Instrukcja obsługi Nikon AF-S Nikkor 600mm f/4E FL ED VR
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon AF-S Nikkor 600mm f/4E FL ED VR (2 stron) w kategorii Obiektyw. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such as the D7200 
or D5500, this lens has an angle of view of 2°40c and a focal length equivalent to 900 mm 
(35 mm format).
For 
For 
For 
For Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
A
A
A
AA
W
W
W
WARNINGS
ARNINGS
ARNINGS
ARNINGSWARNINGS
•  Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should be repaired 
only by a qualifi ed technician. Should the product break open as the result of a fall or other 
accident, avoid touching exposed parts. Failure to observe these precautions could result 
in electric shock or other injury.
•  Turn the camera off  immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an 
unusual smell coming from  the equipment, immediately unplug the AC  adapter  and 
remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result 
in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized 
service center for inspection.
•  Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands. Failure to ob-
serve this precaution could result in fi re or electric shock.
•  Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating the equipment at fi lling stations or in 
the presence of propane or other fl ammable gas or dust could result in explosion or fi re.
•  Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun or other bright 
light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.
A
A
A
AACAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONSCAUTIONS
•  Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or prod-
uct malfunction.
•  Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens could cause fi re. 
When shooting backlit subjects keep the sun well out of the frame; if the lens will not 
be used for an extended period, replace the lens caps and store out of direct sunlight.
•  Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extremely high tem-
peratures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight, or wrap the product in a towel 
or handkerchief or otherwise cover the product while it is in use. Failure to observe these 
precautions could result in fi re or product malfunction.
Notice for C
Notice for C
Notice for C
Notice for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in EuropeNotice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appropriate collection 
point. Do not dispose of as household waste.
•  Separate  collection  and  recycling  helps  conserve  natural  resources  and 
prevent negative consequences for human health and the environment that might re-
sult from incorrect disposal.
•  For  more  information, contact  the retailer  or  the local  authorities  in  charge  of waste 
management.
■
■
■
■■Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the LensParts of the Lens
q Rubber grip
w Focus function button (focus lock/
memory recall/AF start)
e Focus ring
r Focus distance indicator
t Focus distance mark
y Lens rotation index
u Lens mounting mark
i Rubber lens-mount gasket
o CPU contacts
!0 Slip-in fi lter holder
!1 Slip-in fi lter holder screw
!2 Strap eyelet
!3  Tripod collar ring attachment screw
!4  Built-in rotating tripod collar
!5
Focus-mode switch
!6
Focus limit switch
!7
Vibration reduction switch
!8
Focus function selector 
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Beep on/off  switch
@0 Memory set button
@1 Security slot (for security cable 
lock)
@2  Lens hood
@3 Lens hood screw
@4 Replaceable monopod collar
■
■
■
■ ■Compatibility
Compatibility
Compatibility
CompatibilityCompatibility
This lens can be used with D4-series, D3-series, Df, D810-series, D800-series, D750, D700, 
D610,  D600,  D300-series,  D7200,  D7100,  D7000,  D5500,  D5300,  D5200,  D5100,  D5000, 
D3300, D3200, and D3100 cameras. For up-to-date information on compatible cameras, 
see our latest catalogs or visit the Nikon website for your area.
■
■
■
■■Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus 
modes, see the camera manual).
Camera f
Camera f
Camera f
Camera focus 
ocus 
ocus 
ocus Camera focus 
mode
mode
mode
modemode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus modeLens focus mode
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus with manual 
override
(AF priority)
Autofocus with manual 
override (manual prior-
ity)
Manual focus with 
electronic rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
M/A and A/M Modes
M/A and A/M Modes
M/A and A/M Modes
M/A and A/M ModesM/A and A/M Modes
•  M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
•  A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther be-
fore autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to focus 
caused by unintended operation of the focus ring.
 z  Slide the lens focus-mode switch to   or  .A/M M/A
x  Focus.
 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring while 
the shutter-release button is pressed halfway (or if the camera is equipped with 
an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the focus function se-
lector is set to AF-ON, while pressing a focus function button). To refocus using 
autofocus, press the shutter-release button halfway or press the   or focus AF-ON
function button again.
 The F
The F
The F
The Focus Limit Switch
ocus Limit Switch
ocus Limit Switch
ocus Limit Switch The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
•  FULL: Select this option to use the entire focus range.
•  ∞–10m:  If  your  subject  will  always  be  at  distance  of  at  least  10 m 
(32.8 ft), select this option for faster focusing.
■
■
■
■■
The F
The F
The F
The Focus Function Buttons and Selector
ocus Function Buttons and Selector
ocus Function Buttons and Selector
ocus Function Buttons and SelectorThe Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the focus func-
tion selector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function selector
Focus function selectorFocus function selector Focus function button
Focus function button
Focus function button
Focus function buttonFocus function button
AF-L Focus lock
MEMORY RECALL Memory recall
AF-ON Lens AF start
The assigned function  can be performed  by pressing any  of  the  four 
function buttons.  The focus buttons can be rotated to a new position; 
for more information, contact Nikon-authorized service personnel.
Focus Lock (
Focus Lock (
Focus Lock (
Focus Lock (AF-L)
AF-L)
AF-L)
AF-L)Focus Lock (AF-L)
Focus lock is only available with autofocus.
z  Slide the lens focus-mode switch to   or  .A/M M/A
x  Slide the focus function selector to  .AF-L
c  Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of  the focus function buttons and re-
mains  locked  while  the  button  is  pressed.  Focus  can  also  be  locked using 
camera controls.
Memory Recall
Memory Recall
Memory Recall
Memory RecallMemory Recall
Save and recall frequently-used lens focus positions.
Saving Focus Positions
Saving Focus Positions
Saving Focus Positions
Saving Focus PositionsSaving Focus Positions
z Slide the beep on/off  switch to  . 
x Focus.
c Press the memory set button.
This  operation  can  be  performed  in  any  focus  mode  regard-
less of the position  of the focus function selector. A beep will 
sound if  the  operation  is  successful.  If  the  operation  fails, the 
focus distance  indicator  will  revolve  back  and forth  some ten 
times and the lens will sound a short beep followed by three 
long beeps; focus and press the memory set button again. The 
stored distance is not deleted if the camera is turned off  or the 
lens is detached.
Using Stored F
Using Stored F
Using Stored F
Using Stored Focus Positions
ocus Positions
ocus Positions
ocus PositionsUsing Stored Focus Positions
z  Slide the focus function selector to  .MEMORY RECALL
x  Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance. The cam-
era will refocus at the stored distance even when the shutter-release button is 
pressed halfway; normal focus is restored when the focus function button is re-
leased. Keep the focus function button pressed until the photograph is taken.
The Beep on/off
The Beep on/off
The Beep on/off
The Beep on/off
   Swit
   Swit
   Swit
   Switch
ch
ch
chThe Beep on/off  Switch
The beep on/off  switch can be used to enable or mute the beep that sounds during 
memory set and recall operations.
•  : Beep enabled.
•  : Beep muted.
AF Star
AF Star
AF Star
AF Start (AF-ON)
t (AF-ON)
t (AF-ON)
t (AF-ON)AF Start (AF-ON)
z  Slide the lens focus-mode switch to   or  .A/M M/A
x  Slide the focus function selector to  .AF-ON
c  Focus.
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can also 
focus using camera controls.
■
■
■
■■Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can be previewed 
in the viewfi nder. 
■
■
■
■■Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.
■
■
■
■■
Vibr
Vibr
Vibr
Vibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds 
up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter 
speeds available. The eff ects of VR on shutter speed are measured in NORMAL mode ac-
cording to Camera and I P Amaging  roducts  ssociation (CIPA) standards; FX-format lenses 
are measured using FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras. 
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
 Using the Vibr
Using the Vibr
Using the Vibr
Using the Vibration Reduc
ation Reduc
ation Reduc
ation Reduction Switch
tion Switch
tion Switch
tion Switch Using the Vibration Reduction Switch
•  Select OFF to turn vibration reduction off .
•  Select NORMAL for enhanced vibration reduction when photographing 
stationary subjects. Vibration reduction takes eff ect when the shutter-
release button is pressed halfway.
•  Select  SPORT photographing athletes and other subjects that  are moving 
rapidly and unpredictably. Vibration reduction takes eff ect when the shut-
ter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: NotesUsing Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for 
the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release button the 
rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred after the 
shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•  is also supported. SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL 
•  In NORMAL SPORT and   modes, vibration reduction applies only to motion that is not part 
of a pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be 
applied only to vertical shake).
•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is in eff ect. If 
power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. 
This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the 
camera on.
•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled while 
the fl ash charges.
•  NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on 
a tripod. OFF may however produce better results in some cases depending on the type 
of tripod and on shooting conditions.
•   and NORMAL SPORT are recommended if the camera is mounted on a monopod.
