Instrukcja obsługi Nikon AF-P DX Nikkor 70-300mm f/4.5-6.3G ED VR
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon AF-P DX Nikkor 70-300mm f/4.5-6.3G ED VR (4 stron) w kategorii Obiektyw. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le 
manuel de l’appareil photo. Les illustrations utilisées dans les explications 
sont celles d’un objectif AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.
Remarque : Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les refl ex numériques 
Nikon DX. L’angle de champ d’un objectif fi xé sur un appareil photo de format DX 
est égal à environ 1,5 × celui d’un objectif fi xé sur un appareil photo 24 × 36 mm.
Cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex numériques suivants : gamme 
D4, gamme D3, gamme D2, gamme D1, gamme D800, D700, D610, D600, 
gamme  D300,  D200,  D100,  D90,  D80,  gamme  D70,  D60,  D50,  gamme 
D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 et D3000 ainsi qu’avec les refl ex 
argentiques. En cas d’utilisation avec un D5500, D5300 ou D3300, veillez à bien 
mettre à jour au préalable le microprogramme (fi rmware) de l’appareil photo.
Si l’appareil photo est éteint ou s’est mis en mode veille, la bague de mise 
au point ne peut pas être utilisée pour eff ectuer la mise au point et le sujet 
ne sera pas net si la bague de zoom est tournée. Avant d’eff ectuer la mise 
au point, rallumez l’appareil photo ou annulez son mode veille en appuyant 
sur le déclencheur à mi-course.
L’autofocus  et  le  télémètre  fonctionnent  à  toutes  les  focales.  Lorsque 
vous utilisez cet objectif, ne tenez pas compte des sections du manuel de 
l’appareil photo faisant référence à des restrictions en matière d’autofocus 
et de télémètre avec une ouverture maximale moins lumineuse que f/5.6.
P
P
P
PPour 
our 
our 
our our vot
vot
vot
votvotre 
re 
re 
re re sécur
sécur
sécur
sécursécurité
ité
ité
itéitéPour votre sécurité
A
A
A
AAAA
A
A
AAVERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTSVERTISSEMENTSAVERTISSEMENTS
 •  Ne démontez pas ou ne modi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, 
ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit 
se  casse  suite  à  une  chute  ou  à  un  autre  accident,  évitez  de  toucher 
les parties exposées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut 
provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
 •  En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension. 
En  cas  d’apparition  de  fumée  ou  d’une  odeur  inhabituelle  provenant 
du  matériel, débranchez  immédiatement l’adaptateur secteur et retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo, en faisant attention de ne pas vous 
brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou 
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, apportez votre matériel à un 
centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
 •  Gardez le produit au sec. N’exposez pas ce produit à l’eau ou ne le manipulez 
pas  avec  les  mains  mouillées.  Le  non-respect  de  cette  consigne  de 
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•  N’utilisez pas  le  matériel  en  présence  de  gaz  in ammables.  La  manipulation  du  
matériel dans des stations-service ou en présence de propane, d’autres gaz 
infl ammables ou de poussière peut provoquer une explosion ou un incendie.
•  Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. L’observation 
du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif ou 
le viseur peut provoquer des troubles irrémédiables de la vision.
A
A
A
AAAMISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDEMISES EN GARDEMISES EN GARDE
•  Conservez  hors  de  portée  des  enfants.  Le  non-respect  de  cette  consigne  de 
sécurité peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
 •  Ne  focalisez  pas  les  rayons  du  soleil  à  travers  l’objectif.  Les  rayons  du  soleil 
focalisés à travers l’objectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous 
photographiez des sujets à contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ; 
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, remettez 
en place ses bouchons et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.
 •  Ne surchau  ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposés 
à des températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein 
soleil. N’emballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne 
le recouvrez pas de quelque manière que ce soit lorsque vous l’utilisez. Le 
non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou 
le dysfonctionnement du produit.
A
A
A
AAvis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europevis pour les clients en EuropeAvis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique 
doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs 
situés dans les pays européens :
•  Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il 
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
•  Le  tri  sélectif  et  le  recyclage  permettent  de  préserver  les  ressources 
naturelles et  d’éviter  les  conséquences  négatives pour  la  santé  humaine 
et  l’environnement,  qui  peuvent  être  provoquées  par  une  élimination 
incorrecte.
•  Pour  plus  d’informations,  contactez  votre  revendeur  ou  les  autorités 
locales chargées de la gestion des déchets.
A
A
A
AAvis pour les clients en Franc
vis pour les clients en Franc
vis pour les clients en Franc
vis pour les clients en Francvis pour les clients en France
e
e
eeAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
■
■
■
■■■Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’Parties de l’objec
objec
objec
objecobjectif (Figure)
tif (Figure)
tif (Figure)
tif (Figure)tif (Figure)Parties de l’objectif (Figure)
q Repère de montage du parasoleil
w Bague de mise au point
e Bague de zoom
r Échelle des focales
t Repère de l’échelle des focales
y Repère de montage de l’objectif
u Contacts du microprocesseur
i Parasoleil *
o Repère de verrouillage du parasoleil
!0 Repère d’alignement du parasoleil
* Optionnel.
■
■
■
■■■Fix
Fix
Fix
FixFixer et retirer l’
er et retirer l’
er et retirer l’
er et retirer l’er et retirer l’objec
objec
objec
objecobjectif
tif
tif
tiftifFixer et retirer l’objectif
Fixer l’objectif
 z   Mettez l’appareil photo hors tension et retirez son bouchon de boîtier.
 x  Retirez le bouchon arrière de l’objectif.
c Fixez l’objectif.
En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec le repère 
de montage sur le boîtier de l’appareil photo, positionnez l’objectif  
dans  la  monture  à  baïonnette  de  l’appareil,  puis  faites  tourner 
l’objectif dans le sens opposé des aiguilles d’une montre jusqu’à ce 
qu’il s’emboîte, le repère de montage de l’objectif vers le haut.
