Instrukcja obsługi Nikon NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3 (2 stron) w kategorii Obiektyw. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to 
consult the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z 
mount.
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” 
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could 
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could 
result in injury or property damage.
 AWARNING
• Donotdisassembleormodifythisproduct.
Donottouchinternalpartsthatbecomeexposedastheresultofafallor
otheraccident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Shouldyounoticeanyabnormalitiessuchastheproductproducingsmoke,heat,or
unusualodors,immediatelydisconnectthecamerapowersource.
Continued operation could result in fire, burns or other injury.
• Keepdry.
Donothandlewithwethands.
Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock.
• Donotusethisproductinthepresenceofammabledustorgassuchas
propane,gasolineoraerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fire.
• Donotdirectlyviewthesunorotherbrightlightsourcethroughthelens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• Keepthisproductoutofreachofchildren.
Failure  to  observe  this  precaution  could  result  in  injury  or  product  malfunction.  In 
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any 
part of this product, seek immediate medical attention.
• Donothandlewithbarehandsinlocationsexposedtoextremelyhighor
lowtemperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
 ACAUTION
• Donotleavethelenspointedatthesunorotherstronglightsources.
Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts. 
When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame.
Sunlight focused into the camera when the sun is close to the frame could cause 
fire.
• Donotleavetheproductwhereitwillbeexposedtoextremelyhightemperatures,
foranextendedperiodsuchasinanenclosedautomobileorindirectsunlight.
Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction.
• Donottransportcamerasorlenseswithtripodsorsimilaraccessoriesattached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose 
of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative conse-
quences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions
Refer to the diagram on the upper left edge of this sheet.
qLens hood mounting 
mark Use when attaching the lens hood. See  C
wZoom ring Rotate to zoom in or out. Be sure to extend the 
lens before use. See  B
eFocal length scale Determine the approximate focal length when 
zooming the lens in or out. —
rFocal length mark
tControl ring
Autofocus mode selected: In autofocus mode, ro-
tate the ring to adjust a setting such as Focus 
(M/A) Aperture  or    assigned using  the  camera. 
For  more  information,  see  the  description  of 
Custom  controls Custom  control  assignment/ /Cus-
tom controls (shooting) in the camera manual.
—
Manual focus mode selected: Rotate the ring to 
focus. —
yLens mounting mark Use when mounting the lens on the camera. See  A
uCPU contacts Used to transfer data to and from the camera. —
iLens hood*
Lens hoods block stray light that would other-
wise cause flare or ghosting. They also serve to 
protect the lens.
See  C
oLens hood lock mark Use when attaching the lens hood.
!0 Lens hood alignment 
mark
!1 Lens cap (front cap) — —
!2 Lens cap (rear cap) — —
* Available separately.
A  Attachment and Removal
Attaching the Lens
z 
Turn the camera o, remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x  Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark 
on the lens aligned with the mounting mark on the camera body, 
and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z  Turn the camera o.
x 
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
B  Before Use
The lens is retractable and must be extended before use. Rotate the zoom ring as 
shown until the lens clicks into the extended position. Pictures can only be taken 
when the focal length mark points to positions between 24 and 50 on the focal 
length scale.
Pictures  can  be  taken 
at these focal lengths
To retract the lens, rotate the zoom ring in the opposite direction, stopping when 
you reach the (●) position on the focal length scale.
If the camera is turned on with the lens retracted, a warning will be displayed. 
Extend the lens before use.
C  Attaching and Removing the Lens Hood
Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (q) 
and then rotate the hood (w) until the mounting mark is aligned with the lens 
hood lock mark (e).
To remove the hood, reverse the above steps.
Lens hood alignment mark
Lens hood mounting mark
Lens hood lock mark
When attaching or removing the hood, hold it near the lens hood alignment mark 
(●) and avoid gripping the front of the hood too tightly. The hood can be reversed 
and mounted on the lens when not in use.
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Shadows will be visible in photos where the light from the built-in flash is obscured by 
the lens or lens hood. Remove the lens hood before shooting.
When the Lens Is Attached
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after fo-
cusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to 
appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken.
Precautions for Use
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Replace the lens caps when the lens is not in use.
• To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to 
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Do not leave the lens next to open flames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp exterior parts made from reinforced plastic.
• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside 
the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place 
it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
• We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during 
transport.
Lens Care
• Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens.
• Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed from the lens surface 
using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small 
amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular 
motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fingers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) filters (available separately) and the like can be used to protect the 
front lens element.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to 
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor 
moth balls. 
 Accessories
Supplied Accessories
• LC-52B Lens Cap (front cap)
• LF-N1 Lens Cap (rear cap)
Compatible Accessories
• HB-98 Lens Hood
• CL-C4 Lens Case
• 52 mm screw-on filters
D Filters
• Use only one lter at a time.
• Remove the lens hood before attaching lters or rotating circular polarizing lters.