■
■
■
■■
 
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood The Lens Hood
Lens  hoods  protect  the  lens  and  block  stray  light  that would  otherwise  cause  fl are  or 
ghosting.
Fully tighten the hood screw (
w). 
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be reversed and 
mounted on the lens when not in use.
■
■
■
■■Using a Built-in Rotating 
Using a Built-in Rotating 
Using a Built-in Rotating 
Using a Built-in Rotating T
T
T
Tripod Collar
ripod Collar
ripod Collar
ripod CollarUsing a Built-in Rotating Tripod Collar
Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera. Note that your hand may come into 
contact with the tripod if you rotate the camera while holding it by the handgrip. The tripod 
collar can be detached by undoing the tripod collar lock screw; for more information, contact a 
Nikon-authorized service representative.
Repositioning the Camera
Repositioning the Camera
Repositioning the Camera
Repositioning the CameraRepositioning the Camera
Loosen  the  tripod  collar  ring  attach-
ment screw (q), match the lens rota-
tion index (w) to the camera orienta-
tion, and then tighten the screw (e).
The Monopod Collar
The Monopod Collar
The Monopod Collar
The Monopod CollarThe Monopod Collar
The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod collar. After 
replacing the collar, be sure the collar lock is fully tightened. Failure to observe this precau-
tion could result in damage to the lens or camera.
■
■
■
■■ 
  The Security Slot
The Security Slot
The Security Slot
The Security SlotThe Security Slot
The security slot can be used to attach third-party security cable locks. For more information, 
see the documentation provided with the security cable lock.
■
■
■
■■ 
  Filters
Filters
Filters
FiltersFilters
When  taking  photographs  with  the slip-in  fi lter  holder, be  sure a  fi lter  is  inserted. The 
holder comes with a  olor (NC) fi lter in place.n ceutral 
Inserting Filters
Inserting Filters
Inserting Filters
Inserting FiltersInserting Filters
z Unlock the holder.
Press the slip-in fi lter holder screw down and 
rotate counterclockwise until the white line is 
at a right angle to the axis of the lens.
x Remove the slip-in fi lter holder.
c Remove the supplied fi lter.
v Screw a 40.5 mm screw-on fi lter into the 
side  of  the  holder  marked “Nikon”  and 
“JAPAN”.
The holder can then be  reinserted facing ei-
ther the subject or camera.
Using an Optional Slip-in C-PL405 Circ
Using an Optional Slip-in C-PL405 Circ
Using an Optional Slip-in C-PL405 Circ
Using an Optional Slip-in C-PL405 Circular P
ular P
ular P
ular Polarizing Filter
olarizing Filter
olarizing Filter
olarizing FilterUsing an Optional Slip-in C-PL405 Circular Polarizing Filter
The  C-PL405  blocks  unwanted  refl ections  from  glass,  water,  and  other  non-metallic 
surfaces. The slip-in fi lter holder  is not required; when using the fi lter, be sure that it 
is securely attached and be aware that it is not dust- or splash-proof. Note that using 
a C-PL405 slightly increases the minimum focus distance and shifts the focus distance 
from that shown by the focus distance indicator. When using memory recall, be sure to 
attach the fi lter before storing the focus position.
Do not leave the C-PL405 for long periods in direct sunlight or in locations that are ex-
posed to excessive humidity or high temperatures.
■
■
■
■■Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
•  The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. To protect the 
interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens cap.
•  Always support the lens when holding the camera.  Failure to observe this precaution 
could damage the lens mount.
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the 
lens to a Nikon-authorized service center for repair.
•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
•  To remove smudges and fi ngerprints from glass surfaces, apply a small amount of etha-
nol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the 
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the 
glass with your fi ngers.
•  The fl uorine-coated front element can be cleaned simply by wiping it with a dry cloth. 
Smudges and fi ngerprints can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens clean-
ing tissue; clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to 
leave smears or touch the glass surface with your fi ngers. To remove stubborn stains, 
wipe gently using a soft cloth dampened with a small amount of distilled water, ethanol, 
or lens cleaner. Drop-shaped stains on the water- and oil-repellent fl uorine-coated ele-
ment can be removed with a dry cloth.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its lens case.
English
Deutsch
Bitte  lesen  Sie  sorgfältig  diese  Anleitung  und  das  Kamerahandbuch,  bevor  Sie  dieses 
Produkt verwenden.
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit Bildsensor  im 
DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7200 oder D5500), dann bietet es einen 
Bildwinkel von 2° 40c, was beim Kleinbildformat der Brennweite 900 mm entspricht.
F
F
F
Für Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre SicherheitFür Ihre Sicherheit
A
A
A
AA
W
W
W
WARNHINWEISE
ARNHINWEISE
ARNHINWEISE
ARNHINWEISEWARNHINWEISE
•  Nicht  auseinanderbauen  oder  modifi zieren.  Im  Falle  einer  Fehlfunktion  sollte  das  Produkt 
ausschließlich von einem qualifi  zierten Fachmann repariert werden. Sollte die Ausrüstung 
nach Herunterfallen oder wegen anderer Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das 
Berühren  von  freigelegten Teilen.  Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann 
einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
•  Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen 
ungewöhnlichen  Geruch  aus  Ihrer  Ausrüstung  wahrnehmen,  trennen  Sie  sofort  den 
Netzadapter  vom  Netz  bzw.  entfernen  Sie  den  Kamera-Akku.  Geben  Sie  dabei  acht, 
dass  Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu  einem Brand oder 
zu  Verletzungen  führen.  Bringen  Sie  nach  Entnahme  des  Akkus  die  Ausrüstung  zur 
Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•  Stets trocken halten. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser aus und handhaben Sie es nicht 
mit nassen Händen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder 
Stromschlag zur Folge haben.
•  Nicht  in  Gegenwart  von  entfl  ammbarem  Gas  verwenden.  Der  Betrieb  der  Ausrüstung  an 
Tankstellen oder in Gegenwart von Propangas oder anderem entfl ammbarem Gas oder 
Staub könnte eine Explosion oder einen Brand verursachen.
•  Blicken Sie  nicht  durch  das  Objektiv  oder  den  Kamerasucher  in die  Sonne.  Das  Betrachten  der 
Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher kann 
zu bleibenden Schäden am Auge führen.
A
A
A
AASICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
•  Außerhalb  der  Reichweite  von  Kindern  aufbewahren.  Ein  Nichtbeachten  dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Produktschäden führen.
•  Bündeln  Sie  keine  Sonnenstrahlen  mit  dem  Objektiv.  Sonnenstrahlen,  die  vom  Objektiv 
gebündelt werden, können einen Brand verursachen. Halten Sie beim Aufnehmen von 
Gegenlicht-Motiven die Sonne sicher außerhalb des Bildbereichs. Wird das Objektiv für 
längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an 
einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
•  Nicht  überhitzen.  Lagern  Sie  das  Produkt  nicht  an  Orten,  an  denen  es  extrem  hohen 
Temperaturen  ausgesetzt  ist,  wie  beispielsweise  in  einem  geschlossenen  Auto  oder 
direkt in der Sonne. Während der Benutzung können Sie es mit einem Handtuch oder 
einem anderen Tuch bedecken. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen 
Brand oder Produktschäden verursachen.
Hinw
Hinw
Hinw
Hinweis für Kunden in E
eis für Kunden in E
eis für Kunden in E
eis für Kunden in Europa
uropa
uropa
uropaHinweis für Kunden in Europa
Durch  dieses  Symbol  wird  angezeigt,  dass  elektrische  und  elektronische 
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
•  Dieses  Produkt  muss  an  einer  geeigneten  Sammelstelle  separat  entsorgt 
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
•  Durch  getrennte  Entsorgung  und  Recycling  können  natürliche  Rohstoff e 
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die menschliche 
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
•  Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung 
zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
■
■
■
■■Objektivkomponent
Objektivkomponent
Objektivkomponent
Objektivkomponenten 
en 
en 
en Objektivkomponenten 
q Gummigriff 
w Fokusfunktionstaste (Fokus  spei chern/
Speicher abrufen/AF-Start)
e Fokussierring
r Entfernungsskala
t Markierung für Entfernungseinstellung
y Positionsmarkierung für Objektivdrehung
u Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
i Dichtungsmanschette
o CPU-Kontakte
!0  Einsteckfi lterhalter
!1  Feststellschraube für Einsteckfi lterhalter
!2  Öse für Trageriemen
!3  Feststellschraube für Dreibeinstativschelle
!4 Integrierte drehbare Stativschelle
!5 Fokusmodusschalter
!6 Fokusbegrenzungsschalter
!7 Bildstabilisatorschalter
!8 Fokusfunktionsschalter (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9 Ein-/Ausschalter für Tonsignal
@0 Speichertaste
@1 Sicherungsöff nung 
(für abschließbares Sicherungsseil)
@2 Gegenlichtblende
@3 Feststellschraube für Gegenlicht-
blende
@4 Abnehmbare Einbeinstativ schelle
■
■
■
■■ 
 
 
 
Kompa
Kompa
Kompa
Kompatibilität
tibilität
tibilität
tibilität Kompatibilität
Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen D4-Serie, der D3-Serie, der Df, D810-Serie, 
D800-Serie,  D750,  D700,  D610,  D600,  D300-Serie,  D7200,  D7100,  D7000,  D5500, 
D5300,  D5200,  D5100,  D5000,  D3300,  D3200  und  D3100  verwendet  werden.  Aktuelle 
Informationen über kompatible Kameras fi nden Sie in den neuesten Prospekten oder auf 
der Nikon-Website für Ihr Land.
