Instrukcja obsługi Nikon AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR (2 stron) w kategorii Obiektyw. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and 
the camera manual.
Note: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80, 
D70-series, D60, D50, D40-series, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 digi-
tal SLR cameras or fi lm SLR cameras. When using it with a D5, D750, D610, 
D600, D5500, D5300, or D3300, be sure the camera fi rmware has been up-
dated to the latest version.
■
■
■
■■For 
For 
For 
For Y
Y
Y
Y
our S
our S
our S
our Safety
afety
afety
afetyFor Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For 
Your Safety” in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this 
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon 
could result in injury or property damage.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
• 
• 
• 
• •  Do not disassemble or modify this product. 
Do not disassemble or modify this product. 
Do not disassemble or modify this product. 
Do not disassemble or modify this product. Do not disassemble or modify this product. 
Do not touch internal par
Do not touch internal par
Do not touch internal par
Do not touch internal parts that become exposed as the result of 
ts that become exposed as the result of 
ts that become exposed as the result of 
ts that become exposed as the result of Do not touch internal parts that become exposed as the result of 
a fall or other accident.
a fall or other accident.
a fall or other accident.
a fall or other accident.a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• 
• 
• 
• •  Sho
Sho
Sho
Should 
uld 
uld 
uld yo
yo
yo
you 
u 
u 
u notic
notic
notic
notice 
e 
e 
e any 
any 
any 
any abno
abno
abno
abnorma
rma
rma
rmaliti
liti
liti
lities 
es 
es 
es such 
such 
such 
such as 
as 
as 
as the 
the 
the 
the pro
pro
pro
product 
duct 
duct 
duct pro
pro
pro
produc
duc
duc
ducing 
ing 
ing 
ing smok
smok
smok
smoke, 
e, 
e, 
e, Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, 
hea
hea
hea
heat, 
t, 
t, 
t, or 
or 
or 
or unus
unus
unus
unusual 
ual 
ual 
ual odor
odor
odor
odors,
s,
s,
s, imm
 imm
 imm
 immedia
edia
edia
ediatel
tel
tel
tely d
y d
y d
y disc
isc
isc
isconne
onne
onne
onnect the
ct the
ct the
ct the cam
 cam
 cam
 camera
era
era
era po
 po
 po
 powe
we
we
wer so
r so
r so
r sourc
urc
urc
urce.
e.
e.
e.heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
• 
• 
• 
• •  Keep dry
Keep dry
Keep dry
Keep dry. 
. 
. 
. Keep dry. 
Do not handle with wet hands. 
Do not handle with wet hands. 
Do not handle with wet hands. 
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands. 
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
• 
• 
• 
• •  Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
 ammable dust or gas 
ammable dust or gas 
ammable dust or gas 
ammable dust or gas Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas 
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aerosols.
osols.
osols.
osols.such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
• 
• 
• 
• •  Do not direc
Do not direc
Do not direc
Do not directly view the sun 
tly view the sun 
tly view the sun 
tly view the sun or other bright 
or other bright 
or other bright 
or other bright light source through 
light source through 
light source through 
light source through Do not directly view the sun or other bright light source through 
the lens or camera.
the lens or camera.
the lens or camera.
the lens or camera.the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• 
• 
• 
• •  Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. 
In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child 
swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
• 
• 
• 
• •  Do not 
Do not 
Do not 
Do not handle with 
handle with 
handle with 
handle with bare 
bare 
bare 
bare hands in 
hands in 
hands in 
hands in locations exposed 
locations exposed 
locations exposed 
locations exposed to e
to e
to e
to extremely 
xtremely 
xtremely 
xtremely Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely 
high or low tempera
high or low tempera
high or low tempera
high or low temperatures.
tures.
tures.
tures.high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
AACAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
• 
• 
• 
• •  Do 
Do 
Do 
Do not 
not 
not 
not leav
leav
leav
leave t
e t
e t
e the 
he 
he 
he lens 
lens 
lens 
lens poin
poin
poin
pointed
ted
ted
ted 
 at 
at 
at 
at the 
the 
the 
the sun 
sun 
sun 
sun or 
or 
or 
or othe
othe
othe
other 
r 
r 
r stron
stron
stron
strong 
g 
g 
g light
light
light
light s
 s
 s
 sour
our
our
ources
ces
ces
ces.
.
.
.Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.
• 
• 
• 
• •  Do 
Do 
Do 
Do not 
not 
not 
not leave 
leave 
leave 
leave the 
the 
the 
the product 
product 
product 
product where 
where 
where 
where it 
it 
it 
it will 
will 
will 
will be 
be 
be 
be exposed 
exposed 
exposed 
exposed to 
to 
to 
to extremely 
extremely 
extremely 
extremely Do not leave the product where it will be exposed to extremely 
high 
high 
high 
high temperatures
temperatures
temperatures
temperatures, f
, f
, f
, for an 
or an 
or an 
or an extended period 
extended period 
extended period 
extended period such as 
such as 
such as 
such as in an 
in an 
in an 
in an enclosed 
enclosed 
enclosed 
enclosed high temperatures, for an extended period such as in an enclosed 
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi  re or product malfunction.
■
■
■
■■Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the LensParts of the Lens
q Lens  hood
w Lens hood alignment mark
e Lens hood lock mark
r Lens hood mounting mark
t Zoom  ring
y Focal length scale
u Focal length mark
i Focus  ring
o Lens mounting mark
!0 Rubber lens-mount gasket
!1 CPU  contacts
!2 Vibration reduction switch
!3 Focus-mode  switch
■
■
■
■■Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table (for information 
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus 
Camera focus 
Camera focus 
Camera focus Camera focus 
mode
mode
mode
modemode
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switchLens focus-mode switch
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus with 
manual override 
(AF priority)
Autofocus with 
manual override 
(manual priority)
Manual focus 
with electronic 
rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
A/M and M/A Modes
•  M/A (manual priority): Autofocus can be instantly over-ridden by rotating 
the lens focus ring.
•  A/M (AF priority): As above, except that the focus ring must be rotated far-
ther before autofocus is over-ridden. Choose this option to place greater 
dependence on autofocus.
Autofocus with Manual Override
To use manual focus in autofocus mode:
 z Slide the lens focus-mode switch to   or  .A/M M/A
x Focus.
When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-
ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release 
button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an 
AF-ON AF-ON button, while the   button is pressed). To refocus using 
autofocus, press the shutter-release button halfway or press the 
AF-ON button again.
