Instrukcja obsługi Nikon AF-S DX Nikkor 16-80mm f/2.8-4E ED VR
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon AF-S DX Nikkor 16-80mm f/2.8-4E ED VR (4 stron) w kategorii Obiektyw. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 7.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor 
Sie dieses Produkt verwenden.
   Hinweis:  DX-Objektive sind für den Gebrauch an digitalen Spiegelrefl  exkameras 
mit  Bildsensor  im  DX-Format  ausgelegt,  wie  zum  Beispiel  die  D7200  oder 
D5500. Der Bildwinkel eines Objektivs an einer DX-Format-Kamera entspricht 
dem Bildwinkel eines Objektivs mit einer etwa 1,5-mal längeren Brennweite 
an einer Kleinbildkamera.
Dieses  Objektiv  ist  weder  mit  Spiegelrefl exkameras  für  Film  noch  mit 
folgenden  D-SLR-Kameramodellen  kompatibel:  D2-  und  D1-Serie,  D200, 
D100, D90, D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie und D3000.
F
F
F
FFür Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheitür Ihre SicherheitFür Ihre Sicherheit
A
A
A
AAA
W
W
W
WWARNHINWEISE
ARNHINWEISE
ARNHINWEISE
ARNHINWEISEARNHINWEISEWARNHINWEISE
 •  Nicht auseinanderbauen oder modi zieren. Im  Falle einer Fehlfunktion  sollte 
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert 
werden. Sollte die Ausrüstung nach Herunterfallen oder wegen anderer 
Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das Berühren von freigelegten 
Teilen.  Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  einen 
Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
 •  Schalten  Sie  die  Kamera  im  Falle  einer  Fehlfunktion  unverzüglich  ab.  Wenn 
Sie  Rauch  oder  einen  ungewöhnlichen  Geruch  aus  Ihrer  Ausrüstung 
wahrnehmen,  trennen  Sie  sofort  den  Netzadapter  vom  Netz  bzw. 
entfernen  Sie  den  Kamera-Akku.  Geben  Sie  dabei  acht,  dass  Sie  sich 
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder 
zu  Verletzungen  führen.  Bringen  Sie  nach  Entnahme  des  Akkus  die 
Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
 •  Stets  trocken  halten.  Setzen  Sie  das  Produkt  keinem  Wasser  aus  und 
handhaben  Sie  es  nicht  mit  nassen  Händen.  Das  Missachten  dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
 •  Nicht  in  Gegenwart  von  ent ammbarem  Gas  verwenden.  Der  Betrieb  der 
Ausrüstung  an  Tankstellen  oder  in  Gegenwart  von  Propangas  oder 
anderem  entfl ammbarem  Gas  oder  Staub  könnte  eine  Explosion  oder 
einen Brand verursachen.
 •  Blicken  Sie  nicht  durch  das  Objektiv  oder  den  Kamerasucher  in  die  Sonne.  Das 
Betrachten der Sonne oder einer  anderen hellen Lichtquelle durch das 
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.
A
A
A
AAASICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
 •  Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Produktschäden führen.
 •  Bündeln Sie keine Sonnenstrahlen mit dem Objektiv. Sonnenstrahlen, die vom 
Objektiv gebündelt werden, können einen Brand verursachen. Halten Sie 
beim  Aufnehmen  von  Gegenlicht-Motiven  die  Sonne sicher  außerhalb 
des  Bildbereichs.  Wird  das  Objektiv  für  längere  Zeit  nicht  verwendet, 
bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an einem Ort ohne 
direkte Sonneneinstrahlung.
 •  Nicht  überhitzen.  Lagern  Sie  das  Produkt  nicht  an  Orten,  an  denen  es 
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem 
geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Während der Benutzung 
können Sie es mit einem Handtuch oder einem anderen Tuch bedecken. 
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  einen  Brand  oder 
Produktschäden verursachen.
Hinw
Hinw
Hinw
HinwHinweis für Kunden in E
eis für Kunden in E
eis für Kunden in E
eis für Kunden in Eeis für Kunden in Europa
uropa
uropa
uropauropaHinweis für Kunden in Europa
Durch  dieses  Symbol  wird  angezeigt,  dass  elektrische  und 
elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
•  Dieses  Produkt  muss  an  einer  geeigneten  Sammelstelle 
separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll 
ist unzulässig.
•  Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e 
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für 
die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
•  Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den 
für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
■
■
■
■■■
Objektivteil
Objektivteil
Objektivteil
ObjektivteilObjektivteilObjektivteile
e
e
eee
q
 Gegenlichtblende
w Markierung für die Arretierung der 
Gegenlichtblende
e Markierung für die Ausrichtung der 
Gegenlichtblende
r
 Entriegelungstaste  für 
Gegenlichtblende
t Markierung für das Ansetzen der 
Gegenlichtblende
y
 Zoomring
u Markierung für Brennweitenskala
i
 Entfernungsskala
o Markierung  für 
Entfernungseinstellung
!0 Fokussierring
!1 Markierung für die Ausrichtung 
des Objektivs
!2 Dichtungsmanschette
!3 CPU-Kontakte
!4 Brennweitenskala
!5 Fokusmodusschalter
!6 Bildstabilisatorschalter
!7 
Bildstabilisatormodus-Schalter
■
■
■
■■■Schar
Schar
Schar
ScharScharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellungfeinstellungScharfeinstellung
Unterstützte  Fokusmodi  werden  in  der  folgenden  Tabelle  aufgeführt 
(beachten  Sie  das  Handbuch  der  Kamera  für  Informationen  zu  den 
Fokusmodi der Kamera).
Kamera-F
Kamera-F
Kamera-F
Kamera-FKamera-Fokusmodu
okusmodu
okusmodu
okusmoduokusmodus
s
s
ssKamera-Fokusmodus
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-FokObjektiv-Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodususmodusObjektiv-Fokusmodus
M/A
M/A
M/A
M/AM/AM/A M
M
M
MMM
AF Autofokus mit Priorität der 
manuellen Scharfeinstellung
Manuelle Fokussierung mit 
elektronischer Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer 
Einstellhilfe
M/A (Autofok
M/A (Autofok
M/A (Autofok
M/A (AutofokM/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Scharus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
feinstellung)
feinstellung)
feinstellung)feinstellung)M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
Mit  Autofokus  mit  Priorität  der  manuellen  Scharfeinstellung  (M/A) 
fokussieren:
z  Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x Fokussieren Sie.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv in 
den Autofokus eingegri en werden, während der Auslöser bis zum 
ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die Kamera mit einer 
AF-ON-Taste ausgestattet ist, während die AF-ON-Taste gedrückt wird). 
Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den 
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die  -Taste.AF-ON
■
■
■
■■■
 
 
 
  
Zoom und 
Zoom und 
Zoom und 
Zoom und Zoom und Tief
Tief
Tief
TiefTiefenschär
enschär
enschär
enschärenschärfe
fe
fe
fefe     Zoom und Tiefenschärfe
Drehen  Sie  vor  dem  Fokussieren  am  Zoomring,  um  die  Brennweite 
einzustellen und den Bildausschnitt zu wählen. Verfügt die Kamera über 
eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet 
werden.
Hinweis: Die Brennweite nimmt bei der Fokussierung auf kurze Abstände ab.
Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und 
möglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Außerdem zeigt sie 
wegen der Tiefenschärfe und anderer Faktoren nicht immer ∞ an, wenn auf ein 
fernes Objekt scharfgestellt wurde.
■
■
■
■■■
Blende
Blende
Blende
BlendeBlendeBlende
Die  Blende  wird  mit  den  Bedienelementen  der  Kamera  eingestellt.  Bei 
einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Zoom und Lichtstärke
Zoom und Lichtstärke
Zoom und Lichtstärke
Zoom und LichtstärkeZoom und LichtstärkeZoom und Lichtstärke
Brennweitenänderungen  können  die  größte  Blendenöff nung  um  bis  zu 
1 LW verändern.
■
■
■
■■■
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte BlitzgeräteIntegrierte BlitzgeräteIntegrierte Blitzgeräte
Nachfolgend sind die Mindestobjektabstände angegeben, bei denen das 
Objektiv  mit  dem  integrierten  Blitzgerät  der  Kamera  ohne  Verschattung 
benutzt werden kann.
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKameraKamera Brennw
Brennw
Brennw
BrennwBrennweite
eite
eite
eiteeiteBrennweite
Einsatz bei Abständen ab
Einsatz bei Abständen ab
Einsatz bei Abständen ab
Einsatz bei Abständen abEinsatz bei Abständen abEinsatz bei Abständen ab
*
D7200/D7100/D7000
 18mm 1,0m oder mehr
 24mm 0,6m oder mehr
 35mm 0,6m oder mehr
 50mm 0,6m oder mehr
 80mm 0,6m oder mehr
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
 24mm 1,0m oder mehr
 35mm 0,6m oder mehr
 50mm 0,6m oder mehr
 80mm 0,6m oder mehr
D300-Serie
 18mm 1,5m oder mehr
 24mm 0,6m oder mehr
 35mm 0,6m oder mehr
 50mm 0,6m oder mehr
 80mm 0,6m oder mehr
* ohne Gegenlichtblende am Objektiv 
Die Verschattung entsteht, weil die Objektivfassung das Licht des integrierten 
Blitzgeräts  behindert  und  einen  Schatten  wirft.  Aktuelle  Angaben  zur 
Verschattung mit diesem Objektiv fi nden Sie im Kamerahandbuch. 
■
■
■
■■■Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)
Der  Bildstabilisator  (VR)  reduziert  die  aus  unruhiger  Kamerahaltung 
resultierende Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu 
4,0  Lichtwertstufen  längere  Belichtungszeiten  als  normal,  wodurch  sich 
der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrößert. Die Wirkung des 
Bildstabilisators  für  die  Belichtungszeit  wird  im  Modus  NORMAL  gemäß 
   CIPA-Standards  ermittelt  (Camera  and  I P Amaging  roducts  ssociation); 
FX-Objektive  werden  an  FX-Format-Kameras  gemessen,  DX-Objektive 
an  DX-Format-Kameras.  Zoomobjektive  werden  bei  der  längsten 
Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisators
Verwendung des Bildstabilisators
Verwendung des Bildstabilisators
Verwendung des BildstabilisatorsVerwendung des Bildstabilisatorschalters
chalters
chalters
chalterschaltersVerwendung des Bildstabilisatorschalters
 •   Wählen Sie ON (EIN), um den Bildstabilisator einzuschalten.
Der  Bildstabilisator  wird  aktiviert,  wenn  der  Auslöser 
bis  zum  ersten  Druckpunkt  gedrückt  wird;  er  verringert 
die  Auswirkungen  der  Kamera-Verwacklung  zugunsten 
präziserer Einstellung von Bildausschnitt und Schärfe.
•  Wählen Sie OFF (AUS), um den Bildstabilisator zu deaktivieren.
Verwendung des Bildstabilisator-Moduss
Verwendung des Bildstabilisator-Moduss
Verwendung des Bildstabilisator-Moduss
Verwendung des Bildstabilisator-ModussVerwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
chalters
chalters
chalterschalters Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
Der Bildstabilisator-Modusschalter wird verwendet, um den Bildstabilisator-
Modus auszuwählen, wenn der Bildstabilisator aktiviert ist.
•  Wählen Sie NORMAL für die Bildstabilisierung beim Fotografi  eren 
von  ortsfesten  Objekten.  Die  Bildstabilisierung  wird  durch 
Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
 •  Wählen  Sie  ACTIVE, um  ein  Verwackeln  der  Aufnahmen 
zu vermeiden, wenn Sie von  einem fahrenden Fahrzeug 
fotografi eren, oder in  anderen  Situationen,  in denen die 
Kamera  aktiv  bewegt  wird.  Die  Bildstabilisierung  wird 
durch Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt 
aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hin
Verwendung des Bildstabilisators: Hin
Verwendung des Bildstabilisators: Hin
Verwendung des Bildstabilisators: HinVerwendung des Bildstabilisators: Hinweise
weise
weise
weiseweiseVerwendung des Bildstabilisators: Hinweise
•  Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum 
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, 
bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
•  Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise 
nach dem Auslösen verschwommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•  Schieben Sie den Bildstabilisatormodus-Schalter in die Position NORMAL, 
wenn  Sie  die  Kamera  schwenken  wollen.  Beim  Schwenken  wirkt  sich 
der  Bildstabilisator  nur  auf die  Bewegungskomponenten  aus, die  nicht 
der  Schwenkrichtung  entsprechen  (wird  die  Kamera  beispielsweise 
waagerecht geschwenkt, kompensiert der Bildstabilisator nur senkrechte 
Bewegungskomponenten).  So  kann  die  Kamera  ruckelfrei  in  einem 
weiten Bogen geschwenkt werden.
