Kapacitet 4000 mAh
Varighed af opladning 4-5 timer
Driftstemperatur 0 °C ~ 45 °C
Sikkerhed
•  For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, 
nårservice er nødvendig.
•  Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•  Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•  Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet 
ivejledningen.
•  Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, 
skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•  Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•  Rengør ikke enheden indvendigt.
•  Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med et nyt.
•  Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse  Norsk
Powerbank er en portabel, kompakt strømkilde som kan kobles til smarttelefoner eller andre USB-enheter.
1.  På/av-knapp •  Trykk på knappen for å slå powerbanken på eller av.
•  Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå LED-lyset på eller av.
2.  Batterinivåindikator 
Ladeindikator
•  1 lys (på/blinker): Batteriet har kapasitet på 1%-30%.
•  2 lys (på/blinker): Batteriet har kapasitet på 31%-50%.
•  3 lys (på/blinker): Batteriet har kapasitet på 51%-80%.
•  4 lys (på/blinker): Batteriet har kapasitet på 81%-100%.
3.  LED-lys
4.  USB port (inngang) 
(Micro USB)
•  For å lade powerbanken, koble en USB-kabel til USB-porten på powerbanken 
og en PC eller strømadapter.
5.  USB-port (inngang) •  For å lade en mobil enhet, koble en USB-kabel til USB-porten på powerbanken 
og den mobile enheten.
Tekniske data
Inngangsspenning (USB-lading) DC 5 V / 1 A
Utgangsspenning DC 5 V / 1 A
Kapasitet 4000 mAh
Ladetid 4-5 timer
Driftstemperatur 0 °C ~ 45 °C
Sikkerhet
•  For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold 
er nødvendig.
•  Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•  Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•  Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet 
ibruksanvisningen.
•  Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er 
skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•  Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•  Ikke rengjør innsiden av enheten.
•  Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
•  Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning  Svenska
Powerbanken är en portabel, kompakt kraftkälla som kan anslutas till smarttelefoner, eller andra USB-
enheter.
1.  På/av-knapp
•  Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av powerbanken.
•  Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att sätta på eller stänga av 
LED-belysningen.
2.  Batterikapacitet indikator 
Laddningsindikator
•  1 ljus (på/blinkar): Batteriet är laddat 1%-30%.
•  2 ljus (på/blinkar): Batteriet är laddat 31%-50%.
•  3 ljus (på/blinkar): Batteriet är laddat 51%-80%.
•  4 ljus (på/blinkar): Batteriet är laddat 81%-100%.
3.  LED-lampa
4.  USB-port (ingång) 
(Micro USB)
•  För att ladda powerbanken, anslut en USB-kabel till USB-porten på 
powerbanken och till en PC eller laddare.
5.  USB port (utgång) •  För att ladda en mobil enhet, anslut en USB-kabel till USB-porten på 
powerbanken och till den mobila enheten.
Tekniska data
Ingångsspänning (USB-laddning) DC 5 V / 1 A
Utgående spänning DC 5 V / 1 A
Kapacitet 4000 mAh
Laddningstid 4-5 timmar
Driftstemperatur 0 °C ~ 45 °C
Säkerhet
•  För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när 
service behövs.
•  Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
•  Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
•  Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som 
beskrivs i denna bruksanvisning.
•  Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska 
den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
•  Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•  Rengör inte enhetens insida.
•  Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
•  Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus  Suomi
Akkupaketti on kannettava pienikokoinen virtalähde, joka voidaan liittää älypuhelimiin tai muihin 
USB-laitteisiin.
1.  Virtapainike •  Kytke akkupaketti päälle ja pois painamalla painiketta.
•  Kytke LED-valo päälle ja pois painamalla painiketta 3 sekuntia.
2.  Akun varaustilan osoitin
•  1 valo (palaa/vilkkuu): Akun lataus on 1 % - 30 %.
•  2 valoa (palaa/vilkkuu): Akun lataus on 31 % - 50 %.
•  3 valoa (palaa/vilkkuu): Akun lataus on 51 % - 80 %.
•  4 valoa (palaa/vilkkuu): Akun lataus on 81 % - 100 %.
3.  LED-valo
4.  USB-portti (tulo) 
(mikro-USB)
•  Lataa akkupaketti liittämällä USB-johto akkupaketin ja tietokoneen tai 
latauslaitteen USB-liittimiin.
5.  USB-liitin (lähtö) •  Lataa mobiililaite liittämällä USB-johto akkupaketin ja mobiililaitteen USB-liittimiin.
Tekniset tiedot
Tulojännite (USB-lataus) DC 5 V, 1 A
Antojännite DC 5 V, 1 A
Kapasiteetti 4000 mAh
Latausaika 4-5 tuntia
Käyttölämpötila 0 °C ~ 45 °C
Turvallisuus
•  Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen 
huoltoa varten.