Before focusing, turn the camera on or restart the standby timer by pressing 
the shutter-release button halfway. If the camera is off  or the standby timer 
has expired, focus cannot be adjusted using the focus ring and rotating the 
zoom ring will cause the subject to go out of focus. Choose longer standby 
times for optimal results when using manual focus.
Users of D4-series, D3-series, D810-series, D800-series, Df, D700, D300-series, 
D7200, D7100, D7000, or D5200 cameras should note that if the standby 
timer is allowed to expire, the focus position will change when the timer is 
restarted. Refocus before shooting. Longer standby times are recommend-
ed in situations in which you may not release the shutter immediately after 
focusing.
■
■
■
■■Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame 
the photograph.
■
■
■
■■Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the camera’s depth-of-fi eld preview feature.
■
■
■
■■Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some 
apertures.
■
■
■
■■Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
•  When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash 
unit, remove the lens hood to prevent vignetting. 
•  The focal lengths at which built-in fl ash units can be used vary with the 
camera; see the camera manual. Peripheral illumination may drop if built-
in fl ash units are used at shorter focal lengths.
■
■
■
■■Vibr
Vibr
Vibr
Vibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration  reduction  (VR) reduces  blur  caused by  camera shake,  allowing 
shutter speeds up to 4.5 stops slower than would otherwise be the case, 
increasing the range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter 
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging 
P Aroducts  ssociation (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras. 
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
 Using the Vibration Reduction Switch
•  Select OFF to turn vibration reduction off .
•  Select NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing  stationary  subjects.  Vibration  reduction  takes 
eff ect when the shutter-release button is pressed halfway.
•  Select SPORT for photographing athletes and other subjects that 
are moving rapidly and unpredictably. Vibration reduction takes 
eff ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway 
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the 
shutter-release button the rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may jiggle 
after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•  SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported. 
•  In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion 
that is not part of a pan (if the camera is panned horizontally, for example, 
vibration reduction will be applied only to vertical shake).
•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is 
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens 
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected 
by reattaching the lens and turning the camera on.
•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be 
disabled while the fl ash charges.
•  Vibration  reduction  is  generally  recommended  when  the  camera  is 
mounted on a tripod, although you may prefer to turn it off  depending on 
shooting conditions and the type of tripod.
•  We recommend enabling vibration reduction when using a monopod.
■
■
■
■■The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens HoodThe Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (●) 
with the lens hood alignment mark ( ) 
and then rotate the hood (w) until the 
●  mark  is  aligned  with  the  lens  hood 
lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the   symbol on its base 
and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly 
attached. The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
■
■
■
■■Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
•  The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. 
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace 
the lens caps.
•  Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this 
precaution could damage the lens mount.
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
•  Removing dust  is  normally suffi  cient to clean the glass surfaces of  the 
lens.
•  To remove smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or 
lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean 
from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave 
smears or touch the glass with your fi ngers.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the 
lens.
•  The lens hood or Neutral Color (NC) fi lters can be used to protect the front 
lens element.
•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its case.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry 
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with 
naphtha or camphor moth balls.
•  Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 
made from reinforced plastic.
•  Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside 
and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environ-
ment or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change 
in temperature.
■
■
■
■■Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
•  LC-67 67 mm snap-on Front Lens Cap 
•  LF-4 Rear Lens Cap 
•  HB-82 Bayonet Hood 
•  CL-1022 Lens Case 
■
■
■
■■Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
•  67 mm screw-on fi lters
■
■
■
■■Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
 cations
cations
cations
cationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type E AF-P lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 70 – 300 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture f/4.5 – 5.6
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 18 elements in 14 groups (including 1 ED lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view •  Nikon FX-format D-SLR cameras: 34°20  – 8°10
•  Nikon DX-format D-SLR cameras: 22°50 – 5°20
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scaleFocal length scale Graduated in millimeters (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing INikon  nternal Focusing (IF) System with autofocus 
controlled by stepping motor and separate focus 
ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reductionVibration reduction Lens shift using  oil  otors voice c m (VCMs)
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance 1.2 m (3.94 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range •  70 mm focal length: f/4.5 – 32
•  300 mm focal length: f/5.6 – 40
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
eFilter-attachment size 67 mm (P =  0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 80.5 mm maximum diameter × 146 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 680 g (1 lb 8 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and perfor-
mance of this product at any time and without prior notice. 
Français
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le 
manuel de l’appareil photo.
Remarque :  cet  objectif  n’est  pas  compatible  avec  les  refl ex  numériques 
suivants :  gamme  D2,  gamme  D1,  D200,  D100,  D90,  D80,  gamme  D70, 
D60,  D50,  gamme  D40,  D5100,  D5000,  D3200,  D3100  et  D3000  ainsi 
qu’avec les refl ex argentiques. En cas d’utilisation avec un D5, D750, D610, 
D600, D5500, D5300 ou D3300, veillez à bien mettre à jour au préalable le 
microprogramme (fi rmware) de l’appareil photo.
■
■
■
■■Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou  de  vous blesser ou de 
blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible 
à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette 
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION:  le  non-respect  des  consignes  indiquées  par  cette  icône 
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENTAVERTISSEMENT
• 
• 
• 
• •  Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
 ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez 
Ne touchez 
Ne touchez 
Ne touchez pas les 
pas les 
pas les 
pas les composants internes qui sont 
composants internes qui sont 
composants internes qui sont 
composants internes qui sont exposés suite à 
exposés suite à 
exposés suite à 
exposés suite à Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à 
une chute ou à un autre acciden
une chute ou à un autre acciden
une chute ou à un autre acciden
une chute ou à un autre accident.
t.
t.
t.une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou 
d’autres blessures.
• 
• 
• 
• •  Si vous obser
Si vous obser
Si vous obser
Si vous observez des anomalies provenan
vez des anomalies provenan
vez des anomalies provenan
vez des anomalies provenant du produit comme 
t du produit comme 
t du produit comme 
t du produit comme de 
de 
de 
de Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de 
la 
la 
la 
la fumée, 
fumée, 
fumée, 
fumée, de 
de 
de 
de la 
la 
la 
la chaleur 
chaleur 
chaleur 
chaleur ou 
ou 
ou 
ou des 
des 
des 
des odeurs 
odeurs 
odeurs 
odeurs inhabituelles, 
inhabituelles, 
inhabituelles, 
inhabituelles, débranchez 
débranchez 
débranchez 
débranchez la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez 
immédiatement la sourc
immédiatement la sourc
immédiatement la sourc
immédiatement la source d’alimenta
e d’alimenta
e d’alimenta
e d’alimentation de l’appar
tion de l’appar
tion de l’appar
tion de l’appareil photo.
eil photo.
eil photo.
eil photo.immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer  d’utiliser  le  matériel  risque  de provoquer  un  incendie, des 
brûlures ou d’autres blessures.