•  Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, 
solange  der  Bildstabilisator  aktiv  ist.  Wenn  die  Stromversorgung  des 
Objektivs  unterbrochen  wird,  solange  der  Bildstabilisator  aktiv  ist, 
könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine 
Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv 
wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
•  Verfügt  die  Kamera  über  ein  eingebautes  Blitzgerät,  wird  der 
Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät aufl ädt.
 •  ON wird in der Regel empfohlen, wenn die Kamera auf ein Einbein- oder 
Dreibeinstativ mit unbefestigtem Kopf montiert wird. Jedoch kann OFF je 
nach Aufnahmebedingungen oder Stativtyp geeigneter sein.
■
■
■
■■■ 
 
 
  
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die GegenlichtblendeDie Gegenlichtblende  Die Gegenlichtblende
Die  Gegenlichtblende  schützt  das  Objektiv  und  hält  Streulicht  ab,  das 
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der GegenlichtblendeBefestigen der GegenlichtblendeBefestigen der Gegenlichtblende
Richten  Sie  die  Markierung  für  das 
Ansetzen  der  Gegenlichtblende  (●)  an 
der Markierung für die Ausrichtung der 
Gegenlichtblende  ( )  aus.  Drehen  Sie 
anschließend  die  Gegenlichtblende 
(w),  bis  die   -Markierung  an  der ●
Markierung  für  die  Arretierung  der 
Gegenlichtblende steht (—{).
Greifen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der 
Nähe des  -Symbols an der Basis an und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit 
falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten.
Die  Gegenlichtblende  kann  umgekehrt  auf  dem  Objektiv  angebracht 
werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Abnehmen der Gegenlichtblende
Abnehmen der Gegenlichtblende
Abnehmen der GegenlichtblendeAbnehmen der GegenlichtblendeAbnehmen der Gegenlichtblende
Drücken  Sie  die  Taste  zur  Entriegelung 
der  Gegenlichtblende  (q),  drehen  Sie 
die  Gegenlichtblende  in  Pfeilrichtung 
(
w) und nehmen Sie sie wie angezeigt 
ab (e).
Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le 
manuel de l’appareil photo.
Remarque: les objectifs DX sont destinés aux refl ex numériques de format 
DX, comme le D7200 ou le D5500. L’angle de champ d’un objectif fi xé sur 
un appareil photo de format DX est égal à environ 1,5 × celui d’un objectif 
fi xé sur un appareil photo 24 × 36 mm.
Cet objectif  n’est  pas  compatible  avec  les refl ex argentiques  ou avec les 
refl ex  numériques  de  gamme  D2,  gamme  D1,  D200,  D100,  D90,  D80, 
gammeD70, D60, D50, gamme D40 ou D3000.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour vPour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéotre sécuritéPour votre sécurité
A
A
A
AAAA
A
A
AAVERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTSVERTISSEMENTSAVERTISSEMENTS
 •  Ne démontez pas ou ne modi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, 
ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit 
se  casse  suite  à  une  chute  ou  à  un  autre  accident,  évitez  de  toucher 
les parties exposées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut 
provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
 •  En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension. 
En  cas  d’apparition  de  fumée  ou  d’une  odeur  inhabituelle  provenant 
du  matériel, débranchez immédiatement  l’adaptateur secteur  et retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo, en faisant attention de ne pas vous 
brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou 
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, apportez votre matériel à un 
centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
 •  Gardez le produit au sec. N’exposez pas ce produit à l’eau ou ne le manipulez 
pas  avec  les  mains  mouillées.  Le  non-respect  de  cette  consigne  de 
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
 •  N’utilisez pas le matériel en présence de gaz in ammables. La manipulation du 
matériel dans des stations-service ou en présence de propane, d’autres 
gaz infl ammables ou de poussière peut provoquer une explosion ou un 
incendie.
 •  Ne  regardez  pas  le  soleil  à  travers  l’objectif  ou  le  viseur  de  l’appareil  photo. 
L’observation du soleil ou  de  toute  autre source lumineuse puissante à 
travers l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles irrémédiables 
de la vision.
A
A
A
AAAMISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDEMISES EN GARDEMISES EN GARDE
 •  Conservez  hors  de  portée  des  enfants.  Le  non-respect  de  cette  consigne 
de sécurité peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du 
produit.
 •  Ne  focalisez  pas  les  rayons  du  soleil  à  travers  l’objectif.  Les  rayons  du  soleil 
focalisés à travers l’objectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous 
photographiez des sujets à contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ; 
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, remettez 
en place ses bouchons et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.
 •  Ne surchau  ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposés 
à des températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein 
soleil. N’emballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne 
le recouvrez pas de quelque manière que ce soit lorsque vous l’utilisez. Le 
non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou 
le dysfonctionnement du produit.
A
A
A
AAvis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europevis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique 
doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs 
situés dans les pays européens :
•  Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il 
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
•  Le  tri  sélectif  et  le  recyclage  permettent  de  préserver  les  ressources 
naturelles et d’éviter  les  conséquences  négatives pour la santé  humaine 
et  l’environnement,  qui  peuvent  être  provoquées  par  une  élimination 
incorrecte.
•  Pour  plus  d’informations,  contactez  votre  revendeur  ou  les  autorités 
locales chargées de la gestion des déchets.