■
■
■
■■Schar
Schar
Schar
Scharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellung
Scharfeinstellung
Unterstützte  Fokusmodi  werden in  der  folgenden Tabelle  aufgeführt  (Beachten Sie das 
Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-
Kamera-
Kamera-
Kamera-Kamera-
Fokusmodus
Fokusmodus
Fokusmodus
FokusmodusFokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-FokusmodusObjektiv-Fokusmodus
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofokus mit 
AF-Priorität
Autofokus mit Priorität der 
manuellen Scharfstellung
Manueller Fokus 
mit elektronischer 
Einstellhilfe
MF Manueller Fokus mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
A/M- und M/A-Modus
A/M- und M/A-Modus
A/M- und M/A-ModusA/M- und M/A-Modus
•  M/A:  Die  Scharfeinstellung  des  Autofokus  kann  durch  manuelles 
Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden.
•  A/M: Wie  oben,  nur  muss  der  Fokussierring  weiter  gedreht  werden, 
bevor  die  Scharfeinstellung  außer  Kraft  gesetzt  wird.  Auf  diese 
Weise  wird  verhindert,  dass  ein  unbeabsichtigtes  Verstellen  des 
Fokussierrings zu einem Verstellen der Scharfeinstellung führt.
 z  Schieben Sie den  Fokusmodus-Schalter des Objektivs in  die Position  A/M oder 
M/A.
x  Fokussieren
Die Scharfeinstellung des Autofokus kann, falls gewünscht, durch manuelles Drehen 
des  Fokussierings  außer  Kraft  gesetzt  werden,  während  der  Auslöser  am  ersten 
Druckpunkt gehalten wird (oder, wenn die Kamera mit einer AF-ON-Taste ausgestattet 
ist,  während  diese  gedrückt  wird,  oder,  wenn  der  Fokusfunktionsschalter  auf  AF-
ON  gestellt  ist,  während  eine  Fokusfunktionstaste  gedrückt  wird).  Um  erneut  mit 
dem  Autofokus  zu  fokussieren,  drücken  Sie  wieder  den  Auslöser  bis  zum  ersten 
Druckpunkt, die  -Taste oder eine Fokusfunktionstaste.AF-ON
Der Fokusbegrenzungss
Der Fokusbegrenzungss
Der Fokusbegrenzungss
Der Fokusbegrenzungsschalter
chalter
chalter
chalter Der Fokusbegrenzungsschalter
Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den Autofokus.
•  FULL:  Wählen  Sie diese Einstellung,  um  den  kompletten  Fokusbereich 
nutzen zu können.
•  ∞–10m: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharfstellen, wenn 
sich  Ihr  Motiv  stets  in  einer  Entfernung  von  mindestens  10 Metern 
befi ndet.
■
■
■
■■
Die 
Die 
Die 
Die F
F
F
Fokus
okus
okus
okusfun
fun
fun
funkti
kti
kti
ktions
ons
ons
onstas
tas
tas
taste
te
te
ten u
n u
n u
n und 
nd 
nd 
nd de
de
de
der F
r F
r F
r Foku
oku
oku
okusfu
sfu
sfu
sfunkt
nkt
nkt
nktion
ion
ion
ionssc
ssc
ssc
sscha
ha
ha
halte
lte
lte
lter
r
r
rDie Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Mit dem Fokusfunktionschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine Funktion zuordnen.
Fokusfunktionsschalt
Fokusfunktionsschalt
Fokusfunktionsschalt
Fokusfunktionsschalter
er
er
erFokusfunktionsschalter Fokusfunktionstast
Fokusfunktionstast
Fokusfunktionstast
Fokusfunktionstaste
e
e
eFokusfunktionstaste
AF-L Fokusspeicher
MEMORY RECALL Speicher abrufen
AF-ON Autofokus aktivieren
Die zugewiesene Funktion kann ausgeführt werden, indem eine der vier 
Fokusfunktionstasten gedrückt wird.  Die Fokusfunktionstasten können 
in eine andere Position gedreht werden. Weitere Informationen erhalten 
Sie von den Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.
Fok
Fok
Fok
Fokusspeicher (AF-L)
usspeicher (AF-L)
usspeicher (AF-L)
usspeicher (AF-L)Fokusspeicher (AF-L)
Der Fokusspeicher steht nur beim Autofokus zur Verfügung.
z  Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M M/A oder  .
x  Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf  .AF-L
c  Speichern Sie die Scharfeinstellung.
Mit  einer  beliebigen  Fokusfunktionstaste  können  Sie  die  Scharfeinstellung 
speichern. Die Scharfeinstellung bleibt gespeichert, solange die Taste gedrückt 
gehalten wird.  Die Scharfeinstellung kann auch mithilfe der entsprechenden 
Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
Speicher abrufen
Speicher abrufen
Speicher abrufen
Speicher abrufenSpeicher abrufen
Speichern und Abrufen von häufi g benutzten Fokussierentfernungen.
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichernEntfernungseinstellung speichern
z 
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter für das Tonsignal auf   .
x Fokussieren Sie.
c Drücken Sie die Speichertaste.
Dieser Vorgang kann in  jedem Fokusmodus durchgeführt werden, 
unabhängig  von  der  Stellung  des  Fokusfunktionsschalters.  Ist  die 
Aktion erfolgreich verlaufen, erklingt ein Tonsignal. Schlägt die Aktion 
jedoch fehl, dreht sich die Entfernungsskala etwa zehnmal vor und 
zurück und  es ertönt ein kurzes Tonsignal, gefolgt von  drei langen 
Signalen. Stellen Sie scharf und drücken Sie die Speichertaste erneut. 
Die gespeicherte Entfernungseinstellung wird nicht gelöscht, wenn 
die Kamera ausgeschaltet oder das Objektiv abgenommen wird.
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzenGespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
z  Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position MEMORY RECALL.
x  Rufen Sie die gespeicherte Entfernungseinstellung ab.
Drücken  Sie  eine  der  Fokusfunktionstasten,  um  auf  die  gespeicherte 
Entfernungseinstellung  zu  fokussieren.  Die  Kamera  fokussiert  erneut  auf  die 
gespeicherte  Entfernungseinstellung,  auch  wenn  der  Auslöser  bis  zum  ersten 
Druckpunkt  gedrückt  gehalten  wird.  Sobald  die  Fokusfunktionstaste  losgelassen 
wird,  wird  die  normale  Scharfeineinstellung  wiederhergestellt.  Halten  Sie  die 
Fokusfunktionstaste gedrückt, bis das Bild aufgenom men worden ist.
Der Ein-/Ausschalter für das T
Der Ein-/Ausschalter für das T
Der Ein-/Ausschalter für das T
Der Ein-/Ausschalter für das Tonsignal
onsignal
onsignal
onsignalDer Ein-/Ausschalter für das Tonsignal
Mit dem Ein-/Ausschalter für das Tonsignal können Sie das Tonsignal deaktivieren, das 
beim Speichern und Abrufen der Scharfeinstellung ertönt.
•  : Tonsignal aktiviert.
•  : Kein Tonsignal.
Autofokus aktivier
Autofokus aktivier
Autofokus aktivier
Autofokus aktivieren (AF-ON)
en (AF-ON)
en (AF-ON)
en (AF-ON)Autofokus aktivieren (AF-ON)
z  Stellen Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M M/A oder  .
x  Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position AF-ON.
c  Stellen Sie scharf.
Drücken  Sie  eine  der  Fokusfunktionstasten,  um  mit  dem  Autofokus  zu  fokussieren. 
Alternativ können Sie mit den Bedienelementen der Kamera fokussieren.
■
■
■
■■
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Wenn  Ihre  Kamera  eine  Vorschau  der  Tiefenschärfe  (Abblendtaste)  erlaubt,  kann  die 
Tiefenschärfe im Sucher geprüft werden. 