• 
• 
• 
• •  Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre matériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
.
.
.Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie 
ou un choc électrique.
• 
• 
• 
• •  N’u
N’u
N’u
N’utili
tili
tili
tilisez  pa
sez  pa
sez  pa
sez  pas  ce  pr
s  ce  pr
s  ce  pr
s  ce  produit
oduit
oduit
oduit  en  pré
  en  pré
  en  pré
  en  présenc
senc
senc
sence  de  pouss
e  de  pouss
e  de  pouss
e  de  poussièr
ièr
ièr
ières  ou
es  ou
es  ou
es  ou  de  gaz 
  de  gaz 
  de  gaz 
  de  gaz N’utilisez  pas  ce  produit  en  présence  de  poussières  ou  de  gaz 
infl
infl
infl
infl
 amm
amm
amm
ammable
able
able
ables c
s c
s c
s comm
omm
omm
omme du
e du
e du
e du pr
 pr
 pr
 propan
opan
opan
opane,
e,
e,
e, de 
 de 
 de 
 de l’
l’
l’
l’esse
esse
esse
essence
nce
nce
nce ou 
 ou 
 ou 
 ou des
des
des
des aér
 aér
 aér
 aérosols
osols
osols
osols.
.
.
.infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un 
incendie.
• 
• 
• 
• •  N’
N’
N’
N’obser
obser
obser
observez 
vez 
vez 
vez pas 
pas 
pas 
pas directement 
directement 
directement 
directement le 
le 
le 
le  soleil 
soleil 
soleil 
soleil ou 
ou 
ou 
ou autre 
autre 
autre 
autre source 
source 
source 
source lumineuse 
lumineuse 
lumineuse 
lumineuse N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse 
puissante à tra
puissante à tra
puissante à tra
puissante à travers l’
vers l’
vers l’
vers l’objec
objec
objec
objectif ou l’
tif ou l’
tif ou l’
tif ou l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photo.
.
.
.puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• 
• 
• 
• •  Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le  non-respect de cette  consigne  peut  provoquer  des  blessures  ou  le 
dysfonctionnement  du  produit.  En  outre,  notez  que  les  petites  pièces 
présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce 
de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
• 
• 
• 
• •  Ne 
Ne 
Ne 
Ne manipulez pas 
manipulez pas 
manipulez pas 
manipulez pas le ma
le ma
le ma
le matériel 
tériel 
tériel 
tériel à mains 
à mains 
à mains 
à mains nues dans 
nues dans 
nues dans 
nues dans des 
des 
des 
des lieux exposés 
lieux exposés 
lieux exposés 
lieux exposés Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés 
à des températur
à des températur
à des températur
à des températures extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées.
.
.
.à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des 
engelures.
A
A
A
AAA
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
• 
• 
• 
• •  Ne poin
Ne poin
Ne poin
Ne pointez pas 
tez pas 
tez pas 
tez pas l
l
l
l’
’
’
’objectif en 
objectif en 
objectif en 
objectif en direction du 
direction du 
direction du 
direction du soleil ou 
soleil ou 
soleil ou 
soleil ou d
d
d
d’
’
’
’autres sources 
autres sources 
autres sources 
autres sources Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources 
très lumineuses.
très lumineuses.
très lumineuses.
très lumineuses.très lumineuses.
La  lumière  focalisée  par  l’objectif  est  une  source  d’incendie  et  peut 
endommager les composants internes du produit.
• 
• 
• 
• •  Ne 
Ne 
Ne 
Ne lai
lai
lai
laisse
sse
sse
ssez 
z 
z 
z pas 
pas 
pas 
pas le 
le 
le 
le pr
pr
pr
produ
odu
odu
oduit 
it 
it 
it exp
exp
exp
exposé 
osé 
osé 
osé à 
à 
à 
à  de
de
de
des 
s 
s 
s temp
temp
temp
tempéra
éra
éra
ératur
tur
tur
tures 
es 
es 
es exc
exc
exc
excessiv
essiv
essiv
essiveme
eme
eme
ement 
nt 
nt 
nt Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement 
cha
cha
cha
chaudes
udes
udes
udes 
 pendan
pendan
pendan
pendant 
t 
t 
t  une
une
une
une 
 périod
périod
périod
période 
e 
e 
e prol
prol
prol
prolong
ong
ong
ongée,
ée,
ée,
ée, 
 comme
comme
comme
comme 
 dans 
dans 
dans 
dans une 
une 
une 
une v
v
v
voitu
oitu
oitu
oiture 
re 
re 
re chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture 
fe
fe
fe
fermée
rmée
rmée
rmée ou 
 ou 
 ou 
 ou en p
en p
en p
en plein
lein
lein
lein so
 so
 so
 soleil
leil
leil
leil.
.
.
.fermée ou en plein soleil.
Le non-respect  de  cette  consigne  peut  provoquer un  incendie  ou  le 
dysfonctionnement du produit.
■
■
■
■■Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en France
ts en France
ts en France
ts en FranceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
■
■
■
■■Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifParties de l’objectif
q Parasoleil
w Repère d’alignement du parasoleil
e Repère de verrouillage du parasoleil
r Repère de montage du parasoleil
t Bague de zoom
y Échelle des focales
u Repère des focales
i Bague de mise au point
o Repère de montage de l’objectif
!0 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1 Contacts du microprocesseur
!2 Commutateur de réduction de vibration
!3 Commutateur du mode de mise au point
■
■
■
■■Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau 
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil 
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise 
Mode de mise 
Mode de mise 
Mode de mise Mode de mise 
au point de 
au point de 
au point de 
au point de au point de 
l’
l’
l’
l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photol’appareil photo
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’objectif
objectif
objectif
objectifCommutateur du mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus 
à priorité 
manuelle
(priorité AF)
Autofocus à 
priorité manuelle
(priorité 
manuelle)
Mise au point 
manuelle avec 
télémètre 
électronique
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes M/A et A/M
•  M/A (priorité manuelle) : vous pouvez annuler instantanément l’autofocus 
en tournant la bague de mise au point de l’objectif.