Retirer l’objectif
 z  Mettez l’appareil photo hors tension.
 x  Retirez l’objectif.
Pour retirer l’objectif, maintenez la commande de déverrouillage 
de l’objectif enfoncée tout en faisant tourner l’objectif dans le 
sens des aiguilles d’une montre.
■
■
■
■■■Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au pointMise au point
Le mode de mise au point est celui sélectionné sur le boîtier. Reportez-vous 
au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour en savoir plus sur la sélection 
du mode de mise au point. Il est à noter pour les utilisateurs des appareils 
photo gamme D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 que si le boîtier entre 
en mode veille, la zone mise au point changera lorsque le mode veille sera 
annulé. Eff ectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Il est 
préconisé de sélectionner de plus longues temporisations pour le mode veille 
en mise au point manuelle ou dans les situations où le déclenchement risque 
de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.
Autofocus
La mise au point est réglée automatiquement lorsque l’appareil photo est en 
mode autofocus. La bague de mise au point permet également de faire le point 
si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (ou si vous maintenez 
la  commande  AF-ON  appuyée)  ;  cette  fonction  est  appelée  «  autofocus  à 
priorité  manuelle »  (M/A).  L’autofocus  reprend  lorsque  vous appuyez sur  le 
déclencheur à mi-course (ou lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON) 
une seconde fois. Notez que si vous touchez la bague de mise au point pendant 
le fonctionnement de l'autofocus, le réglage de mise au point change.
Mise au point manuelle
Lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point manuelle, il est possible 
d’ajuster la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif.
Français
English
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor 
Sie dieses Produkt verwenden. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen 
das Objektiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 1:4,5–6,3G ED VR.
Hinweis:  DX-Objektive  sind  für  den  Gebrauch  an  Nikon  Digital-
Spiegelrefl exkameras mit Bildsensor im DX-Format ausgelegt. Der Bildwinkel 
eines Objektivs an einer DX-Format-Kamera entspricht dem Bildwinkel eines 
Objektivs mit einer etwa 1,5-mal längeren Brennweite an einer Kleinbildkamera.
Dieses Objektiv ist weder  mit Spiegelrefl exkameras für  Film noch  mit den 
folgenden D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D4-Serie, D3-Serie, D2-Serie, 
D1-Serie, D800-Serie, D700, D610, D600, D300-Serie, D200, D100, D90, D80, 
D70-Serie, D60,  D50, D40-Serie, D7000,  D5100, D5000, D3200, D3100 und 
D3000. Stellen Sie bei der Verwendung mit einer D5500, D5300 oder D3300 
sicher, dass die Kamera-Firmware auf die neueste Version aktualisiert wurde.
Wenn  die Kamera ausgeschaltet ist oder  sich  im  Standby (Ruhezustand) 
befi ndet, kann der Fokussierring nicht zum Scharfstellen benutzt werden, 
und  das  Drehen  am  Zoomring  führt  zu  einem  unscharfen  Sucherbild. 
Schalten Sie die Kamera vor dem Fokussieren ein bzw. beenden Sie den 
Standby durch Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt.
Autofokus  und  Einstellhilfe  funktionieren  bei  allen  Brennweiten.  Beim 
Gebrauch dieses Objektivs können Sie alle Abschnitte im Kamerahandbuch 
ignorieren, in denen Einschränkungen bezüglich Autofokus und Einstellhilfe 
für Objektive mit geringerer Lichtstärke als 1:5,6 aufgeführt werden.
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre SicherheitFür Ihre SicherheitFür Ihre Sicherheit
A
A
A
AAAWARNHINWEISE
WARNHINWEISE
WARNHINWEISE
WARNHINWEISEWARNHINWEISEWARNHINWEISE
 •  Nicht auseinanderbauen oder modi zieren. Im Falle einer Fehlfunktion sollte 
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert 
werden. Sollte die Ausrüstung nach Herunterfallen oder wegen anderer 
Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das Berühren von freigelegten 
Teilen.  Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  einen 
Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
•  Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch 
oder  einen  ungewöhnlichen  Geruch  aus  Ihrer  Ausrüstung  wahrnehmen, 
trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw. entfernen Sie den Kamera-
Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte 
Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach 
Entnahme des Akkus die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•  Stets trocken halten. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser aus und handhaben 
Sie es nicht mit nassen Händen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme 
kann einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
 •  Nicht in Gegenwart von ent  ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb der Ausrüstung an 
Tankstellen oder in Gegenwart von Propangas oder anderem entfl ammbarem 
Gas oder Staub könnte eine Explosion oder einen Brand verursachen.
 •  Blicken  Sie  nicht  durch  das  Objektiv  oder  den  Kamerasucher  in  die  Sonne.  Das 
Betrachten der Sonne oder einer anderen  hellen Lichtquelle durch das 
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.
A
A
A
AAASICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
 •  Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Produktschäden führen.
 •  Bündeln Sie keine Sonnenstrahlen mit dem Objektiv. Sonnenstrahlen, die vom 
Objektiv gebündelt werden, können einen Brand verursachen. Halten Sie 
beim  Aufnehmen  von  Gegenlicht-Motiven die Sonne sicher  außerhalb 
des  Bildbereichs.  Wird  das  Objektiv  für  längere  Zeit  nicht  verwendet, 
bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an einem Ort ohne 
direkte Sonneneinstrahlung.
•  Nicht überhitzen. Lagern Sie  das Produkt nicht an Orten, an denen es extrem 
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen 
Auto oder  direkt in  der  Sonne. Während der  Benutzung können Sie  es  mit 
einem Handtuch oder einem anderen Tuch bedecken. Das Missachten dieser 
Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
Hinw
Hinw
Hinw
HinwHinweis für Kunden in Europa
eis für Kunden in Europa
eis für Kunden in Europa
eis für Kunden in Europaeis für Kunden in EuropaHinweis für Kunden in Europa
Durch  dieses  Symbol  wird  angezeigt,  dass  elektrische  und 
elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
 •  Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle 
separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll 
ist unzulässig.