■
■
■
■■Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die  Blende  wird  mit  den  Bedienelementen  der  Kamera  eingestellt.  Bei  einigen 
Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
■
■
■
■■Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)
Der  Bildstabilisator  (VR)  reduziert  die  aus  unruhiger  Kamerahaltung  resultierende 
Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu 4,0 Lichtwertstufen längere 
Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten 
vergrößert.  Die  Wirkung  des  Bildstabilisators  für  die  Belichtungszeit  wird  im  Modus 
NORMAL gemäß CIPA-Standards ermittelt (Camera and I P Amaging  roducts  ssociation); FX-
Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras. 
Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalt
Verwendung des Bildstabilisatorschalt
Verwendung des Bildstabilisatorschalt
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
ers
ers
ersVerwendung des Bildstabilisatorschalters
•  Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator zu deaktivieren.
•  Wählen Sie NORMAL für die Bildstabilisierung beim Fotografi eren von 
ortsfesten  Objekten.  Die  Bildstabilisierung  wird  durch  Drücken  des 
Auslösers bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
•  Wählen Sie SPORT für das Fotografi eren von Sportlern und ähnlichen 
Objekten,  die  sich  schnell  und  unvorhersehbar  bewegen.  Die 
Bildstabilisierung  wird  durch Drücken  des  Auslösers  bis  zum  ersten 
Druckpunkt aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinw
Verwendung des Bildstabilisators: Hinw
Verwendung des Bildstabilisators: Hinw
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
eise
eise
eiseVerwendung des Bildstabilisators: Hinweise
•  Drücken  Sie  bei  Verwendung  des  Bildstabilitsators  den  Auslöser  bis  zum  ersten 
Druckpunkt  und  warten  Sie,  bis  sich  das  Bild  im  Sucher  stabilisiert,  bevor  Sie  den 
Auslöser vollständig drücken.
•  Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise verschwommen, 
wenn der Auslöser gedrückt wurde. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•  SPORT  wird  für  Schwenkaufnahmen  empfohlen  (Mitzieh-Eff ekt),  wenngleich  auch 
NORMAL dafür anwendbar ist.
•  In  den  Modi  NORMAL  und  SPORT  gleicht  der  Bildstabilisator  nur  die  Verwacklung  aus, 
die  nicht  zur  Schwenkbewegung  gehört  (wenn  die  Kamera  beispielsweise  horizontal 
geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen).
•  Schalten  Sie  die  Kamera  nicht  ab  und  entfernen  Sie  nicht  das  Objektiv,  solange  der 
Bildstabilisator  aktiv  ist. Wenn die Stromversorgung des  Objektivs unterbrochen  wird, 
solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt 
wird. Dies  stellt keine Fehlfunktion dar  und kann  dadurch  beseitigt werden, dass das 
Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
•  Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator deaktiviert, 
solange das Blitzgerät sich aufl ädt.
•  Die  Modi  NORMAL  und  SPORT  können  Verwacklungsunschärfe  verringern,  wenn  die 
Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF lassen sich in manchen 
Fällen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch bessere Ergebnisse erzielen.
•  Die  Modi  NORMAL  und  SPORT  sind  empfehlenswert,  wenn  die  Kamera  auf  einem 
Einbeinstativ montiert ist.
■
■
■
■■ 
 
 
 
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von Streulicht, 
das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Ziehen  Sie  die  Feststellschraube  für 
die Gegenlichtblende (w) fest an. 
Wenn  die  Gegenlichtblende  nicht  korrekt  angebracht  ist,  können  Vignettierungen 
auftreten. Wenn  die  Gegenlichtblende  nicht  verwendet  wird,  kann  sie  in umgekehrter 
Position am Objektiv angebracht werden.
■
■
■
■■
V
V
V
Ver
er
er
erwendung der integrie
wendung der integrie
wendung der integrie
wendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle
rten drehbaren Dreibeinstativschelle
rten drehbaren Dreibeinstativschelle
rten drehbaren DreibeinstativschelleVerwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle
Befestigen Sie ein Dreibeinstativ stets an der Dreibeinstativschelle, nicht an der Kamera. Ihre 
Hand kann das Stativ berühren, wenn Sie die Kamera drehen, während Sie sie am Handgriff  
festhalten.  Die Stativschelle  kann  entfernt  werden,  indem  Sie die  Feststellschraube  der 
Stativschelle lösen. Weitere Informationen erhalten Sie von den Mitarbeitern des Nikon-
Kundendienstes.
Neupositionieren der Kamer
Neupositionieren der Kamer
Neupositionieren der Kamer
Neupositionieren der Kamera
a
a
a
Neupositionieren der Kamera
Lösen  Sie  die  Feststellschraube  der 
Dreibeinstativschelle  (q),  richten 
Sie  die  Positionsmarkierung  für  die 
Objektivdrehung  (w)  an  der  Position 
der  Kamera  aus  und  ziehen  Sie 
anschließend die Schraube an (e).
Die Einbeinstativschelle
Die Einbeinstativschelle
Die Einbeinstativschelle
Die EinbeinstativschelleDie Einbeinstativschelle
Die  mitgelieferte  Einbeinstativschelle  kann  anstelle  der  Dreibeinsta tivschelle 
verwendet  werden.  Nachdem  Sie  die  Schelle  ausgetauscht  haben,  stellen  Sie  sicher, 
dass  die  Feststellschraube  der  Schelle  fest  angezogen  ist.  Bei  Missachtung  dieser 
Vorsichtsmaßnahme können Objektiv oder Kamera beschädigt werden.
■
■
■
■■ 
Die Sicherungsöff
Die Sicherungsöff
Die Sicherungsöff
Die Sicherungsöff
 nung
nung
nung
nungDie Sicherungsöff  nung
Die  Sicherungsöff nung  kann  benutzt  werden,  um  ein  von  Drittanbietern  erhältliches, 
abschließbares  Sicherungsseil  anzubringen.  Nähere  Informationen  fi nden  Sie  in  den 
Unterlagen zum Sicherungsseil.
■
■
■
■■ 
  Filter
Filter
Filter
FilterFilter
Wenn Sie mit Einsteckfi lterhalter fotografi eren, vergewissern Sie sich, dass ein Filter in den 
Halter  eingesteckt ist.  Der  Halter  wird  mit  einem eingesteckten  Klarglasfi lter  (NC-Filter) 
ausgeliefert.
Filter einsetz
Filter einsetz
Filter einsetz
Filter einsetzen
en
en
enFilter einsetzen
z Lösen Sie den Halter.
Drücken  Sie  die  Feststellschraube  des 
Einsteckfi lterhalters herab und drehen Sie sie 
gegen den Uhrzeigersinn, bis die weiße Linie 
im rechten Winkel zur Objektivachse steht.
x 
Nehmen Sie den Einsteckfi lterhalter heraus.
c 
Nehmen Sie den mitgelieferten Filter heraus.
Avant de  l’utiliser, veuillez lire  attentivement ces instructions  et  le manuel de l’appareil 
photo.
Remarque :
 lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique  de format DX, comme  le D7200 ou le 
D5500, cet objectif a un angle de champ de 2°40
c
 et une focale équivalente à 900 mm (format 
24 36 mm).×
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTSAVERTISSEMENTS
•  Ne démontez pas ou ne modifi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, ce produit ne 
doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit se casse suite à une chute 
ou à un autre accident, évitez de toucher les parties exposées. Le non-respect de ces 
consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
•  En  cas  de  dysfonctionnement,  mettez  immédiatement  l’appareil  photo  hors  tension.  En  cas 
d’apparition de fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant du matériel, débranchez 
immédiatement  l’adaptateur  secteur  et  retirez  l’accumulateur  de  l’appareil  photo, 
en  faisant  attention  de  ne  pas  vous  brûler.  Continuer  d’utiliser  le  matériel  risque  de 
provoquer un incendie ou des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, apportez votre 
matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
•  Gardez le produit au sec.  N’exposez  pas  ce  produit  à  l’eau  ou  ne  le  manipulez  pas  avec 
les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un 
incendie ou un choc électrique.
•  N’utilisez pas le matériel en présence de gaz infl ammables. La manipulation du matériel dans 
des  stations-service  ou  en  présence  de  propane,  d’autres  gaz  infl ammables  ou  de 
poussière peut provoquer une explosion ou un incendie.
•  Ne  regardez  pas  le  soleil  à  travers  l’objectif  ou  le  viseur  de  l’appareil  photo.  L’observation  du 
soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif ou le viseur peut 
provoquer des troubles irrémédiables de la vision.
A
A
A
AAMISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDEMISES EN GARDE
•  Conservez hors de portée des enfants.  Le non-respect  de  cette  consigne de  sécurité  peut 
provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
•  Ne focalisez pas les rayons du soleil à travers l’objectif. Les rayons du soleil focalisés à travers 
l’objectif  peuvent  provoquer  un  incendie.  Lorsque  vous  photographiez  des  sujets  à 
contre-jour, maintenez le  soleil  loin  du  cadre ;  si vous  n’avez  pas  l’intention  d’utiliser 
l’objectif avant longtemps, remettez en place ses bouchons et rangez-le à l’abri de la 
lumière directe du soleil.