•  A/M  (priorité  AF)  :  comme  ci-dessus,  sauf  que  vous  devez  tourner  plus 
longtemps la bague de mise au point pour annuler l’autofocus. Choisissez 
cette option pour accorder la priorité à l’autofocus.
Autofocus à priorité manuelle
Pour utiliser la mise au point manuelle en mode autofocus :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif 
sur   ou  .A/M M/A
x Eff ectuez la mise au point.
Lorsque l’appareil photo est en mode autofocus, vous pouvez 
annuler  l’autofocus  en  tournant  la  bague  de  mise  au  point 
tout  en  appuyant  sur  le  déclencheur  à  mi-course  (ou  si 
l’appareil  photo  est  équipé  d’une  commande  ,  tout  en AF-ON
appuyant sur la commande AF-ON). Pour refaire le point à l’aide 
de  l’autofocus, appuyez  à nouveau sur  le  déclencheur  à mi-
course ou sur la commande  .AF-ON
Avant d’eff ectuer la mise  au point, mettez l’appareil photo sous  tension 
ou sortez du mode veille en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Si 
l’appareil photo est hors tension ou en mode veille, vous ne pouvez pas 
régler la mise au point à l’aide de la bague de zoom ; si vous tournez la 
bague de zoom, le sujet sera fl ou. Choisissez des temporisations de mode 
veille  plus  longues  afi n  d’obtenir  des  résultats  optimaux  lorsque  vous 
eff ectuez la mise au point manuellement.
Il est à noter  pour  les utilisateurs des appareils photo de  la gamme  D4, 
gamme D3, gamme D810, gamme D800, Df, D700, gamme D300, D7200, 
D7100, D7000 ou D5200 que si le boîtier entre en mode veille, la zone de mise 
au point changera lorsque le mode veille sera annulé. Eff ectuez de nouveau 
la mise au point avant la prise de vue. Il est préconisé de sélectionner de 
plus longues temporisations dans les situations où le déclenchement risque 
de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.
■
■
■
■■Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la 
focale et cadrer la photographie.
■
■
■
■■Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Vous  pouvez  avoir  un  aperçu  de  la  profondeur  de  champ  à  l’aide  de la 
fonction d’aperçu de la profondeur de champ de l’appareil photo.
■
■
■
■■Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Pour  régler  l’ouverture,  utilisez  les  commandes  de  l’appareil  photo.  La 
cadence de prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
■
■
■
■■Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégréFlash intégré
•  Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé, 
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage.
•  Les focales auxquelles les fl ashes intégrés peuvent être utilisés dépendent de 
l’appareil photo; consultez le manuel de l’appareil photo. Les coins de l’image 
peuvent s’assombrir si les fl ashes intégrés sont utilisés à des focales plus courtes.
■
■
■
■■Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)Réduction de vibration (VR)
La  fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes  de  fl ou 
provoqués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des 
vitesses d’obturation jusqu’à 4,5 fois plus lentes que celles normalement utilisées 
et d’augmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les eff ets de la fonction 
VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en mode NORMAL selon les normes 
de la CIPA (Camera and Imaging P Aroducts  ssociation) ; les mesures des objectifs 
de format FX sont eff ectuées à l’aide d’appareils photo numériques de format 
FX, celles des objectifs de format DX à l’aide d’appareils photo de format DX. Les 
mesures des zooms sont eff ectuées en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de réduction de vibration
•   Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
•  Sélectionnez NORMAL  pour  optimiser  la  réduction  de 
vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles. 
La réduction de vibration s’active lorsque vous appuyez sur le 
déclencheur à mi-course.
•   Sélectionnez SPORT  lorsque  vous  photographiez  des 
athlètes et d’autres sujets qui se déplacent rapidement et 
de  façon  imprévisible.  La  réduction  de  vibration  s’active 
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Utiliser la réduction de vibration : remarques
•  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur 
à  mi-course  et  attendez  que  l’image  se  stabilise  dans  le  viseur  avant 
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
•  Lorsque  la  réduction  de  vibration  est  activée,  l’image  de  visée  peut 
être  instable  après  la  pression  du  déclencheur.  Cela  n’indique  pas  un 
dysfonctionnement.
•  Le réglage SPORT est recommandé pour eff ectuer des fi lés panoramiques, 
bien qu’il soit aussi possible d’utiliser le réglage NORMAL . 
•  En  modes  NORMAL  et  SPORT,  la  réduction  de  vibration  s’applique 
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, 
si l’appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de 
vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical).
•  Ne  mettez pas  l’appareil  photo  hors  tension  et ne retirez pas  l’objectif 
pendant  que  la  réduction  de  vibration  est  activée.  Si  l’alimentation 
de l’objectif est coupée alors que la réduction  de vibration est activée, 
l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement 
et  cela  peut  être  corrigé  en  refi xant  l’objectif  et  en  mettant  l’appareil 
photo sous tension.
•  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration 
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
•  La  réduction  de  vibration  est  généralement  recommandée  lorsque 
l’appareil  photo  est  monté  sur  un  trépied,  mais  vous  pouvez  aussi  la 
désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.
•  Nous  vous  recommandons  d’activer  la  réduction  de  vibration  lors  de 
l’utilisation d’un monopode.
■
■
■
■■ 
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil 
(●) sur le repère d’alignement du parasoleil 
( ), puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à 
ce que le repère ● soit aligné sur le repère 
de verrouillage du parasoleil (—).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole   
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se 
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut 
être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
■
■
■
■■Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifEntretien de l’objectif
•  L’objectif  retrouve  son  ouverture  maximale  après  avoir  été  retiré  de 
l’appareil photo. Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de 
la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
•  Soutenez  toujours  l’objectif  lorsque  vous  tenez  l’appareil  photo.  Vous 
risquez sinon d’endommager la monture d’objectif.
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 
uniquement le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez 
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé 
pour le faire réparer.
•  Normalement,  enlever  la  poussière suffi  t  pour  nettoyer  les  surfaces en 
verre de l’objectif.
•  Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu 
propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour 
objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un 
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin 
de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 
du benzène pour nettoyer l’objectif.
•  Le parasoleil d'objectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger 
la lentille avant.
•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
•  Si  vous  n’avez  pas  l’intention  d’utiliser  l’objectif  pendant  une  période 
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et 
la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules 
antimites de naphtaline ou de camphre.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 
peut causer des dégâts irréparables.