A
A
A
AAvis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Frvis pour les clients en France
ance
ance
anceanceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
■
■
■
■■■
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’Parties de l’objec
objec
objec
objecobjectif
tif
tif
tiftifParties de l’objectif
q Parasoleil
w Repère de verrouillage du 
parasoleil
e Repère d’alignement du parasoleil
r Commande de déverrouillage du 
parasoleil
t Repère de montage du parasoleil
y Bague de zoom
u Repère de l’échelle des focales
i Indicateur de distance de mise au 
point
o Repère de distance de mise au 
point
!0 Bague de mise au point
!1 Repère de montage de l’objectif
!2 Joint en caoutchouc de la 
monture d’objectif
!3 Contacts du microprocesseur
!4 Échelle des focales
!5 Commutateur du mode de mise 
au point
!6 Commutateur de réduction de 
vibration
!7 Commutateur du mode de 
réduction de vibration
■
■
■
■■■
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au pointMise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau 
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil 
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point 
Mode de mise au point 
Mode de mise au point 
Mode de mise au point Mode de mise au point Mode de mise au point 
de l’
de l’
de l’
de l’de l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photoappareil photode l’appareil photo
Mode de mise au point de l’
Mode de mise au point de l’
Mode de mise au point de l’
Mode de mise au point de l’Mode de mise au point de l’objectif
objectif
objectif
objectifobjectifMode de mise au point de l’objectif
M/A
M/A
M/A
M/AM/AM/A M
M
M
MMM
 AF Autofocus à priorité manuelle Mise au point manuelle avec 
télémètre électronique
MF
Mise au point manuelle avec télémètre électronique
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à prioritM/A (Autofocus à priorité manuelle)
é manuelle)
é manuelle)
é manuelle)é manuelle)M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :
 z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif 
sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
  Si  vous  le  souhaitez,  vous  pouvez  désactiver  l’autofocus 
en  pivotant  la  bague  de  mise  au  point  de  l’objectif  avec  le 
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON 
appuyée,  si  l’appareil  photo  est  pourvu  d’une  commande 
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez 
à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la 
commande  .AF-ON
■
■
■
■■■
 
 
 
  
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champZoom et profondeur de champ Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la 
focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la 
profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un 
aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au 
point se raccourcit. 
Remarquez  que  la distance affi  chée  par  l’indicateur de  distance  de mise au 
point n’est donnée qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément 
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou 
d’autres facteurs, ne pas affi  cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
■
■
■
■■■
Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuvertureOuverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo. La cadence 
de prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
Zoom et ouver
Zoom et ouver
Zoom et ouver
Zoom et ouverZoom et ouverture maximale
ture maximale
ture maximale
ture maximaleture maximaleZoom et ouverture maximale
Modifi er le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à 1IL.
■
■
■
■■■
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégréFlash intégréFlash intégré
Les distances minimales de mise au  point  auxquelles l'objectif peut être 
utilisé avec les fl ashes intégrés des appareils photo sans créer de vignettage 
sont indiquées ci-dessous.
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photoAppareil photo Focale
Focale
Focale
FocaleFocaleFocale Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances deUtiliser à des distances deUtiliser à des distances de* 
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000D7200/D7100/D7000D7200/D7100/D7000
 18 mm 1,0 m ou plus
 24 mm 0,6 m ou plus
 35 mm 0,6 m ou plus
 50 mm 0,6 m ou plus
 80 mm 0,6 m ou plus
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5500/D5300/D5200/D5100/D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100D5000/D3300/D3200/D3100D5000/D3300/D3200/D3100
 24 mm 1,0 m ou plus
 35 mm 0,6 m ou plus
 50 mm 0,6 m ou plus
 80 mm 0,6 m ou plus
Gamme D300 
Gamme D300 
Gamme D300 
Gamme D300 Gamme D300 Gamme D300 
 18 mm 1,5 m ou plus
 24 mm 0,6 m ou plus
 35 mm 0,6 m ou plus
 50 mm 0,6 m ou plus
 80 mm 0,6 m ou plus
* Parasoleil non monté. 
Le vignettage fait référence aux ombres créées à l'endroit où l'extrémité de 
l'objectif  occulte  le fl ash  intégré. Pour  obtenir  les  dernières informations 
sur le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil 
photo. 
■
■
■
■■■
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)Réduction de vibration (VR)Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou 
provoqués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des 
vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois  plus  lentes que celles normalement 
utilisées et d’augmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les eff ets de 
la fonction VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en mode NORMAL 
selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging  roducts P Association) ; 
les mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide d’appareils 
photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide 
d’appareils photo de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en 
position de zoom maximale.
Utilisa
Utilisa
Utilisa
UtilisaUtilisation du commutateur de réduction de vibration
tion du commutateur de réduction de vibration
tion du commutateur de réduction de vibration
tion du commutateur de réduction de vibrationtion du commutateur de réduction de vibration Utilisation du commutateur de réduction de vibration
•  Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration. 
La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez 
à mi-course  sur le déclencheur, réduisant  ainsi  les eff ets 
du  bougé d’appareil  pour  vous permettre d’améliorer  le 
cadrage et la mise au point.
 •  Sélectionnez  OFF (DESACTIVE)pour  désactiver  la  réduction 
de vibration.
Utilisa
Utilisa
Utilisa
UtilisaUtilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
tion du commutateur du mode de réduction de vibration
tion du commutateur du mode de réduction de vibration
tion du commutateur du mode de réduction de vibrationtion du commutateur du mode de réduction de vibration Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de sélectionner 
le mode  de réduction  de vibration  lorsque la  réduction de vibration est 
activée.
  •  Sélectionnez  NORMAL pour  optimiser  la  réduction 
de  vibration  lorsque  vous  photographiez  des  sujets 
immobiles. La réduction de vibration s’active lorsque vous 
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
 •  Sélectionnez  ACTIVE pour  réduire  les  eff ets  des  vibrations 
lorsque  vous  photographiez  depuis  un  véhicule  en 
mouvement et dans d’autres  situations où  le  mouvement 
de l’appareil photo est important. La réduction de vibration 
s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-S DX NIKKOR 16-80mm f/2.8-4E ED VR
Français
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibraUtiliser la réduction de vibration : Remarques
tion : Remarques
tion : Remarques
tion : Remarquestion : RemarquesUtiliser la réduction de vibration : Remarques
 •  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur 
à  mi-course  et  attendez  que  l’image  se  stabilise  dans  le  viseur  avant 
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
•  Lorsque  la  réduction  de  vibration  est  activée,  l’image  dans  le  viseur 
peut  être  fl oue  une  fois  le  déclencheur  relâché.  Cela  n’indique pas  un 
dysfonctionnement.