•  Ne  surchauff ez  pas  le  produit.  Ne  laissez  pas  ce  produit  dans  des  lieux  exposés  à  des 
températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein soleil. N’emballez 
pas  ce  produit  dans  une  serviette, un  mouchoir  ou  ne  le  recouvrez  pas  de quelque 
manière que ce soit lorsque vous l’utilisez. Le non-respect de ces consignes de sécurité 
peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
A
A
A
Avis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europe
vis pour les clients en Europe
vis pour les clients en EuropeAvis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté 
dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans 
les pays européens :
•  Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas 
être jeté avec les déchets ménagers.
•  Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources  naturelles et d’éviter 
les conséquences  négatives pour  la santé humaine  et l’environnement, qui peuvent être 
provoquées par une élimination incorrecte.
•  Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de 
la gestion des déchets.
A
A
A
Avis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Fr
vis pour les clients en France
ance
ance
anceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
■
■
■
■■Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifParties de l’objectif
q Grip en caoutchouc
w Commande de fonction MAP [Mise 
Au Point] (mémorisation de la mise au 
point/rappel de mémoire/activation de 
l’AF)
e Bague de mise au point
r Indicateur de distance de mise 
au point
t Repère de distance de mise au 
point
y Repère de rotation de l’objectif
u Repère de montage de l’objectif
i Joint en caoutchouc de la monture 
d’objectif
o Contacts du microprocesseur
!0  Porte-fi ltre à vanne
!1  Vis du porte-fi ltre à vanne
!2  Œillet pour courroie
!3 Vis de fi xation du collier pour trépied
!4 Collier pour trépied rotatif intégré
!5 Commutateur du mode de mise 
au point
!6 Commutateur de la limite de mise 
au point
!7 Commutateur de réduction de vibration
!8 Sélecteur de fonction MAP [Mise Au 
Point] (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9 Commutateur de signal sonore
@0 Commande de réglage mémoire
@1 Encoche de sécurité (pour verrou 
de câble de sécurité)
@2 Parasoleil
@3 Vis du parasoleil
@4 Collier amovible pour monopode
■
■
■
■■ 
 
 
 
Compa
Compa
Compa
Compatibilité
tibilité
tibilité
tibilité Compatibilité
Cet objectif peut être utilisé avec les appareils photo gamme D4, gamme D3, Df, gamme D810, 
gamme D800, D750, D700, D610, D600, gamme D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, 
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 et D3100. Pour obtenir les informations les plus récentes 
sur les appareils photo compatibles, reportez-vous à nos dernières brochures ou consultez le 
site Web Nikon de votre région.
■
■
■
■■Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour 
en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de 
ce dernier).
Mode
Mode
Mode
Mode de 
 de 
 de 
 de mis
mis
mis
mise au
e au
e au
e au poi
 poi
 poi
 point d
nt d
nt d
nt de 
e 
e 
e Mode de mise au point de 
l’
l’
l’
l’appare
appare
appare
appareil p
il p
il p
il phot
hot
hot
hoto
o
o
ol’appareil photo
Mode de mise au point de l’
Mode de mise au point de l’
Mode de mise au point de l’
Mode de mise au point de l’objectif
objectif
objectif
objectif
Mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus à priorité 
manuelle 
(priorité AF)
Autofocus à priorité 
manuelle 
(priorité manuelle)
Mise au point 
manuelle avec 
télémètre 
électronique
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/AModes A/M et M/A
•  M/A : l’autofocus peut être désactivé à l’aide de la bague de mise au 
point de l’objectif.
•  A/M  :  comme  ci-dessus,  sauf  que  la  bague  de  mise  au  point  doit 
être  tournée  davantage  pour  désactiver  l’autofocus,  ce  qui  permet 
d’éviter des modifi cations accidentelles de la mise au point dues à une 
manipulation involontaire de la bague.
 z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif 
sur   ou  .A/M M/A
x  Eff ectuez la mise au point.
  Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de 
mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (ou si l’appareil 
photo est équipé d’une commande  , tout en appuyant sur la commande AF-ON
AF-ON AF-ON  ou  si  le  sélecteur  de  fonction  MAP  est  positionné  sur  ,  tout  en 
appuyant sur l’une des commandes de  fonction MAP). Pour refaire le point  à 
l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou sur la 
commande   ou la commande de fonction MAP.AF-ON
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point Commutateur de la limite de mise au point
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point en mode 
autofocus.
•  FULL : Sélectionnez cette option afi n d’utiliser l’intégralité de la plage 
de mise au point.
•  ∞–10m :  Si  votre  sujet  se  situe  toujours  à  une  distance  égale  ou 
supérieure à 10 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise au 
point plus rapidement.
■
■
■
■■Sélec
Sélec
Sélec
Sélecteur et commandes de f
teur et commandes de f
teur et commandes de f
teur et commandes de fonction MAP
onction MAP
onction MAP
onction MAPSélecteur et commandes de fonction MAP
La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée à l’aide du 
sélecteur de fonction MAP.
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAPSélecteur de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAPCommande de fonction MAP
AF-L Mémorisation de la mise au point
MEMORY RECALL Rappel de mémoire
AF-ON Activation de l’AF de l’objectif
Pour  utiliser  la  fonction  programmée,  appuyez  sur  l’une  des  quatre 
commandes  de fonction.  Ces  commandes  peuvent être  positionnées 
ailleurs ; pour en savoir plus, contactez le service après-vente Nikon.
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Mémorisation de la mise au point (AF-L)Mémorisation de la mise au point (AF-L)
La mémorisation de la mise au point est uniquement disponible avec l’autofocus.
z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M M/A ou  .
x  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur  .AF-L
c  Mémorisez la mise au point.
 La mise au point peut être mémorisée à l’aide de n’importe quelle commande 
de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur cette commande. Il est 
également possible de mémoriser la mise au point à l’aide des commandes 
de l’appareil photo.
Rappel de mémoire
Rappel de mémoire
Rappel de mémoire
Rappel de mémoireRappel de mémoire
Enregistrez et sélectionnez des positions de mise au point souvent utilisées.
Enregistrement des positions de mise au point
Enregistrement des positions de mise au point
Enregistrement des positions de mise au point
Enregistrement des positions de mise au pointEnregistrement des positions de mise au point
z Positionnez le commutateur de signal sonore sur   .
x Eff ectuez la mise au point.
c Appuyez sur la commande de réglage mémoire.
Vous  pouvez  eff ectuer  cette  opération  avec  tout  mode  de 
mise  au  point,  quelle  que  soit  la  position  du  sélecteur  de 
fonction  MAP.  Un  signal  soanore  est  émis  si  l’opération  a 
fonctionné.  Si  ce  n’est pas  le cas, l’indicateur  de  distance  de 
mise au point se déplace de gauche à droite puis de droite à 
gauche une dizaine de fois et l’objectif émet un bip bref suivi 
de trois longs bips ; refaites le point et appuyez à nouveau sur 
la commande de réglage de mémoire. La distance enregistrée 
n’est pas supprimée lors de la mise hors tension de l’appareil 
photo ou du retrait de l’objectif.
Utilisation des positions de mise au point enregistrées
Utilisation des positions de mise au point enregistrées
Utilisation des positions de mise au point enregistrées
Utilisation des positions de mise au point enregistréesUtilisation des positions de mise au point enregistrées
z  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur  .MEMORY RECALL
x  Sélectionnez la distance de mise au point enregistrée.
 Appuyez  sur  n’importe  quelle  commande  de  fonction  MAP  pour  faire  le 
point à  la distance  enregistrée. L’appareil  photo refait le  point à la distance 
enregistrée même lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. La 
prise de vue normale reprend lorsque vous relâchez la commande de fonction 
MAP. Maintenez cette dernière enfoncée jusqu’à ce que la photo soit prise.
Commutateur de signal sonore
Commutateur de signal sonore
Commutateur de signal sonore
Commutateur de signal sonoreCommutateur de signal sonore
Le commutateur de signal sonore permet  d’activer ou  de  désactiver le  signal sonore 
émis lors des opérations de réglage et de rappel de mémoire.
•  : signal sonore activé.
•  : signal sonore désactivé.
Activation de l
Activation de l
Activation de l
Activation de l’
’
’
’AF (AF-
AF (AF-
AF (AF-
AF (AF-ON)
ON)
ON)
ON)Activation de l’AF (AF-ON)
z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M M/A ou  .
x  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur  .AF-ON
c  Eff ectuez la mise au point.
 Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour eff ectuer la 
mise au point à l’aide de l’autofocus. Vous pouvez également faire le point à 
l’aide des commandes de l’appareil photo.