•  Laisser  l’objectif  dans  des  endroits  extrêmement  chauds  peut 
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
•  Les  changements  brusques  de  température  peuvent  être  à  l’origine 
d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. 
Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice 
versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le 
changement de température.
■
■
■
■■Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires fournis
es fournis
es fournis
es fournisAccessoires fournis
•  LC-67 Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm 
•  LF-4 Bouchon arrière d’objectif 
•  HB-82 Parasoleil à baïonnette 
•  CL-1022 Étui pour objectif 
■
■
■
■■Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires compatibles
es compatibles
es compatibles
es compatiblesAccessoires compatibles
•  Filtres à visser 67 mm
■
■
■
■■Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeType Objectif AF-P de type E avec microprocesseur intégré 
et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 70 – 300 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/4.5 – 5.6
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optique 18 lentilles en 14 groupes (dont 1 lentille en verre ED)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ •  Refl ex numériques Nikon de format FX : 
34°20 – 8°10
•  Refl ex numériques Nikon de format DX : 
22°50 – 5°20
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focalesÉchelle des focales Graduée en millimètres (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Système  de  mise  au  point  interne  (IF)  Nikon  avec 
autofocus contrôlé par un moteur pas à pas et bague de 
mise au point séparée pour la mise au point manuelle
Réduction de 
Réduction de 
Réduction de 
Réduction de Réduction de 
vibration
vibration
vibration
vibrationvibration Décentrement avec v c moice  oil  otors (VCM)
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de Distance minimale de 
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point 1,2 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de 
Lamelles de 
Lamelles de 
Lamelles de Lamelles de 
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragmediaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures •  Focale 70 mm : f/4.5 – 32
•  Focale 300 mm : f/5.6 – 40
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
 xation 
xation 
xation 
xation Diamètre de  xation 
pour 
pour 
pour 
pour 
 ltre
ltre
ltre
ltrepour  ltre 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 80,5 mm de diamètre maximum × 146 mm 
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de 
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 680 g
Nikon se réserve le droit de modifi  er à tout moment l’apparence, les caractéristiques 
et les performances de ce produit sans avis préalable. 
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor 
Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelrefl exkameras für Film noch 
mit den folgenden D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D2-Serie, D1-Serie, 
D200,  D100,  D90,  D80,  D70-Serie,  D60,  D50,  D40-Serie,  D5100,  D5000, 
D3200, D3100 und D3000. Stellen Sie bei der Verwendung mit einer D5, 
D750,  D610,  D600,  D5500,  D5300  oder  D3300  sicher,  dass  die  Kamera-
Firmware auf die neueste Version aktualisiert wurde.
■
■
■
■■Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts 
vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren  Sie  diese  Hinweise  griff bereit  für  alle  Personen  auf,  die  das 
Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet 
sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet 
sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
A
AAW
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNGWARNUNG
• 
• 
• 
• •   
Das 
Das 
Das 
Das  Produkt 
Produkt 
Produkt 
Produkt  nicht 
nicht 
nicht 
nicht  auseinandernehmen 
auseinandernehmen 
auseinandernehmen 
auseinandernehmen  oder 
oder 
oder 
oder  modifi
modifi
modifi
modifi
 zieren. 
zieren. 
zieren. 
zieren. Das  Produkt  nicht  auseinandernehmen  oder  modifi zieren. 
Berühren Sie 
Berühren Sie 
Berühren Sie 
Berühren Sie keine 
keine 
keine 
keine T
T
T
Teile aus 
eile aus 
eile aus 
eile aus dem G
dem G
dem G
dem Gerät
erät
erät
eräteinnern, die 
einnern, die 
einnern, die 
einnern, die infolge eines 
infolge eines 
infolge eines 
infolge eines Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines 
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliege
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliege
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliege
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
n.
n.
n.Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag 
oder andere Verletzungen verursachen.
• 
• 
• 
• •   
Soll
Soll
Soll
Sollte 
te 
te 
te das 
das 
das 
das  Pr
Pr
Pr
Produk
oduk
oduk
odukt 
t 
t 
t  qu
qu
qu
qualme
alme
alme
almen, 
n, 
n, 
n,  sich 
sich 
sich 
sich  über
über
über
überhitz
hitz
hitz
hitzen 
en 
en 
en  ode
ode
ode
oder 
r 
r 
r  un
un
un
ungew
gew
gew
gewöhn
öhn
öhn
öhnlich
lich
lich
liche 
e 
e 
e Sollte  das  Produkt  qualmen,  sich  überhitzen  oder  ungewöhnliche 
Gerü
Gerü
Gerü
Gerüche 
che 
che 
che 
abso
abso
abso
absonder
nder
nder
ndern, 
n, 
n, 
n, 
trenn
trenn
trenn
trennen 
en 
en 
en 
Sie 
Sie 
Sie 
Sie sof
sof
sof
sofort 
ort 
ort 
ort die 
die 
die 
die 
Kamera
Kamera
Kamera
Kamera-Str
-Str
-Str
-Stromv
omv
omv
omverso
erso
erso
ersorgu
rgu
rgu
rgung
ng
ng
ng.
.
.
.Gerüche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder 
andere Verletzungen zur Folge haben.
• 
• 
• 
• •  V
V
V
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  einen  Brand  oder 
Stromschlag verursachen.
• 
• 
• 
• •   
V
V
V
Verwenden 
erwenden 
erwenden 
erwenden  Sie 
Sie 
Sie 
Sie  dieses 
dieses 
dieses 
dieses  P
P
P
Produkt 
rodukt 
rodukt 
rodukt  nicht 
nicht 
nicht 
nicht  in 
in 
in 
in  der 
der 
der 
der  Gegenwart 
Gegenwart 
Gegenwart 
Gegenwart  von 
von 
von 
von Verwenden  Sie  dieses  Produkt  nicht  in  der  Gegenwart  von 
entfl
entfl
entfl
entfl
 ammbarem Staub 
ammbarem Staub 
ammbarem Staub 
ammbarem Staub oder 
oder 
oder 
oder Gas (wie 
Gas (wie 
Gas (wie 
Gas (wie z. 
z. 
z. 
z. B. 
B. 
B. 
B. Propangas, 
Propangas, 
Propangas, 
Propangas, Benzin oder 
Benzin oder 
Benzin oder 
Benzin oder entfl ammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder 
Aerosole).
Aerosole).
Aerosole).