•  Positionnez  le  commutateur  du  mode  de  réduction  de  vibration  sur 
NORMAL pour  eff ectuer des fi lés panoramiques. Lorsque  vous  eff ectuez 
un  fi lé  panoramique,  la  réduction  de  vibration  s’applique  uniquement 
au  mouvement  ne  faisant  pas  partie du  fi lé  (par  exemple,  si  l’appareil 
photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne 
s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de 
réaliser de longs fi lés panoramiques.
•  Ne  mettez  pas  l’appareil  photo  hors  tension et  ne  retirez pas  l’objectif 
pendant  que  la  réduction  de  vibration  est  activée.  Si  l’alimentation 
de l’objectif est coupée alors  que la réduction  de vibration est activée, 
l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement 
et  cela  peut  être  corrigé  en  refi xant  l’objectif  et  en  mettant  l’appareil 
photo sous tension.
 •  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration 
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
 •  ON est généralement recommandé lorsque l’appareil photo est monté sur 
un monopode ou un trépied équipé d’une tête non sécurisée, même si 
OFF peut être préférable dans certaines conditions de prise de vue et avec 
certains types de trépieds.
■
■
■
■■■ 
 
 
  
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil
ParasoleilParasoleil Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleilFixation du parasoleilFixation du parasoleil
Alignez  le  repère  de  montage  du 
parasoleil ( ) sur le repère d’alignement ●
 du  parasoleil  ( ),  puis  tournez  le 
parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● 
soit aligné  sur  le  repère de verrouillage 
du parasoleil (— ).{
 Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole   
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se 
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.
Le parasoleil  peut  être retourné  et  monté  sur l’objectif  lorsqu’il  n’est  pas 
utilisé.
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleilRetrait du parasoleilRetrait du parasoleil
Appuyez  sur  la  commande  de 
déverrouillage  du  parasoleil  (q), 
tournez ce dernier dans le sens indiqué 
par la  èche (w) et retirez-le comme le 
montre l’illustration (e).
■
■
■
■■■
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifobjectifEntretien de l’objectif
•  L’objectif  retrouve  son  ouverture  maximale  après  avoir  été  retiré  de 
l’appareil photo. Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de 
la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 
uniquement le parasoleil.
 •   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez 
immédiatement  toute  utilisation et confi ez l’objectif à un  centre Nikon 
agréé pour le faire réparer.
•  Utilisez  une  souffl  ette  pour  enlever  la  poussière  et  les  peluches  sur  la 
surface de l’objectif.
 •  Les lentilles avant et arrière traitées au fl uor du téléconvertisseur peuvent 
être nettoyées simplement en les essuyant avec un chiff on sec. Les taches 
et les traces de doigt peuvent être eff acées avec un tissu propre et doux 
en  coton  ou  une  lingette  nettoyante  pour  objectif  ;  nettoyez  avec  un 
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant 
soin de ne pas laisser  de  traces, ni de toucher le verre avec les doigts. 
Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux 
et imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant 
pour  objectif. Les taches en  forme de goutte présentes sur les lentilles 
traitées au fl uor (hydrofuges et oléofuges) peuvent être retirées avec un 
chiff on sec.
 •  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 
du benzène pour nettoyer l’objectif.
 •  Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille 
avant.
•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
•  Si  vous  n’avez  pas  l’intention  d’utiliser  l’objectif  pendant  une  période 
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure 
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des 
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 
peut causer des dégâts irréparables.
•  Laisser  l’objectif  dans  des  endroits  extrêmement  chauds  peut 
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
■
■
■
■■■Acc
Acc
Acc
AccAccessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisessoires fournisAccessoires fournis
 •  Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72 
 •  Bouchon arrière d’objectif LF-4
 •  Parasoleil à baïonnette HB-75
■
■
■
■■■
Acc
Acc
Acc
AccAccessoires compa
essoires compa
essoires compa
essoires compaessoires compatibles
tibles
tibles
tiblestiblesAccessoires compatibles
 •  Filtres à vis 72 mm
 •  Étui pour objectif CL-1218
■
■
■
■■■
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeTypeType Objectif AF-S DX de type E avec microprocesseur 
intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocaleFocale 16 – 80 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximaleOuverture maximale f/2.8 – 4
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optiqueConstruction optique 17 lentilles en 13 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 3 
lentilles asphériques et des lentilles avec traitement nanocristal 
ou au  uor)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champAngle de champ 83° – 20°
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focalesÉchelle des focalesÉchelle des focales Graduée en millimètres (16, 24, 35, 50, 80)
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distanceInformation de distanceInformation de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoomZoom Zoom  manuel  utilisant  une  bague  de  zoom 
indépendante
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au pointMise au point Système  de  mise  au  point  interne  de  Nikon  (IF, 
I Fnternal  ocusing) avec autofocus commandé par 
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague 
de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibrationRéduction de vibrationRéduction de vibration Décentrement avec v c moice  oil  otors (VCMs)
Indicateur de distance 
Indicateur de distance 
Indicateur de distance 
Indicateur de distance Indicateur de distance Indicateur de distance 
de mise au point
de mise au point
de mise au point
de mise au pointde mise au pointde mise au point 0,35 m – ∞
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de Distance minimale de Distance minimale de 
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au pointmise au point 0,35 m depuis le plan focal 
Lame
Lame
Lame
LameLamelle
lle
lle
llelles d
s d
s d
s ds de d
e d
e d
e de diap
iap
iap
iapiaphra
hra
hra
hrahragme
gme
gme
gmegmeLamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragmeDiaphragme Contrôle  automatique  et  électronique  de 
l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouverturesPlage des ouvertures  •  Focale 16 mm : f/2.8 – 22
 •  Focale 80 mm : f/4 – 32
Mesure
Mesure
Mesure
MesureMesureMesure Pleine ouverture
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de Diamètre de 
  xation 
xation 
xation 
xation xation Diamètre de  xation 
pour 
pour 
pour 
pour pour 
  ltre
ltre
ltre
ltreltrepour  ltre 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensionsDimensions Environ 80 mm de diamètre maximum × 85,5 mm 
(distance à partir du  plan d’appui de la monture d’objectif de 
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoidsPoids Environ 480 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans 
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Before using this product, please carefully read both these instructions and 
the camera manual.