■
■
■
■■ 
  Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Si  l’appareil  photo  dispose  d’une  fonction  d’aperçu  de  la  profondeur  de  champ,  il  est 
possible de prévisualiser cette dernière dans le viseur.
■
■
■
■■Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo. La cadence de prise de vue 
peut ralentir à certaines ouvertures.
■
■
■
■■Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par 
le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à 
4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées et d’augmenter ainsi le nombre de 
vitesses possibles. Les eff ets de la fonction VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en 
mode NORMAL selon les normes de la CIPA (Camera and I Pmaging  roducts Association) ; les 
mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide d’appareils photo numériques 
de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide d’appareils photo de format DX. Les 
mesures des zooms sont eff ectuées en position de zoom maximale.
Utilisa
Utilisa
Utilisa
Utilisation du commutateur de réduction de vibration
tion du commutateur de réduction de vibration
tion du commutateur de réduction de vibration
tion du commutateur de réduction de vibration Utilisation du commutateur de réduction de vibration
•  Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
•  Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de vibration lorsque 
vous photographiez des sujets immobiles. La réduction de vibration 
s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
•  Sélectionnez   SPORT lorsque  vous  photographiez  des  athlètes  et 
d’autres sujets qui se déplacent rapidement et de façon imprévisible. 
La  réduction  de  vibration  s’active  lorsque  vous  appuyez  sur  le 
déclencheur à mi-course.
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
tion : Remarques
tion : Remarques
tion : RemarquesUtiliser la réduction de vibration : Remarques
•  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course 
et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur 
jusqu’en fi n de course.
•  Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être fl oue une 
fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
•  Le réglage SPORT est recommandé pour eff ectuer des fi lés panoramiques, bien qu’il soit 
aussi possible d’utiliser le réglage NORMAL . 
•  En  modes  NORMAL  et  SPORT,  la  réduction  de  vibration  s’applique  uniquement  au 
mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé pour 
faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical).
•  If the lens  will not  be used for an  extended period, store  it  in  a  cool, dry location to 
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth 
balls.
•  Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
•  Leaving the  lens  in  extremely hot locations  could damage or warp parts made from 
reinforced plastic.
•  Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside 
the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it 
in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
•  Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does not prevent the 
cap from being used.
•  Do not sit or stand on the case.
•  Nikon does not accept liability for damage to or theft of devices protected by security 
cables.
■
■
■
■■Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
•  Slip-on front lens cap
•  Rear Lens Cap LF-4
•  Lens Hood HK-40
•  Slip-in fi lter holder
•  40.5 mm screw-in NC fi lter
•  Strap LN-2
•  Heavy duty case CT-608
•  Monopod collar
■
■
■
■■Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
•  40.5 mm screw-on fi lters
•  Slip-in circular polarizing fi lter C-PL405
•  AF-I/AF-S  Teleconverters  TC-14E  /TC-14E  II  /TC-14E  III/TC-17E  II  /TC-20E  /TC-20E  II  /
TC-20E III
■
■
■
■■Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
 cations
cations
cations
cationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 600 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture f/4
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 16 elements in 12 groups (including 4 ED lens elements, 2 fl uorite ele-
ments, and lens elements with Nano-Crystal coatings) and 1 protective 
glass element (with fl uorine coating)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view •  Nikon FX-format D-SLR cameras: 4°10
c
•  Nikon DX-format D-SLR cameras: 2°40c
Distance information
Distance information
Distance information
Distance informationDistance information Output to camera
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Nikon   ocusing Internal  F(IF)  System  with  autofocus  con-
trolled  by  Silent Wave  Motor  and  separate  focus  ring  for 
manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reductionVibration reduction Lens shift using  oil  otors voice c m (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicatorFocus distance indicator 4.4 m – ∞
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance 4.4 m   from focal plane(14.4 ft)
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 9  )(rounded diaphragm opening
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range f/4 – 22
Metering
Metering
Metering
MeteringMetering Full aperture
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switchFocus limit switch Two positions: FULL   and ∞ – 10 m(∞ – 4.4 m)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 166 mm maximum diameter × 432 mm (distance from 
camera lens mount fl ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 3810 g (8 lb 6.4 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this manual 
at any time and without prior notice.
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Printed in Japan
SB0F04(7E)
7MA0247E-04
Français
v Schrauben Sie einen Einschraubfi lter mit 
einem  Durchmesser  von  40,5  mm  auf 
der Seite des Halters ein, die mit »Nikon« 
und »JAPAN« beschriftet ist.
Anschließend kann der Halter wieder eingesetzt 
werden. Die Vorderseite kann auf das Motiv oder 
die Kamera gerichtet sein.
Verwenden eines optionalen Einsteck
Verwenden eines optionalen Einsteck
Verwenden eines optionalen Einsteck
Verwenden eines optionalen Einsteck-Zirkularpolfi
-Zirkularpolfi
-Zirkularpolfi
-Zirkularpolfi
 lters C-PL405
lters C-PL405
lters C-PL405
lters C-PL405Verwenden eines optionalen Einsteck-Zirkularpolfi lters C-PL405
Der  C-PL405  fi ltert  unerwünschte Refl exionen  auf  Oberfl ächen  aus  Glas, Wasser  und 
anderen  nichtmetallischen  Materialien.  Der  Einsteckfi lterhalter  wird  nicht  benötigt; 
achten Sie beim Verwenden des Filters darauf, dass es sicher befestigt ist und denken 
Sie daran, dass es nicht vor Staub und Spritzern geschützt ist. Beachten Sie, dass bei 
Verwendung des  C-PL405  sich die Naheinstellgrenze geringfügig  vergrößert  und die 
Entfernungseinstellung sich im Vergleich zu der auf der Entfernungsskala angezeigten 
verschiebt. Wenn  Sie eine  Entfernungseinstellung  aus  dem Speicher  abrufen  wollen, 
sollten Sie den Filter einsetzen, bevor Sie die Entfernungseinstellung speichern.
Lassen 
Lassen 
Lassen 
Lassen Sie 
Sie 
Sie 
Sie das 
das 
das 
das C-PL405 
C-PL405 
C-PL405 
C-PL405 nicht 
nicht 
nicht 
nicht für 
für 
für 
für  längere 
längere 
längere 
längere Zeit 
Zeit 
Zeit 
Zeit im 
im 
im 
im  direkten 
direkten 
direkten 
direkten Sonnenlicht 
Sonnenlicht 
Sonnenlicht 
Sonnenlicht  liegen 
liegen 
liegen 
liegen oder 
oder 
oder 
oder an 
an 
an 
an Lassen Sie das C-PL405 nicht für längere Zeit im direkten Sonnenlicht liegen oder an 
Plätzen, an denen es sehr feucht ist oder w
Plätzen, an denen es sehr feucht ist oder w
Plätzen, an denen es sehr feucht ist oder w
Plätzen, an denen es sehr feucht ist oder wo sehr hohe 
o sehr hohe 
o sehr hohe 
o sehr hohe T
T
T
Temperaturen herrschen. 
emperaturen herrschen. 
emperaturen herrschen. 
emperaturen herrschen. Plätzen, an denen es sehr feucht ist oder wo sehr hohe Temperaturen herrschen. 
■
■
■
■■
Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
 ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
•  Das  Objektiv  öff net  die  Blende  vollständig,  wenn  es  von  der  Kamera  abgenommen 
wird. Um  das Innere  des Objektivs zu  schützen, bewahren Sie es  nicht unter  direkter 
Sonneneinstrahlung auf oder setzen Sie die Deckel auf.
•  Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung 
dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.
•  Halten  oder  heben  Sie  das  Objektiv  oder  die  Kamera  nicht  an  der  angesetzten 
Gegenlichblende.
•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•   Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus 
und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
•  Verwenden Sie  zum  Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen 
Blasebalg.
•  Um Schmierfl ecken und Fingerabdrücke von den Glasfl ächen zu entfernen, bringen Sie 
ein wenig Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder 
ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der 
Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecken zurückbleiben, 
und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
•  Die mit Fluor vergütete Frontlinse lässt sich leicht durch Abwischen mit einem trockenen 
Tuch  reinigen.  Schmierfl ecken  und  Fingerabdrücke  können  mit  einem  weichen, 
sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernt werden; reinigen 
Sie die Linse  mit Kreisbewegungen von  der Mitte nach  außen und  achten Sie dabei 
darauf, dass keine Schmierfl ecken verbleiben und das Glas nicht mit den Fingern berührt 
wird.  Um  hartnäckige  Flecken  zu  beseitigen,  verwenden  Sie  zum  sanften  Wischen 
ein  weiches  Tuch,  das  leicht  mit  destilliertem  Wasser,  Ethanol  oder  Objektivreiniger 
angefeuchtet ist. Tropfenfl ecken auf der wasser- und fettabweisenden, fl uorvergüteten 
Glasfl äche lassen sich mit einem trockenen Tuch abwischen.