Aerosole).Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann  eine Explosion oder 
einen Brand verursachen.
• 
• 
• 
• •   
Blicken 
Blicken 
Blicken 
Blicken  Sie 
Sie 
Sie 
Sie  nicht 
nicht 
nicht 
nicht  durch 
durch 
durch 
durch  das 
das 
das 
das  Objektiv 
Objektiv 
Objektiv 
Objektiv  oder 
oder 
oder 
oder  den 
den 
den 
den  Kamerasucher 
Kamerasucher 
Kamerasucher 
Kamerasucher Blicken  Sie  nicht  durch  das  Objektiv  oder  den  Kamerasucher 
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
.
.
.direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das  Missachten  dieser Vorsichtsmaßnahme  kann  bleibende  Schäden  am 
Auge verursachen.
• 
• 
• 
• •  Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt von Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder 
zur  Beschädigung des Produkts  führen. Beachten Sie außerdem, dass 
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil 
dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• 
• 
• 
• •  An 
An 
An 
An Orten 
Orten 
Orten 
Orten mit 
mit 
mit 
mit extrem 
extrem 
extrem 
extrem hohen 
hohen 
hohen 
hohen oder 
oder 
oder 
oder niedrigen 
niedrigen 
niedrigen 
niedrigen T
T
T
Temperaturen 
emperaturen 
emperaturen 
emperaturen nicht 
nicht 
nicht 
nicht An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht 
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.mit bloßen Händen handhaben.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahme  kann  zu  Verbrennungen  oder 
Erfrierungen führen.
A
A
A
AAVORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
• 
• 
• 
• •  Das
Das
Das
Das 
 Obje
Obje
Obje
Objektiv
ktiv
ktiv
ktiv 
 nic
nic
nic
nicht 
ht 
ht 
ht auf 
auf 
auf 
auf die 
die 
die 
die Sonne
Sonne
Sonne
Sonne 
 oder
oder
oder
oder 
 and
and
and
andere
ere
ere
ere 
 sehr
sehr
sehr
sehr 
 hel
hel
hel
helle 
le 
le 
le Lich
Lich
Lich
Lichtqu
tqu
tqu
tquelle
elle
elle
ellen 
n 
n 
n Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen 
ric
ric
ric
richte
hte
hte
hten.
n.
n.
n.richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen 
oder innere Teile des Produkts beschädigen.
• 
• 
• 
• •  Bew
Bew
Bew
Bewahr
ahr
ahr
ahren  Sie
en  Sie
en  Sie
en  Sie  das  Pr
  das  Pr
  das  Pr
  das  Produkt  ni
odukt  ni
odukt  ni
odukt  nicht
cht
cht
cht  länge
  länge
  länge
  längere  Z
re  Z
re  Z
re  Zeit  an
eit  an
eit  an
eit  an  Orten  auf
  Orten  auf
  Orten  auf
  Orten  auf,  an 
,  an 
,  an 
,  an Bewahren  Sie  das  Produkt  nicht  längere  Zeit  an  Orten  auf,  an 
den
den
den
denen e
en e
en e
en es e
s e
s e
s extrem 
xtrem 
xtrem 
xtrem hoh
hoh
hoh
hohen 
en 
en 
en T
T
T
Temper
emper
emper
emperatu
atu
atu
aturen
ren
ren
ren au
 au
 au
 ausges
sges
sges
sgesetzt
etzt
etzt
etzt is
 is
 is
 ist, 
t, 
t, 
t, wie 
wie 
wie 
wie in ei
in ei
in ei
in einem 
nem 
nem 
nem denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem 
ges
ges
ges
geschlo
chlo
chlo
chlossen
ssen
ssen
ssenen A
en A
en A
en Auto o
uto o
uto o
uto oder
der
der
der dir
 dir
 dir
 direkt
ekt
ekt
ekt in 
 in 
 in 
 in der 
der 
der 
der Sonn
Sonn
Sonn
Sonne.
e.
e.
e.geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahme  kann  einen  Brand  oder 
Produktschäden verursachen.
■
■
■
■■Objektivteile
Objektivteile
Objektivteile
ObjektivteileObjektivteile
q Gegenlichtblende
w Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
e Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
r Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
t Zoomring
y Brennweitenskala
u Markierung für Brennweitenskala
i Fokussierring
o Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
!0 Dichtungsmanschette
!1 CPU-Kontakte
!2 Bildstabilisatorschalter
!3 Fokusmodusschalter
■
■
■
■■Schar
Schar
Schar
Scharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellungScharfeinstellung
Unterstützte  Fokusmodi  werden  in  der  folgenden  Tabelle  aufgeführt 
(beachten  Sie  das  Handbuch  der  Kamera  für  Informationen  zu  den 
Fokusmodi der Kamera).
Kamera-
Kamera-
Kamera-
Kamera-Kamera-
Fok
Fok
Fok
Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusFokusmodus
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fokusmodusschalter
usmodusschalter
usmodusschalter
usmodusschalterObjektiv-Fokusmodusschalter
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofokus mit 
AF-Priorität
Autofokus mit 
Priorität der 
manuellen 
Scharfstellung
Manuelle 
Fokussierung mit 
elektronischer 
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
•  M/A  (Vorrang  der  manuellen  Scharfeinstellung):  Die  automatische 
Scharfeinstellung  (Autofokus)  kann  augenblicklich  durch  Drehen  des 
Objektiv-Fokussierrings außer Kraft gesetzt werden.
•  A/M (Vorrang der automatischen Scharfeinstellung): Wie oben, nur muss der 
Fokussierring  weiter  gedreht  werden,  bevor  der  Autofokus  außer  Kraft 
gesetzt  wird. Wählen  Sie  diese  Option,  um  größeres  Gewicht  auf  den 
Autofokus zu legen.
Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung
So können Sie im Autofokusmodus manuell fokussieren:
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position 
A/M M/A oder  .
x Stellen Sie scharf.
Be ndet  sich  die  Kamera  im  Autofokusmodus,  kann  durch 
Drehen  des  Objektiv-Fokussierrings  in  den  Autofokus 
eingegri en  werden,  während  der  Auslöser  bis  zum  ersten 
Druckpunkt  gedrückt  wird  (oder,  falls  die  Kamera  mit  einer 
AF-ON-Taste ausgestattet ist, während die AF-ON-Taste gedrückt 
wird).  Um  mit  dem  Autofokus  neu  zu  fokussieren,  drücken 
Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bzw. die 
AF-ON-Taste.