Specications
Mount Nikon Z mount
Focal length 24 – 50 mm
Maximum 
aperture f/4 – 6.3
Lens construction 11 elements in 10 groups (including 2 ED elements and 3 aspherical elements) 
Angle of view • FX format:  84° – 47°
• DX format: 61° – 31° 30’
Focal length scale Graduated in millimeters (24, 28, 35, 40, 50)
Focusing system Internal focusing system
Minimum focus 
distance 0.35 m   from focal plane at all zoom positions(1.15 ft)
Maximum repro-
duction ratio 0.17× (50 mm zoom position)
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Aperture range • 24 mm zoom position: f/4 – 22
• 50 mm zoom position: f/6.3 – 36
Filter-attachment 
size 52 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions Approx. 73.5 mm   maximum diameter × 51 mm   (2.9 in.) (2.1 in.)
(distance from camera lens mount ange when lens is retracted)
Weight Approx. 195 g (6.9 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specications, and performance of this 
product at any time and without prior notice.
En
User’s Manual (with Warranty)
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen 
Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
• Dieses  Objektiv  ist  ausschließlich  für  den  Gebrauch  an  spiegellosen  Kameras  mit 
Nikon Z-Bajonett vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig 
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, 
könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, 
könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
 AWARNUNG
• Das Produktnichtauseinandernehmenodermodizieren.BerührenSiekeine
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
Unfallereignissesfreiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere 
Verletzungen verursachen.
• SolltedasProduktqualmen,sichüberhitzenoderungewöhnlicheGerüche
absondern,trennenSiesofortdieKamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur 
Folge haben.
• VorNässeschützen.NichtmitnassenHändenanfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag 
verursachen.
• VerwendenSiediesesProduktnichtinderGegenwartvonentammbarem
StauboderGas(wiez.B.Propangas,BenzinoderAerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand 
verursachen.
• BlickenSienicht durchdasObjektivdirektindieSonneodereineandere
sehrhelleLichtquelle.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahme  kann  bleibende  Schäden  am  Auge 
verursachen.
• DasProduktvonKindernfernhalten.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahme  kann  zu  Verletzungen  oder  zur 
Beschädigung  des  Produkts  führen.  Beachten  Sie  außerdem,  dass  Kleinteile 
ein  Erstickungsrisiko  darstellen.  Sollte  ein  Kind  irgendein  Teil  dieses  Produkts 
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• AnOrtenmitextremhohenoderniedrigenTemperaturennichtmitbloßen
Händenhandhaben.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahme  kann  zu  Verbrennungen  oder 
Erfrierungen führen.
 AVORSICHT
•Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren 
Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie 
Motive im Gegenlicht fotografieren.
Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des Bildausschnitts befindet, können die 
gebündelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse einen Brandschaden verursachen.
• BewahrenSiedasProduktnichtlängereZeitanOrtenauf,andenenesextrem
hohenTemperaturenausgesetztist,wieineinemgeschlossenenAutooder
direktinderSonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden 
verursachen.
•Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichemZubehörumher.
Das  Missachten  dieser  Vorsichtsmaßnahme  kann  zu  Verletzungen  oder  zur 
Beschädigung des Produkts führen.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch  dieses  Symbol  wird  angezeigt,  dass  elektrische  und  elektronische 
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt 
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch  getrennte Entsorgung  und  Recycling  können  natürliche Rohstoffe bewahrt 
und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für  die menschliche 
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere  Informationen  erhalten  Sie  bei  Ihrem  Fachhändler  oder  bei  den  für  die 
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen
Beachten Sie das Diagramm links oben auf diesem Blatt.
q
Markierung für 
das Ansetzen der 
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende. Siehe  C
wZoomring
Drehen, um ein- oder auszuzoomen 
(Brennweitenverstellung). Achten Sie darauf, 
das Objektiv vor Verwendung auszufahren. 
Siehe  B
eBrennweitenskala Gibt beim Zoomen die ungefähre Brennweite 
an.  —
rMarkierung für 
Brennweitenskala
tEinstellring
Autofokus-Modus  ist  gewählt:  Drehen  Sie  im 
Autofokus-Modus den Ring, um mit der Kamera 
zugewiesene  Einstellungen  wie  Fokus  (M/A) 
oder Blende anzupassen. Weitere Informationen 
finden Sie in  der Beschreibung zu  Benutzerdef. 
Bedienelemente/Benutzerdef.  Funktionszuweis./
Ben.def. Bedienelemente (Aufn.) im Handbuch der 
Kamera.
—
Modus  für  manuelle  Fokussierung  ist  gewählt: 
Drehen Sie zum Fokussieren den Ring. —
y
Markierung für die 
Ausrichtung des 
Objektivs
Hilft  beim  Ansetzen  des  Objektivs  an  die 
Kamera. Siehe  A
uCPU-Kontakte Für die Datenübertragung zwischen Objektiv 
und Kamera. —
iGegenlichtblende*
Die  Gegenlichtblende  hält  Streulicht  ab, 
das  ansonsten  zu  Linsenreflexionen  oder 
Geisterbildern  führen  kann.  Sie  dient  zudem 
dem Schutz des Objektivs.