•  Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur 
Reinigung des Objektivs.
•  Bringen  Sie  den  hinteren  Deckel  und  die  vordere  Aufsteckhaube  an,  bevor  Sie  das 
Objektiv in seinem Koff er verstauen. 
•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen, 
trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht 
direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
•  Halten  Sie  das  Objektiv  stets  trocken.  Eindringendes  Wasser  kann  zur  Korrosion 
innenliegender Teile und irreparablen Schäden führen.
•  Das  Lagern  des  Objektiv  an  sehr  heißen  Orten  kann  Teile  aus  verstärktem  Plastik 
beschädigen oder verformen.
•  Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser 
im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer 
oder niedrigerer Temperatur  bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine 
Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
•  Wenn die vordere Aufsteckhaube gefaltet wird, bekommt sie Knicke, jedoch kann die 
Haube weiterhin verwendet werden.
•  Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Objektivkoff er.
•  Nikon übernimmt keine Haftung bei Beschädigung oder Diebstahl von Geräten, die mit 
Sicherungsseilen geschützt sind. 
■
■
■
■■
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
•  Vordere Aufsteckhaube
•  Hinterer Objektivdeckel LF-4
•  Gegenlichtblende HK-40
•  Einsteckfi lterhalter
•  Einschraubbarer  Klarglasfi lter  (NC)  mit  40,5  mm 
Durchmesser
•  Trageriemen LN-2
•  Massivkoff er CT-608
•  Einbeinstativschelle
■
■
■
■■
Kompa
Kompa
Kompa
Kompatibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles ZubehörKompatibles Zubehör
•  40,5-mm-Einschraubfi lter
•  Einsteckbarer Zirkularpolfi lter C-PL405
•  AF-I/AF-S-Telekonverter  TC-14E  /TC-14E  II  /TC-14E  III  /TC-17E  II  /TC-20E  /TC-20E  II  /
TC-20EIII
■
■
■
■■
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss
Brennweit
Brennweit
Brennweit
Brennweite
e
e
eBrennweite 600 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 4
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau 16 Linsen in 12 Gruppen (einschließlich 4 ED-Glas-Linsen, 
2 Fluoridlinsen und Linsen mit Nanokristallvergütung) sowie 
1Schutzglaslinse (mit Fluorvergütung)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel
•  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format: 4°10
c
•  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format: 2°40
c
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
EntfernungsinformationEntfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
Fokussierung
Fokussierung
Fokussierung
FokussierungFokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch Silent-Wave-
Motor  und  separatem  Fokussierring  für  die  manuelle 
Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
BildstabilisatorBildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit V C Moice- oil- otoren (VCMs)
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala 4,4 m – ∞
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 4,4 m (von Sensorebene aus)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich 4  – 22
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
BelichtungsmessungBelichtungsmessung Off enblende
Fokusbegr
Fokusbegr
Fokusbegr
Fokusbegrenzungsschalter
enzungsschalter
enzungsschalter
enzungsschalterFokusbegrenzungsschalter Zwei  Positionen:  FULL  (VOLLSTÄNDIG)  (∞ – 4,4 m)  und 
∞ – 10 m
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen ca. 166 mm maximaler Durchmesser × 432 mm (Länge ab 
Bajonettaufl age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 3810 g
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
•  Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la 
réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la 
réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un 
dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil 
photo sous tension.
•  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée 
pendant que le fl ash se charge.
•  Les réglages NORMAL et SPORT  peuvent  atténuer  l’eff et  de fl ou  observé  lorsque 
l’appareil photo est fi xé sur un trépied. Le réglage OFF peut néanmoins produire 
de meilleurs résultats dans certains cas, selon le type de trépied et les conditions 
de prise de vue.
•  Les réglages NORMAL et SPORT sont recommandés si l’appareil photo est fi xé sur 
un monopode.
■
■
■
■■ 
 
 
 
Par
Par
Par
Parasoleil
asoleil
asoleil
asoleil Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière 
parasite ou une image fantôme.
Serrez à fond la vis du parasoleil (w). 
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fi xé correctement. Le parasoleil 
peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
■
■
■
■■Utilisation d’un collier pour trépied rota
Utilisation d’un collier pour trépied rota
Utilisation d’un collier pour trépied rota
Utilisation d’un collier pour trépied rotatif intégré
tif intégré
tif intégré
tif intégréUtilisation d’un collier pour trépied rotatif intégré
Fixez le trépied au collier pour trépied de l’objectif et non à l’appareil photo. Notez que 
votre main peut entrer en contact avec le trépied si vous tournez l’appareil photo tout en 
le tenant par sa poignée. Retirez le collier pour trépied en dévissant sa vis de verrouillage ; 
pour en savoir plus, contactez un représentant Nikon agréé.
Repositionnement de l’appareil phot
Repositionnement de l’appareil phot
Repositionnement de l’appareil phot
Repositionnement de l’appareil photo
o
o
oRepositionnement de l’appareil photo
Desserrez  la  vis  de  fi xation  du  collier 
pour trépied (q), faites  correspondre 
le repère de rotation de l’objectif (w) 
à l’orientation de l’appareil photo, puis 
serrez la vis (e).
Collier pour monopode
Collier pour monopode
Collier pour monopode
Collier pour monopodeCollier pour monopode
Le collier pour  monopode  amovible (fourni) peut être utilisé  à la place du  collier  pour 
trépied. Après avoir changé de collier, veillez à ce que celui-ci soit bien verrouillé. Le non-
respect de cette mise en garde risque d’endommager l’objectif ou l’appareil photo.
■
■
■
■■ 
  Encoche de sécurité
Encoche de sécurité
Encoche de sécurité
Encoche de sécuritéEncoche de sécurité
L’encoche de sécurité permet de fi xer des verrous de câble de sécurité disponibles auprès 
d’autres fabricants. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le 
verrou de câble de sécurité.
■
■
■
■■ 
  Filtres
Filtres
Filtres
FiltresFiltres
Lorsque vous photographiez avec le porte-fi ltre à vanne, vérifi ez qu’un fi ltre est inséré. Le 
porte-fi ltre est doté en standard d’un fi ltre neutre (NC).
Insertion de fi
Insertion de fi
Insertion de fi
Insertion de fi
 ltres
ltres
ltres
ltresInsertion de fi ltres
z Déverrouillez le porte-fi ltre.
Appuyez  sur  la vis  du porte-fi ltre à vanne et 
tournez-la  dans  le  sens  inverse  des  aiguilles 
d’une montre jusqu’à ce que la ligne blanche 
forme un angle droit avec l’axe de l’objectif.
x Retirez le porte-fi ltre à vanne.
c Retirez le fi ltre fourni.
v 
Vissez un fi  ltre à vis 40,5 mm dans le porte-
fi ltre (du côté où sont indiqués «Nikon » et 
« JAPAN »).
Vous  pouvez  ensuite  réinsérer  le  porte-fi ltre, 
de  façon  à  ce  qu’il  soit  face  au  sujet  ou  à 
l’appareil photo.
Utilisation d’un fi
Utilisation d’un fi
Utilisation d’un fi
Utilisation d’un fi
 ltre polarisant circulaire à emboîtement C-PL405 (en option)
ltre polarisant circulaire à emboîtement C-PL405 (en option)
ltre polarisant circulaire à emboîtement C-PL405 (en option)
ltre polarisant circulaire à emboîtement C-PL405 (en option)Utilisation d’un fi ltre polarisant circulaire à emboîtement C-PL405 (en option)
Le C-PL405 bloque les refl ets parasites provenant du verre, de l’eau et des surfaces non 
métalliques. Le porte-fi ltre à emboîtement n’est pas nécessaire ; lorsque vous utilisez 
le fi ltre, veillez à ce qu’il soit fi xé correctement ; notez également qu’il n’est ni étanche 
à  la  poussière  ni  aux  éclaboussures.  Notez  que  l’utilisation  d’un  C-PL405  augmente 
légèrement la distance de mise au point minimale et que la distance de mise au point 
signalée par l’indicateur peut légèrement diff érer. Lors de l’utilisation de la fonction de 
rappel de mémoire, pensez à installer le fi ltre avant d’enregistrer la position de mise au 
point.
Ne laissez pas le C-PL405 longtemps à la  lumière directe du soleil ou dans  des lieux 
exposés à une humidité excessive ou à des températures élevées.
■
■
■
■■Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifEntretien de l’objectif
•  L’objectif  retrouve  son  ouverture  maximale  après  avoir  été  retiré  de  l’appareil  photo. 
Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil ou 
remettez en place son bouchon.
•  Soutenez  toujours  l’objectif  lorsque  vous  tenez  l’appareil  photo.  Vous  risquez  sinon 
d’endommager la monture d’objectif.