•  Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e 
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für 
die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
•  Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den 
für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
■
■
■
■■■Objektivteile (Abbildung)
Objektivteile (Abbildung)
Objektivteile (Abbildung)
Objektivteile (Abbildung)Objektivteile (Abbildung)Objektivteile (Abbildung)
q Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
w Fokussierring
e Zoomring
r Brennweitenskala
t Markierung für Brennweitenskala
y Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
u CPU-Kontakte
i Gegenlichtblende *
o Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
!0 Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
* optional
■
■
■
■■■Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Ansetzen und Abnehmen des ObjektivsAnsetzen und Abnehmen des ObjektivsAnsetzen und Abnehmen des Objektivs
Ansetzen des Objektivs
 z 
Schalten Sie die Kamera ab und entfernen Sie den Gehäusedeckel 
der Kamera.
 x  Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
c  Setzen Sie das Objektiv an.
Richten Sie die  Markierung  für  die Ausrichtung des Objektivs 
an  der  Markierung  am  Kameragehäuse  aus,  setzen  Sie  das 
Objektiv in den Bajonettanschluss der Kamera ein und drehen 
Sie es dann gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken 
einrastet und die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs 
nach oben zeigt.
Abnehmen des Objektivs
 z  Schalten Sie die Kamera ab.
 x  Nehmen Sie das Objektiv ab.
Um das Objektiv abzunehmen, drücken Sie die Objektiventriegelung 
an der Kamera, während Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn drehen.
■
■
■
■■■Scharfeinstellung
Scharfeinstellung
Scharfeinstellung
ScharfeinstellungScharfeinstellungScharfeinstellung
Der  Fokusmodus  wird  bestimmt  durch  die  Einstellungen  an  der  Kamera. 
Informationen  zur  Wahl  des  Fokusmodus  an  der  Kamera  fi nden  Sie  im 
Kamera-Handbuch. Benutzer der Kameras D810-Serie, Df, D750, D7200, D7100 
oder D5200 sollten beachten, dass wenn der Wechsel in den Ruhezustand 
zugelassen ist, sich die Schärfeposition beim "Aufwecken" der Kamera ändert. 
Stellen Sie vor der Aufnahme neu scharf. Für die manuelle Fokussierung und 
andere Situationen, in denen nicht gleich nach dem Scharfstellen ausgelöst 
wird, empfi ehlt sich die Wahl längerer Standby-Vorlaufzeiten.
Autofokus
Die  Scharfeinstellung  erfolgt  automatisch,  wenn  die  Kamera  sich  im 
Autofokusmodus befi  ndet. Der Fokussierring lässt sich auch für das Scharfstellen 
der Kamera verwenden, wenn der Auslöser am ersten Druckpunkt (oder die 
AF-ON-Taste) gedrückt gehalten wird; dies wird als "Autofokus mit Priorität der 
manuellen Scharfeinstellung" (M/A) bezeichnet. Um wieder mit dem Autofokus 
zu fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt 
(oder die AF-ON-Taste). Beachten Sie, dass das Berühren des Fokussierrings bei 
eingeschaltetem Autofokus die Schärfeposition verändern kann.
Manuelle Fokussierung
Ist  die  manuelle  Fokussierung  an  der  Kamera  gewählt,  wird  die  Schärfe 
mittels Drehen des Fokussierrings am Objektiv eingestellt.
■
■
■
■■■Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoomZoom
Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite einzustellen 
und den Bildausschnitt zu wählen. 
■
■
■
■■■Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfeTiefenschärfe
Falls die Kamera eine Vorschau der Tiefenschärfe erlaubt, kann die Tiefenschärfe 
im Sucher beurteilt werden.
■
■
■
■■■Blende
Blende
Blende
BlendeBlendeBlende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
■
■
■
■■■Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte BlitzgeräteIntegrierte BlitzgeräteIntegrierte Blitzgeräte
Entfernen  Sie  bei  Kameras  mit  integriertem  Blitzgerät  vor  Aufnahmen 
mit  diesem  Blitzgerät  die  Gegenlichtblende,  um  eine  Verschattung  zu 
verhindern (die Verschattung entsteht, weil die Gegenlichtblende das Licht 
des integrierten Blitzgeräts behindert).
■
■
■
■■■Bil
Bil
Bil
BilBildsta
dsta
dsta
dstadstabili
bili
bili
bilibilisato
sato
sato
satosator (
r (
r (
r (r ("VR"
"VR"
"VR"
"VR""VR", nu
, nu
, nu
, nu, nur AF
r AF
r AF
r AFr AF-P D
-P D
-P D
-P D-P DX NI
X NI
X NI
X NIX NIKKOR
KKOR
KKOR
KKORKKOR 70–
 70–
 70–
 70– 70–300
300
300
300300 mm 
 mm 
 mm 
 mm  mm Bildstabilisator ("VR", nur AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 
1:4
1:4
1:4
1:41:4,5–6
,5–6
,5–6
,5–6,5–6,3G 
,3G 
,3G 
,3G ,3G ED 
ED 
ED 
ED ED VR
VR
VR
VRVR)
)
)
))1:4,5–6,3G ED VR)
Der  Bildstabilisator  (VR)  steht  zur  Verfügung,  wenn  ein  Objektiv  AF-P  DX 
NIKKOR  70–300 mm  1:4,5–6,3G  ED VR  an  der  Kamera montiert  ist  und  der 
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird. Das Ein- und Ausschalten 
des  Bildstabilisators  geschieht  mit  der  Option   in  den »Optischer  VR«
Kameramenüs. Der aktivierte Bildstabilisator reduziert die aus unruhiger 
Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch 
um bis zu 4,0 Lichtwertstufen längere Belichtungszeiten als normal, wodurch 
sich  der  Bereich  der  nutzbaren  Belichtungszeiten  vergrößert.  Die  Wirkung 
des  Bildstabilisators  für  die  Belichtungszeit  wird  gemäß  CIPA-Standards 
   ermittelt  ( amera  and  ssociation);  FX-Objektive  werden C Imaging  roducts P A
an  FX-Format-Kameras  gemessen,  DX-Objektive  an  DX-Format-Kameras. 
Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
•  Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum 
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, 
bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
•  Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise 
nach dem Auslösen verschwommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•  Beim  Schwenken  wirkt  sich  der  Bildstabilisator  nur  auf  die 
Bewegungskomponenten aus, die nicht der Schwenkrichtung entsprechen 
(wird  die  Kamera beispielsweise waagerecht  geschwenkt,  kompensiert 
der  Bildstabilisator  nur  senkrechte  Bewegungskomponenten).  So  kann 
die Kamera ruckelfrei in einem weiten Bogen geschwenkt werden.
•  Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator 
deaktiviert, solange das Blitzgerät aufl ädt.
•  Die Bildstabilisierung  wird allgemein  empfohlen, wenn die Kamera auf 
einem  Stativ  montiert  ist;  je  nach  Aufnahmesituation  und  Stativtyp 
können Sie aber auch das Abschalten der Bildstabilisierung bevorzugen.
•  Die  Bildstabilisierung  wird  empfohlen,  wenn  die  Kamera  auf  einem 
Einbeinstativ montiert ist.
■
■
■
■■■Die optionale Gegenlichtblende
Die optionale Gegenlichtblende
Die optionale Gegenlichtblende
Die optionale GegenlichtblendeDie optionale GegenlichtblendeDie optionale Gegenlichtblende
Die  Gegenlichtblende  schützt  das  Objektiv  und  hält  Streulicht  ab,  das 
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende (●) an 
der Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen 
Sie anschließend die Gegenlichtblende (w), bis die   -Markierung an der ●
Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende steht (— ).{
Greifen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der 
 Nähe des  -Symbols an der Basis an und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit 
falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten. 
Die  Gegenlichtblende  kann  umgekehrt  auf  dem  Objektiv  angebracht 
werden, wenn sie nicht verwendet wird. Die umgedrehte Gegenlichtblende 
wird angebracht bzw. abgenommen, indem sie in der Nähe der Markierung 
für die Arretierung (—{) gehalten und gedreht wird.
■
■
■
■■■Pfl
Pfl
Pfl
PflPfl
  ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivsege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
•  Halten  oder  heben  Sie  das  Objektiv  oder  die  Kamera  nicht  an  der 
angesetzten Gegenlichtblende.
 •   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•  Verwenden  Sie einen  Blasebalg zum  Entfernen von  Staub  und  Fusseln 
von  den  Linsenfl  ächen.  Um  Schmierfl ecke  und  Fingerabdrücke  zu 
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger 
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch 
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach 
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und 
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
•  Verwenden  Sie  niemals  organische  Lösungsmittel  wie  Verdünner  oder 
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
•  Zum  Schutz  der  Frontlinse  kann  die  Gegenlichtblende  oder  ein 
Klarglasfi lter (NC-Filter) verwendet werden.
 •  Bringen Sie den hinteren Deckel und die vordere Aufsteckhaube an, bevor 
Sie das Objektiv in seinem Koff er verstauen.
•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an 
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. 
Lagern sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln 
aus Naphtalin oder Kampfer.
•  Halten  Sie  das  Objektiv  stets  trocken.  Eindringendes  Wasser  kann  zur 
Korrosion innenliegender Teile und irreparablen Schäden führen.
 •  Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem 
Kunststoff  beschädigen oder verformen.
■
■
■
■■■Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
 •  Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Rastmechanik (58 mm)
•  Hinterer Objektivdeckel 
■
■
■
■■■Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Kompatibles ZubehörKompatibles ZubehörKompatibles Zubehör
 •  Einschraubfi lter 58 mm
•  Bajonett-Gegenlichtblende HB-77
•  Objektivtasche CL-1020
 •  Hinterer Objektivdeckel LF-4
■
■
■
■■■Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ Typ G AF-P DX Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss
Brennw
Brennw
Brennw
BrennwBrennweite
eite
eite
eiteeite Brennweite 70 – 300 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke Lichtstärke 1 : 4,5 – 6,3
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer AufbauOptischer Aufbau
14 Linsen in 10 Gruppen (einschließlich 1 Linse aus ED-Glas)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel Bildwinkel 22°50c – 5°20c
Brennw
Brennw
Brennw
BrennwBrennweitenskala
eitenskala
eitenskala
eitenskalaeitenskala Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 100, 135, 200, 300)
Ent
Ent
Ent
EntEntfern
fern
fern
fernfernungs
ungs
ungs
ungsungsinf
inf
inf
infinforma
orma
orma
ormaormation
tion
tion
tiontionEntfernungsinformation
Übermittlung an die Kamera
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fok
Fok
Fok
FokFokussierung
ussierung
ussierung
ussierungussierung Fokussierung Autofokus mit Schrittmotor-Antrieb; separater 
Fokussierring für manuelle Fokussierung
Bil
Bil
Bil
BilBildstab
dstab
dstab
dstabdstabilis
ilis
ilis
ilisilisat
at
at
atator (n
or (n
or (n
or (nor (nur A
ur A
ur A
ur Aur AF-P 
F-P 
F-P 
F-P F-P Bildstabilisator (nur AF-P 
DX N
DX N
DX N
DX NDX NIKK
IKK
IKK
IKKIKKOR 7
OR 7
OR 7
OR 7OR 70–30
0–30
0–30
0–300–300 mm 
0 mm 
0 mm 
0 mm 0 mm DX NIKKOR 70–300 mm 
1:4
1:4
1:4
1:41:4,5–6
,5–6
,5–6
,5–6,5–6,3G E
,3G E
,3G E
,3G E,3G ED V
D V
D V
D VD VR)
R)
R)
R)R)1:4,5–6,3G ED VR)
Bewegliche Linsengruppe mit V C Moice- oil- otoren 
(VCMs)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze
1,1  m (von der Sensorebene bei allen Zoompositionen)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen Blendenlamellen 7 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Blendensteuerung Vollautomatisch
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich   Blendenbereich •  70 mm Brennweite: 4,5 – 22
 •  300 mm Brennweite: 6,3 – 32
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
BelichtungsmessungBelichtungsmessung Belichtungsmessung Off enblende
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde Filtergewinde 58 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen Abmessungen ca. 72 mm maximaler Durchmesser × 125 mm 
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Gewicht AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 1:4,5–6,3G ED VR: 
ca. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 1:4,5–6,3G ED: 
ca. 400 g
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/ Nom du 
modèle/Modelnaam/ Nome del 
modello/ Nombre del modelo/ 
Nome do modelo
AF-P DX NIKKOR 70–300mm 
f/4.5–6.3G ED VR
AF-P DX NIKKOR 70–300mm 
f/4.5–6.3G ED
Serial No./Seriennummer/ 
Numéro de série/Serienr./ N. di 
serie/Núm. de serie/ Nº. de 
série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/ Date 
d'achat/Aankoopdatum/ 
Data di 
acquisto/Fecha de compra/
 Data 
de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/ Naam en adres 
van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/ Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original 
purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, 
our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and 
parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to 
replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase 
receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or 