•  Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
•  Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•  Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa 
kuvattuun tarkoitukseen.
•  Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, 
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
•  Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•  Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•  Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
•  Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή  Ελληνικά
Η φορητή επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μια φορητή, συμπαγής πηγή ισχύος, η οποία μπορεί να 
συνδεθεί σε smartphone ή άλλες συσκευές USB.
1.  Κουμπί on/o
•  Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη φορητή 
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
•  Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε 
ήαπενεργοποιήσετε τη λυχνία LED.
2.  Ένδειξη απόδοσης μπαταρίας 
Ένδειξη φόρτισης
•  1 λυχνία (on/αναβοσβήνει): Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 1%-30%.
•  2 λυχνίες (on/αναβοσβήνουν): Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 31%-50%.
•  3 λυχνίες (on/αναβοσβήνουν): Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 51%-80%.
•  4 λυχνίες (on/αναβοσβήνουν): Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 81%-100%.
3.  Λυχνία LED
4.  Θύρα USB (είσοδος) 
(Micro USB)
•  Για να φορτίσετε τη φορητή επαναφορτιζόμενη μπαταρία, συνδέστε ένα 
καλώδιο USB στη θύρα USB της φορητής επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και 
του Η/Υ ή φορτιστή.
5.  Θύρα USB (έξοδος) •  Για να φορτίσετε μια φορητή συσκευή, συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα 
USB της φορητής επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και της φορητής συσκευής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου (φόρτιση USB) DC 5 V / 1 A
Τάση εξόδου DC 5 V / 1 A
Χωρητικότητα 4000 mAh
Διάρκεια φόρτισης 4-5 ώρες
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 45 °C
Ασφάλεια
•  Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από 
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
•  Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
•  Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
•  Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή 
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
•  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή 
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
•  Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
•  Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
•  Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε 
την με μια νέα.
•  Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis  Polski
Ładowarka przenośna (power bank) to kompaktowe źródło energii, do którego można podłączyć smartfon 
lub inne urządzenie USB.
1.  Przycisk włączania/wyłączania
•  Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć ładowarkę przenośną.
•  Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć 
lampkę LED.
2.  Wskaźnik pojemności baterii 
Wskaźnik ładowania
•  1 lampka (wł./miga): Poziom naładowania baterii to 1-30%.
•  2 lampki (wł./migają): Poziom naładowania baterii to 31-50%.
•  3 lampki (wł./migają): Poziom naładowania baterii to 51-80%.
•  4 lampki (wł./migają): Poziom naładowania baterii to 81-100%.
3.  Lampka LED
4.  Port USB (wejście) 
(Micro USB)
•  Aby naładować ładowarkę przenośną, podłącz kabel USB do portu USB 
urządzenia i komputera lub ładowarki.
5.  Port USB (wyjście) •  Aby naładować urządzenie mobilne, podłącz kabel USB do portu USB ładowarki 
przenośnej i urządzenia mobilnego.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe (ładowanie USB) DC 5 V / 1 A
Napięcie wyjściowe DC 5 V / 1 A
Pojemność 4000 mAh
Długość ładowania 4-5 godziny
Temperatura robocza 0 °C ~ 45 °C
Bezpieczeństwo
•  W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane 
wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
•  W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
•  Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj 
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
•  Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia 
w celach innych niż określono w instrukcji.
•  Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie 
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
•  Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
•  Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
•  Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić 
je na nowe urządzenie.
•  Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis  Čeština
Záložní baterie je přenosný, kompaktní zdroj napájení, který lze připojit k chytrému telefonu nebo jinému 
USB zařízení.
1.  Tlačítko zapnutí/vypnutí •  Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte záložní baterii.
•  Stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy zapnete nebo vypnete LED světlo.
2.  Ukazatel kapacity baterie 
Ukazatel dobíjení
•  1 světlo (zap/bliká): Baterie je nabita na 1-30 %.
•  2 světla (zap/bliká): Baterie je nabita na 31-50 %.
•  3 světla (zap/bliká): Baterie je nabita na 51-80 %.
•  4 světla (zap/bliká): Baterie je nabita na 81-100 %.
3.  LED světlo
4.  Port USB (vstup) 
(Micro USB)
•  K dobití záložní baterie připojte USB kabel k USB portu záložní baterie aPC 
nebo nabíječky.