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement 
le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement 
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
•  Utilisez une souffl  ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif.
•  Pour  eff acer  les  taches  et  les  traces  de  doigt  des  surfaces  en  verre,  imprégnez  un 
morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant 
pour  objectif  ou  utilisez  une  lingette  nettoyante  pour  objectif,  et  nettoyez  avec  un 
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas 
laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
•  La lentille avant traitée au fl uor peut être nettoyée simplement en l’essuyant avec un 
chiff on sec. Les taches et les traces de doigt peuvent être eff acées avec un tissu propre et 
doux en coton ou une lingette nettoyante pour objectif ; nettoyez avec un mouvement 
circulaire à partir du centre vers l’extérieur,  tout en prenant soin  de ne  pas  laisser  de 
traces,  ni  de  toucher le  verre avec  les  doigts. Pour  retirer les  taches  tenaces, essuyez 
délicatement  avec  un  chiff on  doux  et  imbibé  d’une  petite  quantité  d’eau  distillée, 
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les taches en forme de goutte présentes sur la 
lentille traitée au fl uor (hydrofuge et oléofuge) peuvent être retirées avec un chiff on sec.
•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène 
pour nettoyer l’objectif.
•  Fixez les bouchons avant (à emboîtement) et arrière avant de ranger l'objectif dans sa 
valise de transport. 
•  Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-
le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la 
lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des 
dégâts irréparables.
•  Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer 
les éléments composés de plastique renforcé.
•  Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation 
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un 
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en 
plastique pour ralentir le changement de température.
•  Des plis vont se former si le bouchon avant à emboîtement (fourni) est plié, mais cela 
n’empêche pas de l’utiliser.
•  Ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas debout sur la valise.
•  Nikon décline toute responsabilité en cas d’endommagement ou de vol des dispositifs 
protégés par des câbles de sécurité. 
■
■
■
■■Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisAccessoires fournis
•  Bouchon avant d’objectif à emboîtement
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil d’objectif HK-40
•  Porte-fi ltre à vanne
•  Filtre NC à vis 40,5 mm
•  Courroie LN-2
•  Valise de transport CT-608
•  Collier pour monopode
■
■
■
■■Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesAccessoires compatibles
•  Filtres à vis 40,5 mm
•  Filtre polarisant circulaire insérable C-PL405
•  Téléconvertisseurs  AF-I/AF-S  TC-14E  /TC-14E  II  /TC-14E  III  /TC-17E  II  /TC-20E  /
TC-20E II /TC-20E III 
■
■
■
■■Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeType Objectif  AF-S  de  type  E  avec  microprocesseur  intégré  et 
monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 600 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/4
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optique 16 lentilles  en  12  groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 2 lentilles en 
fl uorite et des lentilles bénéfi ciant d’un traitement nanocristal) et 1 lentille 
de protection en verre (avec traitement au fl uor)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ •  Refl ex numériques Nikon de format FX : 4°10c
•  Refl ex numériques Nikon de format DX : 2°40c
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distanceInformation de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point Système  de  mise  au  point  interne  de  Nikon  (IF,  Internal 
Focusing)  avec  autofocus  commandé  par  un  moteur 
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour 
mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibrationRéduction de vibration Décentrement avec v c moice  oil  otors (VCMs)
Indicateur de distance de 
Indicateur de distance de 
Indicateur de distance de 
Indicateur de distance de Indicateur de distance de 
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point 4,4 m – ∞
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise Distance minimale de mise 
au point
au point
au point
au pointau point 4,4 m depuis le plan focal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragmeLamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures f/4 – 22
Mesure
Mesure
Mesure
MesureMesure Pleine ouverture
Commutateur de la limite 
Commutateur de la limite 
Commutateur de la limite 
Commutateur de la limite Commutateur de la limite 
de mise au point
de mise au point
de mise au point
de mise au pointde mise au point Deux positions : FULL   et ∞ – 10 m(∞ – 4,4 m)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 166 mm de diamètre maximum × 432 mm (distance à 
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 3810 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout 
moment et sans préavis.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
w e r
!4 !3 !2
@3@2
@4
t y
!0 !1
uio
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, 
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, 
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original 
purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, 
our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and 
parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to 
replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase 
receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or 
if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior 
written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior 
written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other 
country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or 
according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product 
inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage  resulting  from  repairs  or  adjustments  which  have  been  conducted  by  unauthorized  service 
organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor 
the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice:  An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
 https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen 
Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel 
aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung 
von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das 
Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung 
bzw. der  Kassenbon vorgelegt werden, auf denen  das Kaufdatum, das Produkt und der  Name des Händlers 
vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon 
das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
•  War tungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben 
Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt 
wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche  Schäden  aufgrund  von  Änderungen  oder  Anpassungen,  mit  denen  das  Produkt  ohne  vorherige 
schriftliche  Genehmigung  durch  Nikon  an  örtliche  oder  nationale  technische  Standards  eines  Landes 
angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt 
wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung 
des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung 
über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts 
unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder 
unvorsichtigem Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche 
des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie 
unberührt.
Hinweis:  Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
 https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale 
d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication 
inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit 
sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se 
réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la 
facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se  réserve  le droit  de refuser  d’effectuer  une réparation sous  garantie gratuitement  si  les  documents 
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas : 
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord 
écrit préalable de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans 
l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en 
vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : 
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation 
inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une 
installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il 
est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une 
mauvaise utilisation ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur 
le produit.
• détériorations  résultant  de  réparations  ou  d’adaptations  effectuées  par  des  réparateurs  (organisations  ou 
personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en 
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
 https://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als 
tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons 
geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, 
het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om 
(naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur 
of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen 
met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet 
kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen  om  de  gebruiksmogelijkheden  van  het  product  te  upgraden,  zoals  beschreven  in  de 
gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten  en  alle  transportrisico’s  die  direct  of  indirect  betrekking  hebben  op  de  garantie  van  de 
producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het  product, zonder  voorafgaande 
schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in 
elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik 
maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en 
installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product 
wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of 
verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties 
of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking  op de wettelijke rechten  van de klant volgens de geldende van 
toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
aankoopcontract.
Kennisgeving:  Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende 
link
 https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo 
a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso 
a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del 
territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a 
riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva 
discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è  disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o 
ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al 
prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono 
essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa 
autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza 
previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi 
diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, p1-ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo 
normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o 
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi p1-ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate 
all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore 
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso:  Una descrizione  generale  di  tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è  reperibile online seguendo 
questo link
 https://www.europe-nikon.com/service/
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de 
compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de 
obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el 
producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon 
se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía 
completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto 
y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el  derecho de  rechazar  el servicio de garantía gratuita si no se  presentan  los documentos 
anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe 
en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los  gastos  y  todos  los  riesgos  de  transporte  relacionados  directa  o indirectamente  con  la  garantía  de  los 
productos.
• cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento 
de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro 
país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
• los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades 
distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se 
utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares 
de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose  a, rayos, agua, fuego, uso  incorrecto o 
negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas 
nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato 
de ventas/adquisición.
Aviso:  Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas 
de servicio de Nikon
 https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da 
aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material 
ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. 
irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon 
reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura 
ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o 
produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser 
apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações para  melhorar  o produto a partir da sua finalidade normal conforme  descrito no  manual do 
utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos 
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento 
escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer 
outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou 
de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização 
do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos  causados  por  acidentes  incluindo  mas  não  limitado  a  relâmpagos,  água,  fogo,  má  utilização  ou 
negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos  resultantes  de  reparações  ou  ajustes  que  tenham  sido  realizados  por  organizações  ou  pessoas  de 
assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor 
aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e 
venda.
Aviso:  Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon 
seguindo este link
 https://www.europe-nikon.com/service/
SA
S
SAMPL
SAM
PLE
PLE
PLE
..........................
MPLE
Käufers/Nom et adresse du client/
iente/Nombre y dirección del cliente/
dler/Revendeur/Dealer/Rivend
.......................
..........................................................................
er/Name 
t/Nome e
o cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven
r/Distributor/Distributeur/
ope 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Obiektyw | 
| Model: | AF-S Nikkor 600mm f/4E FL ED VR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon AF-S Nikkor 600mm f/4E FL ED VR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Obiektyw Nikon
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Obiektyw
- TTArtisan
 - Sigma
 - Sony
 - Gaggenau
 - Tamron
 - Hasselblad
 - InLine
 - Voigtlander
 - Tokina
 - Celly
 - Vivitar
 - NiSi
 - Gigabyte
 - Godox
 - Accsoon
 
Najnowsze instrukcje dla Obiektyw
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025