if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior 
written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior 
written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other 
country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or 
according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product 
inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage  resulting  from  repairs  or  adjustments  which  have  been  conducted  by  unauthorized  service 
organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor 
the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
 Notice:  An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
  https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen 
Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel 
aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung 
von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das 
Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung 
bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf  denen das Kaufdatum, das Produkt  und der Name des Händlers 
vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon 
das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
•  Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben 
Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt 
wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche  Schäden  aufgrund  von  Änderungen  oder  Anpassungen,  mit  denen  das  Produkt  ohne  vorherige 
schriftliche  Genehmigung  durch  Nikon  an  örtliche  oder  nationale  technische  Standards  eines  Landes 
angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt 
wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung 
des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung 
über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts 
unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder 
unvorsichtigem Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche 
des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie 
unberührt.
 Hinweis:  Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
  https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale 
d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication 
inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit 
sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se 
réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la 
facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se  réserve  le droit de  refuser  d’effectuer  une réparation sous  garantie gratuitement  si  les documents 
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas : 
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord 
écrit préalable de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans 
l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en 
vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : 
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation 
inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une 
installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il 
est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une 
mauvaise utilisation ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur 
le produit.
• détériorations  résultant  de  réparations  ou  d’adaptations  effectuées  par  des  réparateurs  (organisations  ou 
personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en 
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
  https://www.europe-nikon.com/service/
Before using this product, please carefully read both these instructions and 
the camera manual. The illustrations in these instructions show an AF-P DX 
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR lens.
Note: DX lenses are for use with Nikon DX-format digital single-lens refl ex 
cameras. The angle of view of a lens on a DX-format camera is equivalent 
to that of a lens with a focal length about 1.5 × longer mounted on a 35 
mm format camera.
This lens does not support D4-series, D3-series, D2-series, D1-series, D800-
series, D700, D610, D600, D300-series, D200, D100, D90, D80, D70-series, 
D60, D50, D40-series, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 digital 
SLR cameras or fi lm SLR cameras. When using it with a D5500, D5300, or 
D3300, be sure the camera fi rmware has been updated to the latest version.
If the camera is off  or the standby  timer has expired, the focus  ring can 
not be used to focus the camera and rotating the zoom ring will cause the 
subject to go out of focus. Before focusing, turn the camera on or restart the 
standby timer by pressing the shutter-release button halfway.
Autofocus  and  rangefi nder  features  are  supported  at  all  focal  lengths. 
When using this lens, ignore any sections of the camera manual listing au-
tofocus and rangefi nder restrictions for lenses with a maximum aperture 
slower than f/5.6.
For Your Safety
For Your Safety
For Your Safety
For Your SafetyFor Your SafetyFor Your Safety
A
A
A
AAAWARNINGS
WARNINGS
WARNINGS
WARNINGSWARNINGSWARNINGS
 •  Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should 
be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open 
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Fail-
ure to observe these precautions could result in electric shock or other 
injury.
 •  Turn the camera o  immediately in the event of malfunction. Should you notice 
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid 
burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing 
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for 
inspection.
 •  Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands. 
Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.
 •  Do not use in the presence of   ammable gas. Operating the equipment at fi lling 
stations or in the presence of propane or other fl ammable gas or dust 
could result in explosion or fi re.
 •  Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun 
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause 
permanent visual impairment.
A
A
A
AAACAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONSCAUTIONSCAUTIONS
 •  Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in 
injury or product malfunction.
 •  Do  not focus  sunlight  through  the  lens.  Sunlight  focused  through  the  lens 
could cause fi re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of 
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the 
lens caps and store out of direct sunlight.
 •  Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight, 
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the 
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result 
in fi re or product malfunction.
Notice for C
Notice for C
Notice for C
Notice for CNotice for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europeustomers in EuropeNotice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is 
to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appropri-
ate collection point. Do not dispose of as household waste.
•  Separate collection and recycling helps conserve natural resources and 
prevent negative consequences for human health and the environment 
that might result from incorrect disposal.
•  For more information, contact the retailer or the local authorities in charge 
of waste management.
■
■
■
■■■Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)Parts of the Lens (Figure)Parts of the Lens (Figure)
q Lens hood mounting mark
w Focus  ring
e Zoom  ring
r Focal length scale
t Focal length mark
y Lens mounting mark
u CPU  contacts 
i Lens  hood *
o Lens hood lock mark
!0 Lens hood alignment mark
* Optional. 