5.  Port USB (výstup) •  K dobití mobilního zařízení připojte USB kabel k USB portu záložní baterie 
amobilního zařízení.
Technické údaje
Vstupní napětí (nabíjení přes USB) DC 5 V / 1 A
Výstupní napětí DC 5 V / 1 A
Kapacita 4000 mAh
Doba nabíjení 4-5hodiny
Provozní teplota 0 °C ~ 45 °C
Bezpečnost
•  Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen 
pouze autorizovaným technikem.
•  Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
•  Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
•  Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, 
nežjepopsáno v příručce.
•  Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené 
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
•  Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
•  Nečistěte vnitřek zařízení.
•  Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
•  Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás  Magyar
A power bank olyan hordozható, kompakt áramforrás, amelyet okostelefonokhoz és más USB eszközökhöz 
csatlakoztathat.
1.  Be-/kikapcsoló gomb
•  Nyomja meg a gombot a power bank be- és kikapcsolásához.
•  Nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot a LED világítás be- és 
kikapcsolásához.
2.  Akkumulátortöltöttség-jelző 
Töltésjelző
•  1 lámpa (világít/villog): Az akkumulátor töltöttségi szintje: 1–30%.
•  2 lámpa (világít/villog): Az akkumulátor töltöttségi szintje: 31–50%.
•  3 lámpa (világít/villog): Az akkumulátor töltöttségi szintje: 51–80%.
•  4 lámpa (világít/villog): Az akkumulátor töltöttségi szintje: 81–100%.
3.  LED fényforrás
4.  USB csatlakozó (bemeneti)  
(Micro USB)
•  A power bank feltöltéséhez egy USB kábellel kösse össze a power bank USB 
csatlakozóját egy számítógép vagy töltő USB csatlakozójával.
5.  USB csatlakozó (kimenet) •  Mobileszköz feltöltéséhez egy USB kábellel kösse össze a power bank USB 
csatlakozóját a mobileszköz USB csatlakozójával.
Műszaki adatok
Bemenőfeszültség (USB töltés) DC 5 V / 1 A
Kimenőfeszültség DC 5 V / 1 A
Teljesítmény 4000 mAh
Töltési idő 4-5 óra
Működési hőmérséklet 0 °C ~ 45 °C
Biztonság
•  Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője 
nyithatja fel.
•  Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
•  A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén 
belenézhessen.
•  Csak rendeltetése szerint használja a terméket. Ne használja a terméket a kézikönyvben feltüntetettől 
eltérő célra.
•  Ne használja a terméket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott 
terméket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
•  Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
•  Ne tisztítsa a termék belsejét.
•  Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
•  Törölje át a termék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea  Română
Acumulatorul extern este o sursă electrică portabilă şi compactă ce poate  conectată la smartphone-uri 
sau alte dispozitive USB.
1.  Buton pornire/oprire •  Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri acumulatorul extern.
•  Apăsaţi prelungit butonul timp de 3 secunde pentru a opri sau opri LED-ul.
2.  Indicator capacitate baterie 
Indicator încărcare
•  1 lumină (pornit/intermitent): Bateria este încărcată la 1%-30%.
•  2 lumini (pornit/intermitent): Bateria este încărcată la 31%-50%.
•  3 lumini (pornit/intermitent): Bateria este încărcată la 51%-80%.
•  4 lumini (pornit/intermitent): Bateria este încărcată la 81%-100%.
3.  Lumină LED
4.  Port USB (intrare) 
(Micro USB)
•  Pentru a încărca acumulatorul extern, conectaţi un cablu USB la portul USB al 
acumulatorului extern şi la cel al PC-ului sau încărcătorului.
5.  Port USB (ieşire) •  Pentru a încărca un dispozitiv mobil, conectaţi un cablu USB la portul USB al 
acumulatorului extern şi la cel al dispozitivului mobil.
Specicaţii tehnice
Tensiune intrare (încărcare prin USB) CC 5 V / 1 A
Tensiune de ieşire CC 5 V / 1 A
Capacitate 4000 mAh
Durata încărcării 4-5 ore
Temperatura de funcţionare 0 °C ~ 45 °C
Siguranţă
•  Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, 
când este necesară depanarea.
•  Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
•  Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
•  Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele 
descrise în manual.
•  Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau 
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
•  Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
•  Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
•  Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
•  Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание  Русский
Дополнительный аккумулятор — это портативный компактный источник питания, который можно 
подключать к смартфонам или другим USB-устройствам.
1.  Кнопка вкл./выкл.
•  Нажмите эту кнопку для включения или выключения дополнительного 
аккумулятора.