Schalten Sie die Kamera vor dem Fokussieren ein bzw. beenden Sie den 
Standby  (Ruhezustand)  durch  Drücken  des  Auslösers  bis  zum  ersten 
Druckpunkt.  Wenn  die  Kamera ausgeschaltet  ist  oder  sich  im  Standby 
befi ndet, kann  nicht mit  dem Fokussierring scharfgestellt werden, und 
das Drehen am Zoomring führt zu einem unscharfen Sucherbild. Wählen 
Sie längere Standby-Vorlaufzeiten, um beim Fotografi eren mit manueller 
Scharfeinstellung optimale Resultate zu erhalten.
Benutzer  der  Kameras  D4-Serie,  D3-Serie,  D810-Serie,  D800-Serie,  Df, 
D700,  D300-Serie, D7200,  D7100,  D7000 oder D5200  sollten beachten, 
dass  wenn  der  Wechsel  in  den  Ruhezustand  zugelassen  ist,  sich  die 
Schärfeposition beim »Aufwecken« der Kamera ändert. Stellen Sie vor der 
Aufnahme erneut scharf. Für Situationen, in denen nicht gleich nach dem 
Scharfstellen ausgelöst wird, empfi ehlt sich die Wahl längerer Standby-
Vorlaufzeiten.
■
■
■
■■Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Drehen  Sie  vor  dem  Fokussieren  am  Zoomring,  um  die  Brennweite 
einzustellen und den Bildausschnitt zu wählen.
■
■
■
■■Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus 
beurteilen.
■
■
■
■■Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die  Blende  wird  mit  den  Bedienelementen  der  Kamera  eingestellt.  Bei 
einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
■
■
■
■■Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte BlitzgeräteIntegrierte Blitzgeräte
•  Entfernen  Sie  bei  Kameras  mit  integriertem  Blitzgerät  vor  Aufnahmen 
mit  diesem  Blitzgerät  die  Gegenlichtblende,  um  eine Verschattung  zu 
verhindern.
•  Welche Brennweiten sich mit integrierten Blitzgeräten benutzen lassen, 
hängt  von  der  Kamera ab;  lesen  Sie  dazu  im  Kamera-Handbuch  nach. 
Wenn  das  integrierte  Blitzgerät  mit  kürzeren  Brennweiten  verwendet 
wird, kann am Bildrand ein Helligkeitsabfall auftreten.
■
■
■
■■Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)
Der  Bildstabilisator  (VR)  reduziert  die  aus  unruhiger  Kamerahaltung 
resultierende  Verwacklungsunschärfe  und  ermöglicht  dadurch  um  bis  zu 
4,5  Lichtwertstufen  längere  Belichtungszeiten  als  normal,  wodurch  sich 
der  Bereich  der  nutzbaren  Belichtungszeiten  vergrößert.  Die  Wirkung  des 
Bildstabilisators für die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gemäß CIPA-
Standards ermittelt (Camera and I Pmaging  roducts Association); FX-Objektive 
werden  an  FX-Format-Kameras  gemessen,  DX-Objektive  an  DX-Format-
Kameras.  Zoomobjektive  werden  bei der  längsten  Brennweiteneinstellung 
gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
•  Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator auszuschalten.
•  Wählen Sie NORMAL, um die Folgen des Kamerawackelns zu 
verringern,  wenn  Sie  ortsfeste  Objekte  fotografi eren.  Die 
Bildstabilisierung wird durch das Auslöserdrücken bis zum 
ersten Druckpunkt aktiviert.
•  Wählen Sie SPORT für das Fotografi eren von Sportlern und 
Objekten, die sich schnell und unvorhersehbar bewegen. 
Die Bildstabilisierung wird durch das Auslöserdrücken bis 
zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
•  Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum 
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, 
bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
•  Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild möglicherweise 
nach dem Auslösen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•  SPORT  wird  für  Schwenkaufnahmen  empfohlen  (Mitzieh-Eff ekt), 
wenngleich auch NORMAL dafür anwendbar ist.
•  In  den  Modi  NORMAL  und  SPORT  gleicht  der  Bildstabilisator  nur  die 
Verwacklung  aus,  die  nicht  zur  Schwenkbewegung  gehört  (wenn  die 
Kamera beispielsweise horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator 
nur auf vertikale Verwacklungen).
•  Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, 
solange  der  Bildstabilisator  aktiv  ist.  Wenn  die  Stromversorgung  des 
Objektivs  unterbrochen  wird,  solange  der  Bildstabilisator  aktiv  ist, 
könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine 
Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv 
wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
•  Verfügt  die  Kamera  über  ein  eingebautes  Blitzgerät,  wird  der 
Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät aufl ädt.
•  Die  Bildstabilisierung  wird  allgemein  empfohlen,  wenn  die  Kamera 
auf einem Stativ montiert ist; je nach Aufnahmesituation und Stativtyp 
können Sie aber auch das Abschalten der Bildstabilisierung bevorzugen.
•  Beim  Gebrauch  eines  Einbeinstativs  empfi ehlt  sich  das  Einschalten  des 
Bildstabilisators.
■
■
■
■■Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die GegenlichtblendeDie Gegenlichtblende
Die  Gegenlichtblende  schützt  das  Objektiv  und  hält  Streulicht  ab,  das 
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Richten  Sie  die  Markierung  für  das 
Ansetzen  der  Gegenlichtblende  (
●
)  an 
der  Markierung  für  die  Ausrichtung  der 
Gegenlichtblende  ( )  aus.  Drehen  Sie 
anschließend  die  Gegenlichtblende  (w), 
bis die 
●
 Markierung an der Markierung 
für  die  Arretierung der  Gegenlichtblende 
steht (—
).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe 
des  -Symbols  an  der  Basis  fest  und  umfassen  Sie  sie  nicht  zu  fest.  Mit 
falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten. Die 
Gegenlichtblende  kann  umgekehrt  auf  dem  Objektiv  angebracht  werden, 
wenn sie nicht verwendet wird.
■
■
■
■■Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
 ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
•  Das  Objektiv  öff net  die  Blende  vollständig,  wenn  es  von  der  Kamera 
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren 
Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide 
Objektivdeckel an.
•  Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. 
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss 
beschädigt werden.
•  Tragen  oder  heben  Sie  das  Objektiv  oder  die  Kamera  nicht  an  der 
angesetzten Gegenlichtblende.