Note: DX lenses are for use with DX-format digital single-lens refl ex cameras 
such as the D7200 or D5500. The angle of view of a lens on a DX-format 
camera is equivalent to that of a lens with a focal length about 1.5 × longer 
mounted on a 35 mm format camera.
This  lens  does  not  support  D2-  or  D1-series,  D200,  D100,  D90,  D80, 
D70-series, D60, D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR 
cameras.
For 
For 
For 
For For Y
Y
Y
YYour Safety
our Safety
our Safety
our Safetyour SafetyFor Your Safety
A
A
A
AAA
W
W
W
WWARNINGS
ARNINGS
ARNINGS
ARNINGSARNINGSWARNINGS
•  Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should 
be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open 
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Failure 
to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
•  Turn the  camera  o  immediately  in  the event  of  malfunction.  Should  you  notice 
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug 
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. 
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery, 
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
 •  Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands. 
Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.
 •  Do not use in the presence of   ammable gas. Operating the equipment at fi lling 
stations or in the presence of propane or  other fl ammable gas or dust 
could result in explosion or fi re.
 •  Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun 
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause 
permanent visual impairment.
A
A
A
AAACAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONSCAUTIONSCAUTIONS
 •  Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in 
injury or product malfunction.
 •  Do  not  focus  sunlight  through  the  lens.  Sunlight  focused  through  the  lens 
could cause fi re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of 
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the 
lens caps and store out of direct sunlight.
 •  Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in  direct sunlight, 
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the 
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result 
in fi re or product malfunction.
Notice for C
Notice for C
Notice for C
Notice for CNotice for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europeustomers in EuropeNotice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is 
to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appropri-
ate collection point. Do not dispose of as household waste.
•  Separate collection and recycling helps conserve natural resources and 
prevent negative consequences for human health and the environment 
that might result from incorrect disposal.
•  For more information, contact the retailer or the local authorities in charge 
of waste management.
■
■
■
■■■Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the LensParts of the LensParts of the Lens
q
 Lens  hood
w
 Lens hood lock mark
e
 Lens hood alignment mark
r
 Lens hood lock release button
t
 Lens hood mounting mark
y
 Zoom  ring
u
 Focal length mark
i
 Focus distance indicator
o
 Focus distance mark
!0 Focus  ring
!1 Lens mounting mark
!2 Rubber lens-mount gasket
!3 CPU  contacts
!4 Focal length scale
!5 Focus-mode  switch
!6 
Vibration reduction switch
!7 
Vibration reduction mode switch
■
■
■
■■■Focus
Focus
Focus
FocusFocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table (for information 
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus modeCamera focus modeCamera focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus modeLens focus modeLens focus mode
M/A
M/A
M/A
M/AM/AM/A M
M
M
MMM
AF Autofocus with manual 
override
Manual focus with 
electronic rangefi nder
 MF Manual focus with electronic rangefi nder
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)M/A (Autofocus with Manual Override)M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
 z  Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens 
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway 
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the 
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the 
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
■
■
■
■■■ 
 
 
  
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of FieldZoom and Depth of Field Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame 
the photograph. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), 
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens.
Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not 
accurately show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other 
factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
■
■
■
■■■Aperture
Aperture
Aperture
ApertureApertureAperture
Aperture is  adjusted using camera controls. The  frame  rate may drop at 
some apertures.
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum AperZoom and Maximum Aperture
ture
ture
turetureZoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to 1EV.
■
■
■
■■■Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
The minimum focus distances at which the lens can be used with built-in cam-
era fl ash units without vignetting are given below.
Camera
Camera
Camera
CameraCameraCamera Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal lengthFocal length Use at ranges of 
Use at ranges of 
Use at ranges of 
Use at ranges of Use at ranges of Use at ranges of *
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000D7200/D7100/D7000D7200/D7100/D7000
 18 mm 1.0 m/3 ft 4 in. or more
 24 mm 0.6 m/2 ft or more
 35 mm 0.6 m/2 ft or more
 50 mm 0.6 m/2 ft or more
 80 mm 0.6 m/2 ft or more
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100
D3300/D3200/D3100
D3300/D3200/D3100
D3300/D3200/D3100D3300/D3200/D3100D3300/D3200/D3100
 24 mm 1.0 m/3 ft 4 in. or more
 35 mm 0.6 m/2 ft or more
 50 mm 0.6 m/2 ft or more
 80 mm 0.6 m/2 ft or more
D300 series
D300 series
D300 series
D300 seriesD300 seriesD300 series
 18 mm 1.5 m/5 ft or more
 24 mm 0.6 m/2 ft or more
 35 mm 0.6 m/2 ft or more
 50 mm 0.6 m/2 ft or more
 80 mm 0.6 m/2 ft or more
* Lens hood not attached.
“Vignetting” refers to shadows created where the end of the lens obscures 
the built-in fl ash. For the latest information on vignetting with this lens, see 
the camera manual.
■
■
■
■■■
Vibr
Vibr
Vibr
VibrVibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces  blur caused by  camera shake, allowing 
shutter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case, 
increasing the range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter 
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging 
P Aroducts  ssociation (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras. 
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch
Using the Vibration Reduction Switch
Using the Vibration Reduction Switch
Using the Vibration Reduction SwitchUsing the Vibration Reduction Switch Using the Vibration Reduction Switch
 •   Select ON
 to enable vibration reduction.
 Vibration reduction 
is  activated  when  the  shutter-release  button  is  pressed 
halfway,  reducing  the  eff  ects  of  camera  shake  for  im-
proved framing and focus.
 •  Select OFF to turn vibration reduction off .
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction Mode SwitchUsing the Vibration Reduction Mode SwitchUsing the Vibration Reduction Mode Switch
The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduc-
tion mode when vibration reduction is on.
 •  Select NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing stationary subjects.
  •  Select  ACTIVE to  reduce  the  eff ects  of  vibration  when 
shooting from a moving vehicle, and  in  other situations 
with active camera motion.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: NotesUsing Vibration Reduction: NotesUsing Vibration Reduction: Notes
 •  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway 
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the 
shutter-release button the rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be 
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•  Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots. 
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion 
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making 
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is 
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens 
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected 
by reattaching the lens and turning the camera on.
 • If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be 
disabled while the fl ash charges.