■
■
■
■■■Attaching and Removing the Lens
Attaching and Removing the Lens
Attaching and Removing the Lens
Attaching and Removing the LensAttaching and Removing the LensAttaching and Removing the Lens
Attaching the Lens
z  Turn the camera off  and remove the camera body cap.
x  Remove the rear lens cap.
c  Attach the lens.
Keeping  the lens mounting  mark  aligned with  the  mounting 
mark  on  the  camera  body,  position  the  lens  in  the  camera’s 
bayonet mount and then rotate the lens counter-clockwise un-
til it clicks into place with the lens mounting mark at the top.
Removing the Lens
z  Turn the camera off .
x  Remove the lens.
To  remove  the  lens,  press  the  camera  lens  release  button 
while turning the lens clockwise.
■
■
■
■■■Focus
Focus
Focus
FocusFocusFocus
Focus  mode is  determined  by  the camera  focus  mode.  See the camera 
manual for information on camera focus mode selection. Users of D810-
series, Df, D750, D7200, D7100, or D5200 cameras should note that if the 
standby  timer is allowed to expire, the focus  position  will change when 
the timer is restarted. Refocus before shooting. Longer standby times are 
recommended for manual focus and in other situations in which you may 
not release the shutter immediately after focusing.
Autofocus
Focus is adjusted automatically when the camera is in autofocus mode. The 
focus ring can also be used to focus the camera if the shutter-release but-
ton is kept pressed halfway (or if the AF-ON button is kept pressed); this is 
known as “autofocus with manual override” (M/A). Autofocus will resume 
when the shutter-release button is pressed halfway (or the AF-ON button is 
pressed) a second time. Note that touching the focus ring while autofocus 
is in eff ect will change the focus position.
Manual Focus
When the camera is in manual focus mode, focus can be adjusted by rotat-
ing the lens focus ring.
■
■
■
■■■Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoomZoom
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame 
the photograph.
■
■
■
■■■Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of FieldDepth of Field
If the camera off ers depth-of-fi eld preview, depth of fi eld can be previewed 
in the viewfi nder. 
■
■
■
■■■Aperture
Aperture
Aperture
ApertureApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls.
■
■
■
■■■Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in  fl ash 
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where 
the end of the lens obscures the built-in fl ash).
■
■
■
■■■Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 
Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 
Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 
Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 
mm 
mm 
mm 
mm mm Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 
f/4.5–6.3G ED 
f/4.5–6.3G ED 
f/4.5–6.3G ED 
f/4.5–6.3G ED f/4.5–6.3G ED VR Only)
VR Only)
VR Only)
VR Only)VR Only)f/4.5–6.3G ED VR Only)
Vibration reduction (VR) is available when an AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 
f/4.5–6.3G ED VR lens is mounted on the camera and the shutter-release 
button is pressed halfway. Vibration reduction can be turned on and off  us-
ing the   option in the camera menus; when on, it reduces blur Optical VR
caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 4.0 stops slower 
than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds 
available. The eff ects of VR on shutter speed are measured according to 
C Iamera and  maging Products Association (CIPA) standards; FX-format lens-
es are measured using FX-format digital cameras, DX-format lenses using 
DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
 Using Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway 
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the 
shutter-release button the rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be 
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•  When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion 
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making 
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
 •  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be 
disabled while the fl ash charges.
•  Vibration  reduction  is  generally  recommended  when  the  camera  is 
mounted on a tripod, although you may prefer to turn it off  depending 
on shooting conditions and the type of tripod.
•  Vibration reduction is recommended when the camera is mounted on a 
monopod.
■
■
■
■■■The Optional Lens Hood
The Optional Lens Hood
The Optional Lens Hood
The Optional Lens HoodThe Optional Lens HoodThe Optional Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (
●
) with the lens hood alignment mark 
 ( ) and then rotate the hood (w) until the 
●
 mark is aligned with the lens 
hood lock mark (—
{
).
 When attaching or removing the hood, hold it near the   symbol on its 
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood 
is not correctly attached. The hood can be reversed and mounted on the 
lens when not in use. When the hood is reversed, it can be attached and 
removed by rotating it while holding it near the lock mark (—
{
).
■
■
■
■■■Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens CareLens Care
 •  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
 •   Keep the CPU contacts clean.
•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove 
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens clean-
er to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the 
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears 
or touch the glass with your fi ngers.
 •  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the 
lens.
 •  The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
 •  Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry 
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with 
naphtha or camphor moth balls.
•  Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 
made from reinforced plastic.
■
■
■
■■■Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied AccessoriesSupplied Accessories
 •  58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
 •  Rear Lens Cap
■
■
■
■■■Compatible Accessories
Compatible Accessories
Compatible Accessories
Compatible AccessoriesCompatible AccessoriesCompatible Accessories
 •  58 mm screw-on fi lters
 •  Bayonet Hood HB-77
 •  Lens Case CL-1020
 •  Rear Lens Cap LF-4
Figure /Abbildung /Figure
■
■
■
■■■Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoomZoom
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la 
focale et cadrer la photographie.
■
■
■
■■■Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champProfondeur de champ
Si l’appareil photo dispose de la fonction d’aperçu de profondeur de champ, 
la profondeur de champ peut être prévisualisée dans le viseur.
■
■
■
■■■Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuvertureOuverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.
■
■
■
■■■Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégréFlash intégréFlash intégré
Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé, 
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage (ombres créées là où l’extrémité 
de l’objectif occulte le fl ash intégré).