•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•   Sollte  die  Dichtungsmanschette  beschädigt  sein,  benutzen  Sie  das 
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst 
zur Reparatur.
•  Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen 
der Glasfl ächen.
•  Um  Schmierfl ecke  und  Fingerabdrücke  zu  entfernen,  bringen  Sie  eine 
kleine  Menge  Ethanol  oder  Objektivreiniger  auf  ein  weiches,  sauberes 
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die 
Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei 
darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und berühren Sie das Glas 
nicht mit den Fingern.
•  Verwenden  Sie  niemals  organische  Lösungsmittel  wie  Verdünner  oder 
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
•  Zum  Schutz  der  Frontlinse  kann  die  Gegenlichtblende  oder  ein  NC-
Klarglasfi lter verwendet werden.
•  Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, bevor Sie 
das Objektiv in seiner Tasche verstauen.
•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an 
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. 
Lagern  Sie das  Objektiv nicht  direkt in  der Sonne oder  zusammen  mit 
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
•  Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile 
kann zu irreparablen Schäden führen.
•  Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem 
Kunststoff  beschädigen oder verformen.
•  Plötzliche  Temperaturschwankungen  können  eine  schädliche  Bildung 
von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es 
an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen, 
sollten Sie das Objektiv in seinen Beutel oder eine Plastiktüte packen, um 
eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
■
■
■
■■Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
•  Vorderer Objektivdeckel LC-67 mit Rastmechanik (67 mm)
•  LF-4 Hinterer Objektivdeckel 
•  HB-82 Bajonett-Gegenlichtblende 
•  CL-1022 Objektivtasche
■
■
■
■■Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörKompatibles Zubehör
•  Schraubfi lter 67-mm
■
■
■
■■T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ E AF-P Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eiteBrennweite 70 – 300 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 4,5 – 5,6
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau 18 Linsen in 14 Gruppen (einschließlich 1 Linse aus ED-Glas)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel •  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format: 
34°20
 – 8°10
•  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format: 
22°50
 – 5°20
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweitenskala
eitenskala
eitenskala
eitenskalaBrennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fok
Fok
Fok
Fokussierung
ussierung
ussierung
ussierungFokussierung Nikon  Innenfokussierung  (IF),  Autofokus  durch 
Schrittmotor  gesteuert,  separater  Fokussierring  für 
die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
BildstabilisatorBildstabilisator V C MBewegliche Linsengruppe mit  oice- oil- otoren 
(VCMs)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 1,2  m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich •  70 mm Brennweite: 4,5 – 32
•  300 mm Brennweite: 5,6 – 40
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde 67 mm (P =  0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen Etwa 80,5 mm maximaler Durchmesser × 146 mm 
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 680 g
Nikon  behält  sich vor, jederzeit  das Erscheinungsbild, die  technischen  Daten 
oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu 
ändern.
Printed in Thailand
7MA0487E-02
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
AF-P NIKKOR
70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, 
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, 
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of 
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the 
Nikon  Worldwide  Service  Warranty  Card  together  with  the  sales  slip  or  other  evidence  of  purchase  to 
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original 
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued. 
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by 
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon 
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part 
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum. 
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt, 
wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis 
einer  autorisierten  Nikon-Servicestelle  vorgelegt  wird.  Das  tatsächliche  Kaufdatum  sollte  durch  den 
ursprünglichen  Käufer  mittels  des  Kassenbelegs,  der  Originalrechnung  oder  einer  gleichwertigen 
Bescheinigung  nachgewiesen  werden.  Die  Garantie  ist  weder  übertragbar  noch  wird  sie  bei  eventuellem 
Verlust  erneut  ausgestellt.  Die  Garantie  erstreckt  sich  nicht  auf  Schäden  durch  Unfälle,  unsachgemäßen 
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden 
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen 
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte 
und Ansprüche.
Informationen  zu den  autorisierten Nikon-Servicestellen  finden  Sie  im  Internet  unter  http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de 
son achat. Pendant cette période, les réparations  ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple 
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de 
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat 
originale  doit  être  fait  par  l'acheteur  initial  au  moyen  d'un  reçu  ou  de  toute  autre  pièce  probante.  Cette 
garantie  ne  peut  pas  être  transférée,  et  il  ne  sera  délivré  aucun  duplicata.  La  garantie  ne  couvre  pas  les 
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non 
agréé, ainsi  que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux 
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garanties remplacent toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de 
la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas 
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.c om/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één  jaar  vanaf de  datum van 
aankoop. Tijdens  deze  periode  worden  reparaties  en  aanpassingen  gratis  uitgevoerd,  maar  alleen  bij  een 
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met 
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele 
koper worden  gedaan via  de aankoopbon of ander  bewijs. De  garantie is niet overdraagbaar en mag niet 
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruikt of 
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of 
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De  garanties  zijn  in  plaats  van  alle  andere  expliciete  of  impliciete  garanties  en  van  alle  andere 
verplichtingen aan  de zijde  van de  fabrikant en distributeur, behalve  voor  de verplichtingen voorzien 
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di 
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa 
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve 
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra 
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente 
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La 
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da 
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso 
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da 
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo  Nikon  está garantizado,  durante  un  año  completo  a partir  de  la  fecha  de  compra, contra  todo 
defecto  de  fabricación.  Durante  este  período,  las  reparaciones  o  ajustes  se  realizarán  sin  cargo  alguno 
únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo 
de  compra,  o  cualquier  otro  tipo  de  prueba  de adquisición,  en cualquier  instalación de  servicio de  Nikon 
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original 
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La 
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los 
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el 
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte 
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O  seu  equipamento  Nikon está  garantido  contra  quaisquer  defeitos  de  fabrico  durante  um  ano  completo 
desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas 
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de 
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente 
original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A 
garantia não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente, 
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento 
inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas 
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação 
por  parte  do  fabricante  e  distribuidor, excepto  para as  obrigações  previstas  nos  termos  de  legislação 
aplicável.
Para  informação  sobre  as  instalações  de  assistência  autorizadas  da  Nikon, visite  http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
SAMPLE
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Obiektyw | 
| Model: | AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Obiektyw Nikon
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Obiektyw
- Bresser
 - Samsung
 - Irix
 - Sony
 - Gaggenau
 - Samyang
 - Tamron
 - MSI
 - InLine
 - TTArtisan
 - Thypoch
 - Hanwha
 - Computar
 - NiSi
 - Hasselblad
 
Najnowsze instrukcje dla Obiektyw
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025