 •  ON is generally recommended when the camera is mounted on a mono-
pod or a tripod with an unsecured head, although OFF may be preferred 
depending shooting conditions and the type of tripod.
■
■
■
■■■
 
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens HoodThe Lens Hood The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the HoodAttaching the HoodAttaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (●) 
 with the lens hood alignment mark ( ) 
and then rotate the hood (w) until the 
● mark  is  aligned  with  the  lens  hood 
lock mark (—{).
When attaching or removing the hood, hold it near the   symbol on its 
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is 
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Detaching the Hood
Detaching the Hood
Detaching the HoodDetaching the HoodDetaching the Hood
Press the lens hood lock release button 
(q),  rotate  the  hood  in  the  direction 
shown by the arrow (w), and remove it 
as shown (e).
■
■
■
■■■Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens CareLens Care
•  The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. 
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace 
the lens caps.
 •  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
 •   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
 •  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
•  The fl uorine-coated front and rear elements of the teleconverter can be 
cleaned simply by wiping them with a dry cloth. Smudges and fi nger-
prints can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning 
tissue; clean  from  the  center  outwards  using  a  circular  motion,  taking 
care not to leave smears or touch the glass surface with your fi ngers. To 
remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened with 
a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shaped 
stains  on  the water- and oil-repellent fl uorine-coated elements can be 
removed with a dry cloth.
 • Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the 
lens.
 •  The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry 
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with 
naphtha or camphor moth balls.
•  Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 
made from reinforced plastic.
■
■
■
■■■
 
 
 
  
    
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied AccessoriesSupplied Accessories
 •  72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72
 •  Rear Lens Cap LF-4
 •  Bayonet Hood HB-75
■
■
■
■■■
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible ACompatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesccessoriesCompatible Accessories
 •  72 mm screw-on fi lters
 •  Lens Case CL-1218
English
       wq e r t uy i o !0 !1 !2 !3
 !6 !7!5!4
Printed in Thailand
7MA0287E-03
■
■
■
■■■Specifi
Specifi
Specifi
SpecifiSpecifi
  cations
cations
cations
cationscationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type Type E AF-S DX lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length Focal length 16 – 80 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture Maximum aperture f/2.8 – 4
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction Lens construction 17  elements  in  13  groups  (including  4  ED  elements,
3 aspherical elements, and elements with Nano-Crystal or  uo-
rine coatings)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view Angle of view 83° – 20°
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scaleFocal length scale Focal length scale Graduated in millimeters (16, 24, 35, 50, 80)
Distance information
Distance information
Distance information
Distance informationDistance information Distance information Output to camera
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Focusing Nikon  ocusing Internal F(IF) System with autofo-
cus controlled by Silent Wave Motor and separate 
focus ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reductionVibration reduction Vibration reduction Lens shift using  oil  otors voice c m (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicatorFocus distance indicator Focus distance indicator 0.35 m – ∞
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance Minimum focus distance 0.35 m   from focal plane(1.15 ft)
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range   Aperture range •  16 mm focal length: f/2.8 – 22
 •  80 mm focal length: f/4 – 32
Metering
Metering
Metering
MeteringMetering Metering Full aperture
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment sizFilter-attachment size
e
e
ee Filter-attachment size 72 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions       Dimensions Approx.  80 mm  maximum  diameter × 85.5 mm 
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Weight Approx. 480 g (1 lb 1 oz)
Nikon reserves the right to change the fi cations of the hardware described in 
this manual at any time and without prior notice.
■
■
■
■■■
Pfl
Pfl
Pfl
PflPfl
  ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivsege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
•  Das  Objektiv  öff net  die  Blende  vollständig,  wenn  es  von  der  Kamera 
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren 
Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide 
Objektivdeckel an.
•  Halten  oder  heben  Sie  das  Objektiv  oder  die  Kamera  nicht  an  der 
angesetzten Gegenlichtblende.
 •   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•   Sollte  die  Dichtungsmanschette  beschädigt  sein,  benutzen  Sie  das 
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst 
zur Reparatur.
 •  Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen von den 
Objektivlinsen einen Blasebalg.
•  Die  mit  Fluor  vergüteten  Front-  und  Hinterlinsen  des  Telekonverters 
lassen sich leicht durch Abwischen mit einem trockenen Tuch reinigen. 
Schmierfl ecke und Fingerabdrücke können mit einem weichen, sauberen 
Baumwolltuch  oder  einem  Objektivreinigungstuch  entfernt  werden; 
reinigen Sie die Linsen mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen 
und achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecken verbleiben und 
das Glas nicht mit den Fingern berührt wird. Um hartnäckige Flecken zu 
beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen ein weiches Tuch, das 
leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet 
ist. Tropfenfl ecken auf den wasser- und fettabweisenden, fl uorvergüteten 
Glasfl ächen lassen sich mit einem trockenen Tuch abwischen.
•  Verwenden  Sie  niemals  organische  Lösungsmittel  wie Verdünner  oder 
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
•  Zum  Schutz  der  Frontlinse  kann  die  Gegenlichtblende  oder  ein 
Klarglasfi lter (NC-Filter) verwendet werden.
•  Bringen  Sie  den  vorderen  und  den  hinteren  Objektivdeckel  auf  dem 
Objektiv an, bevor Sie es in seiner Tasche verstauen.
 •  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an 
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. 
Lagern sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln 
aus Naphtalin oder Kampfer.
•  Halten  Sie  das  Objektiv  stets  trocken.  Eindringendes Wasser  kann  zur 
Korrosion innenliegender Teile und irreparablen Schäden führen.
 • Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem 
Kunststoff  beschädigen oder verformen.