■
■
■
■■■Réd
Réd
Réd
RédRéduction
uction
uction
uctionuction de
 de
 de
 de de vib
 vib
 vib
 vib vibra
ra
ra
raration
tion
tion
tiontion (VR, 
 (VR, 
 (VR, 
 (VR,  (VR, AF-P
AF-P
AF-P
AF-PAF-P D
 D
 D
 D DX NI
X NI
X NI
X NIX NIKK
KK
KK
KKKKOR
OR
OR
OROR 70–
 70–
 70–
 70– 70–300 
300 
300 
300 300 mm 
mm 
mm 
mm mm Réduction de vibration (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 
f/4
f/4
f/4
f/4f/4.5–6
.5–6
.5–6
.5–6.5–6.3G 
.3G 
.3G 
.3G .3G ED 
ED 
ED 
ED ED VR
VR
VR
VRVR uni
 uni
 uni
 uni uniquem
quem
quem
quemquement
ent
ent
entent)
)
)
))f/4.5–6.3G ED VR uniquement)
La  réduction  de  vibration  (VR)  est  disponible  lorsqu’un  objectif  AF-P  DX 
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR est monté sur le boîtier et que vous 
appuyez  sur  le  déclencheur  à  mi-course.  La  réduction  de  vibration  peut 
être activée ou désactivée en passant par l’option VR optique des menus 
 de  l’appareil  photo ;  lorsqu’elle  est  activée,  cette  fonction  réduit  le  fl ou  
provoqué par le bougé de l’appareil photo, permettant d’utiliser des vitesses 
d’obturation jusqu’à 4,0 fois plus lentes que celles utilisées sinon, augmentant 
ainsi la plage de vitesses d’obturation disponibles. Les eff ets de la réduction 
de vibration sur la vitesse d’obturation ont été mesurés selon les normes CIPA 
(Camera and Imaging  roducts P Asssociation) ; les objectifs de format FX sont 
évalués avec des boîtiers numériques de format FX, et les objectifs de format 
DX avec des boîtiers de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en 
position de zoom maximale.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
 •  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur 
à  mi-course  et  attendez  que  l’image  se  stabilise  dans  le  viseur  avant 
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
 •  Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être 
 fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
•  Lorsque vous  eff ectuez  un  fi lé  panoramique,  la  réduction  de  vibration 
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par 
exemple,  si  l’appareil  photo  est  utilisé  pour  faire  un  fi lé  horizontal,  la 
réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est 
ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
 •  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration 
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
•  La  réduction  de  vibration  est  généralement  recommandée  lorsque 
l’appareil  photo  est  monté  sur  un  trépied,  mais  vous  pouvez  aussi  la 
désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.
•  Il est recommandé d’utiliser la réduction de vibration lorsque l’appareil 
photo est fixé sur un monopode.
■
■
■
■■■Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnelParasoleil optionnelParasoleil optionnel
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement 
du parasoleil ( ), puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● 
soit aligné sur le repère de verrouillage du parasoleil (—{).
 Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole   
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se 
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut 
être  retourné  et  monté sur  l’objectif  lorsqu’il  n’est  pas  utilisé.  Lorsque  le 
parasoleil est retourné, vous pouvez le fi xer ou le retirer en le faisant pivoter 
tout en le tenant au niveau du repère de verrouillage (—{).
■
■
■
■■■Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifobjectifEntretien de l’objectif
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 
uniquement le parasoleil.
 •   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
 •  Utilisez une souffl   ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de 
l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau 
de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant 
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec 
un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant 
soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
 •  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 
du benzène pour nettoyer l’objectif.
 •  Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille 
avant. 
•  Fixez  les  bouchons  avant  (à  emboîtement)  et  arrière  avant  de  ranger 
l'objectif dans sa valise de transport. 
•  Si  vous  n’avez  pas  l’intention  d’utiliser  l’objectif  pendant  une  période 
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure 
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des 
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 
peut causer des dégâts irréparables.
•  Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager 
ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
■
■
■
■■■Acc
Acc
Acc
AccAccessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisessoires fournisAccessoires fournis
 •  Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58 
 •  Bouchon arrière d’objectif 
■
■
■
■■■Acc
Acc
Acc
AccAccessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesessoires compatiblesAccessoires compatibles
 •  Filtres à vis 58 mm
 •  Parasoleil à baïonnette HB-77
 •  Étui pour objectif CL-1020
 •  Bouchon arrière d’objectif LF-4
■
■
■
■■■Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeTypeType Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur 
intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocaleFocale 70 – 300 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximaleOuverture maximale f/4.5 – 6.3
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optiqueConstruction optique 14 lentilles en 10 groupes (dont 1 lentille en verre ED)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champAngle de champ 22°50c c – 5°20
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focalesÉchelle des focalesÉchelle des focales Graduée en millimètres (70, 100, 135, 200, 300)
Information de 
Information de 
Information de 
Information de Information de Information de 
distance
distance
distance
distancedistancedistance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoomZoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au pointMise au point
Autofocus  commandé  par  un  moteur  pas  à  pas  et 
bague de mise au point pour la mise au point manuelle
Réduction de vibration 
Réduction de vibration 
Réduction de vibration 
Réduction de vibration Réduction de vibration Réduction de vibration 
(AF-P DX NIKKOR 
(AF-P DX NIKKOR 
(AF-P DX NIKKOR 
(AF-P DX NIKKOR (AF-P DX NIKKOR (AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4.5–6.3G 
70–300 mm f/4.5–6.3G 
70–300 mm f/4.5–6.3G 
70–300 mm f/4.5–6.3G 70–300 mm f/4.5–6.3G 70–300 mm f/4.5–6.3G 
ED VR uniquement)
ED VR uniquement)
ED VR uniquement)
ED VR uniquement)ED VR uniquement)ED VR uniquement)
Décentrement avec v c moice  oil  otors (VCMs)
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de Distance minimale de Distance minimale de 
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au pointmise au point 1,1 m depuis le plan focal à toutes les focales 
Lame
Lame
Lame
LameLamelles
lles
lles
lleslles de 
 de 
 de 
 de  de diaph
diaph
diaph
diaphdiaphragm
ragm
ragm
ragmragme
e
e
eeLamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragmeDiaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouverturesPlage des ouvertures  •  Focale 70 mm : f/4.5 – 22
 •  Focale 300 mm : f/6.3 – 32
Mesure
Mesure
Mesure
MesureMesureMesure Pleine ouverture
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de Diamètre de 
  xation 
xation 
xation 
xation xation Diamètre de  xation 
pour 
pour 
pour 
pour pour 
  ltre
ltre
ltre
ltreltrepour  ltre 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensionsDimensions Environ 72 mm de diamètre maximum × 125 mm 
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de 
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoidsPoids AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR : 
Environ 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED : 
Environ 400 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans 
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Printed in Thailand
7MA0327E-03
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED 
■
■
■
■■■Specifi
Specifi
Specifi
SpecifiSpecifi
  cations
cations
cations
cationscationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type Type G AF-P DX lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length Focal length 70 – 300 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture Maximum aperture f/4.5 – 6.3