•  Для включения или выключения светодиодного индикатора нажмите 
иудерживайте кнопку в течение 3 секунд.
2.  Индикатор заряда аккумулятора 
Индикатор зарядки
•  1 индикатор (вкл/мигает): Аккумулятор заряжен на 1%-30%.
•  2 индикатора (вкл/мигает): Аккумулятор заряжен на 31%-50%.
•  3 индикатора (вкл/мигает): Аккумулятор заряжен на 51%-80%.
•  4 индикатора (вкл/мигает): Аккумулятор заряжен на 81%-100%.
3.  Светодиодный индикатор
4.  USB-порт (вход) 
(Micro USB)
•  Для зарядки дополнительного аккумулятора подключите USB-кабель 
кUSB-порту дополнительного аккумулятора и компьютеру или зарядному 
устройству.
5.  USB-порт (выход) •  Для зарядки мобильного устройства подключите USB-кабель к USB-порту 
дополнительного аккумулятора и мобильному устройству.
Технические данные
Входное напряжение (зарядка по USB) 5 В пост. тока / 1 A
Выходное напряжение 5 В пост. тока / 1 A
Емкость 4000 мAч
Длительность зарядки 4-5 часа
Рабочая температура 0 °C ~ 45 °C
Требования безопасности
•  В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство 
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
•  При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
•  Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для 
будущего использования.
•  Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по 
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
•  Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. 
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
•  Не производите очистку растворителями или абразивами.
•  Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
•  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство 
следует заменить новым.
•  Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama  Türkçe
Güç bankosu, akıllı telefonlara veya diğer USB cihazlarına bağlanabilen, taşınabilir, kompakt bir güç kaynağıdır.
1.  Açma/kapatma düğmesi •  Güç bankosunu açmak veya kapatmak için düğmeye basın.
•  LED lambasını açmak veya kapatmak için 3 saniye süreyle düğmeye basılı tutun.
2.  Batarya kapasite göstergesi 
Şarj göstergesi
•  1 lamba (açık/yanıp sönüyor): Batarya %1 ila %30 arasında şarj oldu.
•  2 lamba (açık/yanıp sönüyor): Batarya %31 ila %50 arasında şarj oldu.
•  3 lamba (açık/yanıp sönüyor): Batarya %51 ila %80 arasında şarj oldu.
•  4 lamba (açık/yanıp sönüyor): Batarya %81 ila %100 arasında şarj oldu.
3.  LED ışık
4.  USB portu (giriş) 
(Mikro USB)
•  Güç bankosunu şarj etmek için USB kablosunu güç bankosunun ve PC'nin 
veya şarj aletinin USB şarj bağlantılarına bağlayın.
5.  USB bağlantısı (çıkışı) •  Mobil bir cihazı şarj etmek için USB kablosunu mobil cihazın ve güç bankosunun 
USB şarj bağlantılarına bağlayın.
Teknik bilgiler
Giriş voltajı (USB ile şarj) DC 5 V / 1 A
Çıkış voltajı DC 5 V / 1 A
Kapasite 4000 mAh
Şarj süresi 4-5 saat
Çalışma sıcaklığı 0 °C ~ 45 °C
Güvenlik
•  Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen 
tarafından açılmalıdır.
•  Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
•  Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
•  Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar 
için kullanmayın.
•  Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı 
derhal değiştirin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
•  Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
•  Cihazın içini temizlemeyin.
•  Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
•  Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
UPBK4000xx
Power bank
5
3
4
1
2
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nedis | 
| Kategoria: | Ładowarka do urządzenia mobilnego | 
| Model: | UPBK4000WT | 
| Kolor produktu: | Biały | 
| Wysokość produktu: | 22 mm | 
| Szerokość produktu: | 43 mm | 
| Głębokość produktu: | 95 mm | 
| Waga produktu: | 128 g | 
| Źródło ładowania: | USB | 
| Pojemność baterii: | 4000 mAh | 
| Technologia baterii: | Litowo-jonowa (Li-Ion) | 
| Szybkie ładowanie: | Nie | 
| Napięcie: | 5 V | 
| Porty wyjścia USB A: | 1 | 
| interfejs wejścia: | Micro-USB | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis UPBK4000WT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka do urządzenia mobilnego Nedis
                        
                         19 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Ładowarka do urządzenia mobilnego
- Voltcraft
- Datalogic
- Ergotron
- Vimar
- Pro-User
- Mophie
- Natec
- Hama
- Philips
- Lumens
- Naxa
- Acme Made
- Belkin
- MOOOV
- IOttie
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka do urządzenia mobilnego
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Marca 2025