■
■
■
■■■
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
 •  Vorderer Objektivdeckel LC-72 mit Rastmechanik (72 mm)
 •  Hinterer Objektivdeckel LF-4
•  Bajonett-Gegenlichtblende HB-75
■
■
■
■■■
Kompa
Kompa
Kompa
KompaKompatibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles Zubehörtibles ZubehörKompatibles Zubehör
 •  Einschraubfi lter 72 mm
•  Objektivtasche CL-1218
■
■
■
■■■
T
T
T
TTechnische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische Datenechnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ Typ E AF-S DX Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss
Brennw
Brennw
Brennw
BrennwBrennweite
eite
eite
eiteeite Brennweite 16 – 80 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke Lichtstärke 1 : 2,8 – 4
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau Optischer Aufbau 17  Linsen  in  13  Gruppen  (einschließlich  4  ED-
Linsen,  3  asphärischen  Linsen  und  Linsen  mit 
Nanokristall- oder Fluorvergütungen)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel Bildwinkel 83° – 20°
Brennw
Brennw
Brennw
BrennwBrennweitenskala
eitenskala
eitenskala
eitenskalaeitenskala Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (16, 24, 35, 50, 80)
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
EntfernungsinformationEntfernungsinformationEntfernungsinformation
Übermittlung an die Kamera
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fok
Fok
Fok
FokFokussierung
ussierung
ussierung
ussierungussierung Fokussierung Nikon  Innenfokussierung  (IF),  Autofokus 
durch  Silent-Wave-Motor  gesteuert,  separater 
Fokussierring für die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
BildstabilisatorBildstabilisator Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit V Coice- oil-
Motoren (VCMs)
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala Entfernungsskala 0,35 m – ∞
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze Naheinstellgrenze 0,35 m (von Sensorebene aus)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen Blendenlamellen 7 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Blendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich   Blendenbereich •  16 mm Brennweite: 2,8 – 22
 •  80 mm Brennweite: 4 – 32
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
BelichtungsmessungBelichtungsmessung Belichtungsmessung Off enblende
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde Filtergewinde 72 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen Abmessungen ca. 80 mm maximaler Durchmesser × 85,5 mm 
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Gewicht ca. 480 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
AF-S DX NIKKOR 16-80mm 
f/2.8-4EED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, 
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, 
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original 
purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, 
our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and 
parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to 
replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase 
receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or 
if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior 
written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior 
written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other 
country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or 
according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product 
inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage  resulting  from  repairs  or  adjustments  which  have  been  conducted  by  unauthorized  service 
organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor 
the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
 Notice:  An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
  https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen 
Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel 
aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung 
von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das 
Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung 
bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers 
vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon 
das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
•  War tungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben 
Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt 
wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche  Schäden  aufgrund  von  Änderungen  oder  Anpassungen,  mit  denen  das  Produkt  ohne  vorherige 
schriftliche  Genehmigung  durch  Nikon  an  örtliche  oder  nationale  technische  Standards  eines  Landes 
angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt 
wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung 
des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung 
über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts 
unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder 
unvorsichtigem Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche 
des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie 
unberührt.
 Hinweis:  Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
  https://ww w.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale 
d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication 
inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit 
sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se 
réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la 
facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve  le  droit de refuser  d’effectuer une réparation sous  garantie gratuitement  si les  documents 
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas : 
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord 
écrit préalable de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans 
l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en 
vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : 
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation 
inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une 
installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il 
est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une 
mauvaise utilisation ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur 
le produit.
• détériorations  résultant  de  réparations  ou  d’adaptations  effectuées  par  des  réparateurs  (organisations  ou 
personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en 
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
  https://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als 
tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons 
geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, 
het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om 
(naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur 
of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen 
met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet 
kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen  om  de  gebruiksmogelijkheden  van  het  product  te  upgraden,  zoals  beschreven  in  de 
gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten  en  alle  transportrisico’s  die  direct  of  indirect  betrekking  hebben  op  de  garantie  van  de 
producten.
• schade voortkomend uit veranderingen  of aanpassingen uitgevoerd aan  het product, zonder voorafgaande 
schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in 
elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik 
maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en 
installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product 
wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of 
verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties 
of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze  servicegarantie heeft  geen betrekking op de wettelijke  rechten van  de klant volgens  de geldende  van 
toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
aankoopcontract.
Kennisgeving:  Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende 
link
  https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo 
a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso 
a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del 
territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a 
riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva 
discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa  garanzia è  disponibile solo  dietro presentazione della scheda di garanzia compilata  e della fattura o 
ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al 
prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono 
essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa 
autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza 
previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi 
diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, p1-ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo 
normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o 
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi p1-ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate 
all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore 
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso:  Una descrizione  generale  di tutti i Centri di assistenza  autorizzati Nikon è reperibile online seguendo 
questo link
  https://www.europe-nikon.com/service/
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de 
compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de 
obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el 
producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon 
se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía 
completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto 
y el nombre del distribuidor.
Nikon se  reserva el derecho de  rechazar el  servicio  de garantía gratuita  si  no se  presentan los documentos 
anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe 
en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los  gastos  y todos  los  riesgos  de transporte  relacionados  directa  o indirectamente  con la  garantía  de  los 
productos.
• cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento 
de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro 
país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
• los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades 
distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se 
utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares 
de seguridad aplicables en el país de uso.
• los  daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose  a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o 
negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas 
nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato 
de ventas/adquisición.
 Aviso:  Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas 
de servicio de Nikon
  https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da 
aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material 
ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. 
irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon 
reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura 
ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o 
produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser 
apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações  para  melhorar  o produto a  partir da sua  finalidade normal conforme descrito no manual  do 
utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos 
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento 
escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer 
outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou 
de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização 
do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos  causados  por  acidentes  incluindo  mas  não  limitado  a  relâmpagos,  água,  fogo,  má  utilização  ou 
negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos  resultantes  de  reparações  ou  ajustes  que  tenham  sido  realizados  por  organizações  ou  pessoas  de 
assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor 
aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e 
venda.
 Aviso:  Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon 
seguindo este link
  https://www.europe-nikon.com/service/
SA
SAMPL
SAM
PLE
PLE
PLE
..........................
MPLE
Käufers/Nom et adresse du client/
iente/Nombre y dirección del cliente/
dler/Revendeur/Dealer/Rivend
.......................
..........................................................................
er/Name 
t/Nome e
o cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven
r/Distributor/Distributeur/
ope 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Obiektyw | 
| Model: | AF-S DX Nikkor 16-80mm f/2.8-4E ED VR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon AF-S DX Nikkor 16-80mm f/2.8-4E ED VR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Obiektyw Nikon
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Obiektyw
Najnowsze instrukcje dla Obiektyw
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025