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction Lens construction 14 elements in 10 groups (including 1 ED lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view Angle of view 22°50c – 5°20c
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scaleFocal length scale Focal length scale Graduated in millimeters (70, 100, 135, 200, 300)
Distance information
Distance information
Distance information
Distance informationDistance information Distance information Output to camera
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Focusing Autofocus controlled by stepping motor; separate 
focus ring for manual focus
Vibration reduction 
Vibration reduction 
Vibration reduction 
Vibration reduction Vibration reduction Vibration reduction 
(AF-P DX NIKKOR 
(AF-P DX NIKKOR 
(AF-P DX NIKKOR 
(AF-P DX NIKKOR (AF-P DX NIKKOR (AF-P DX NIKKOR 
70–300 
70–300 
70–300 
70–300 70–300 
mm f/4.5–6.3G 
mm f/4.5–6.3G 
mm f/4.5–6.3G 
mm f/4.5–6.3G mm f/4.5–6.3G  70–300 mm f/4.5–6.3G 
ED VR only)
ED VR only)
ED VR only)
ED VR only)ED VR only)ED VR only)
Lens shift using  oil  otors voice c m (VCMs)
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance Minimum focus distance 1.1 m (3.7 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range   Aperture range •  70 mm focal length: f/4.5 – 22
 •  300 mm focal length: f/6.3 – 32
Metering
Metering
Metering
MeteringMetering Metering Full aperture
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment sizFilter-attachment size
e
e
ee Filter-attachment size 58 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions       Dimensions Approx.  72 mm  maximum  diameter × 125 mm 
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Weight AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR: 
Approx. 415 g (14.7 oz)
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED: 
Approx. 400 g (14.2 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described 
in this manual at any time and without prior notice.
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als 
tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons 
geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, 
het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om 
(naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur 
of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen 
met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet 
kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen  om  de  gebruiksmogelijkheden  van  het  product  te  upgraden,  zoals  beschreven  in  de 
gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten  en  alle  transportrisico’s  die  direct  of  indirect  betrekking  hebben  op  de  garantie  van  de 
producten.
• schade voortkomend uit  veranderingen of aanpassingen uitgevoerd  aan het product, zonder voorafgaande 
schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in 
elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik 
maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en 
installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product 
wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of 
verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties 
of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze  servicegarantie heeft geen  betrekking op de  wettelijke rechten van  de klant volgens de  geldende van 
toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
aankoopcontract.
Kennisgeving:  Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende 
link
  https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo 
a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso 
a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del 
territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a 
riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva 
discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro  presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura  o 
ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al 
prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono 
essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa 
autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza 
previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi 
diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, p1-ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo 
normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o 
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi p1-ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate 
all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore 
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso:  Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo 
questo link
  https://www.europe-nikon.com/service/
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de 
compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de 
obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el 
producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon 
se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía 
completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto 
y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva  el derecho de rechazar  el  servicio de  garantía  gratuita  si  no se  presentan los documentos 
anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe 
en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los  gastos  y  todos  los riesgos  de  transporte  relacionados directa  o indirectamente  con  la  garantía  de  los 
productos.
• cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento 
de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro 
país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
• los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades 
distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se 
utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares 
de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados  por accidentes,  incluyendo pero no  limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o 
negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas 
nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato 
de ventas/adquisición.
 Aviso:  Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas 
de servicio de Nikon
  https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da 
aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material 
ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. 
irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon 
reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura 
ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o 
produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser 
apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações para melhorar o  produto  a partir  da sua  finalidade normal  conforme descrito  no manual do 
utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos 
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento 
escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer 
outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou 
de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização 
do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos  causados  por  acidentes  incluindo  mas  não  limitado  a  relâmpagos,  água,  fogo,  má  utilização  ou 
negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos  resultantes  de  reparações  ou  ajustes  que  tenham  sido  realizados  por  organizações  ou  pessoas  de 
assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor 
aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e 
venda.
 Aviso:  Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon 
seguindo este link
  https://www.europe-nikon.com/service/
SAMP
MPL
MPLE
MPL
LE
.........
..............................................
MP
e und Adresse des Käufers/No
del cliente/Nombre y dirección del client
Reven
.......................................................
ta
...
d address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/ Naam en
n klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/ Nome e morada do cli
Händler/Revendeur/Dealer/Rivendito
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Obiektyw | 
| Model: | AF-P DX Nikkor 70-300mm f/4.5-6.3G ED VR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon AF-P DX Nikkor 70-300mm f/4.5-6.3G ED VR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Obiektyw Nikon
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Obiektyw
- Laowa
 - Lensbaby
 - Canon
 - Voigtlander
 - Carl Zeiss
 - Gaggenau
 - DZOFilm
 - InLine
 - DENZ
 - Thypoch
 - Sony
 - Zeiss
 - Optoma
 - Samyang
 - Bresser
 
Najnowsze instrukcje dla Obiektyw
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025