Siehe  C
o
Markierung für die 
Arretierung der 
Gegenlichtblende Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
!0
Markierung für die 
Ausrichtung der 
Gegenlichtblende
!1 Objektivdeckel 
(vorderer Deckel) — —
!2 Objektivdeckel 
(hinterer Deckel) — —
* Separat erhältlich.
A  Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z 
Schalten  Sie  die  Kamera  aus,  entfernen  Sie  den  Gehäusedeckel  und 
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x  Bringen  Sie  die  Ausrichtungsmarkierungen  an  Objektiv  und 
Kameragehäuse  in  Übereinstimmung,  setzen  Sie  das  Objektiv  in 
das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem 
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z 
Schalten Sie die Kamera aus.
x 
Halten  Sie  die  Objektiventriegelung  gedrückt  und  drehen  Sie 
währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn.
B  Vor dem Benutzen
Das  Objektiv  ist  einziehbar  und  muss  vor  dem  Gebrauch  ausgefahren  werden. 
Drehen Sie wie abgebildet am Zoomring, bis das Objektiv in der ausgefahrenen 
Position einrastet. Aufnahmen lassen sich nur machen, wenn die Markierung für 
die Brennweitenskala auf eine Position zwischen 24 und 50 zeigt.
Aufnahmen sind 
nur mit diesen 
Brennweiteneinstellungen 
möglich
Um das Objektiv einzuziehen, drehen Sie den Zoomring in die entgegengesetzte 
Richtung, bis Sie die Markierung ( ) auf der Brennweitenskala erreichen.●
Wenn  Sie  die  Kamera  mit  eingezogenem  Objektiv  einschalten,  erscheint  eine 
Warnung. Fahren Sie das Objektiv vor dem Aufnehmen aus.
C  Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Richten  Sie  die  Markierung  für  das  Ansetzen  der  Gegenlichtblende  an  der 
Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende (q) aus und  drehen  Sie 
dann  die  Gegenlichtblende  (w),  bis  die  Markierung  für  das  Ansetzen  an  der 
Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (e) steht.
Zum  Abnehmen  der  Gegenlichtblende  führen  Sie  vorstehende  Schritte  in 
umgekehrter Reihenfolge durch.
Markierung für die Ausrichtung 
der Gegenlichtblende
Markierung für das Ansetzen der 
Gegenlichtblende
Markierung für die Arretierung 
der Gegenlichtblende
Fassen  Sie  die  Gegenlichtblende beim  Anbringen  oder  Abnehmen  in  der  Nähe der 
Markierung  für  das  Ausrichten  der  Gegenlichtblende  an  (
●
) und  umfassen  Sie  ihre 
Vorderseite nicht zu fest. Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende umgekehrt auf 
dem Objektiv montiert werden.
Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verschattungen können in Fotos auftreten, bei denen das Licht des integrierten Blitzgeräts 
von  der  Objektivfassung  oder  der  Gegenlichtblende  behindert  wird.  Nehmen  Sie  die 
Gegenlichtblende vor Blitzaufnahmen ab.
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen 
aus-  und  wieder  einschalten.  Haben  Sie  die  Schärfe  auf  einen  bestimmten  Abstand 
voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera 
zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild aufgenommen ist.
Vorsichtsmaßnahmen
• Tragen  oder  heben  Sie  das  Objektiv  oder  die  Kamera  nicht  an  der  angesetzten 
Gegenlichtblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Setzen Sie die Objektivdeckel wieder auf, wenn Sie das Objektiv nicht benutzen.
• Um  das  Innere  des  Objektivs  zu  schützen,  bewahren  Sie  es  nicht  unter  direkter 
Sonneneinstrahlung auf.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es Nässe 
ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden 
führen.
• Bewahren  Sie  das  Objektiv  nicht  in  der  Nähe  von  offenen  Flammen  oder  in  sehr  heißer 
Umgebung auf. Extreme Hitze kann Außenteile aus verstärktem Kunststoff beschädigen oder 
verformen.
• Plötzliche  Temperaturschwankungen  können  eine  schädliche  Bildung  von  Kondenswasser 
im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer  oder 
niedrigerer Temperatur  bringen, sollten  Sie das Objektiv in  eine Tasche oder eine Plastiktüte 
packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
• Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seiner Tasche aufzubewahren, um 
es vor Kratzern zu schützen.
Pege des Objektivs
• Normalerweise  ist  das  Entfernen  von  Staub  ausreichend  für  das  Reinigen  der 
Glasflächen.
• Flecken,  Fingerabdrücke  und  andere  fettige  Rückstände  lassen  sich  mit  einem 
weichen,  sauberen  Baumwolltuch  oder  einem  Objektivreinigungstuch,  das  leicht 
mit  einer  kleinen  Menge  Ethanol  oder  Objektivreiniger  befeuchtet  wurde,  von  der 
Objektivoberfläche entfernen. Wischen Sie mit Kreisbewegungen von der Mitte nach 
außen. Achten Sie darauf, dass keine Schmierflecken zurückbleiben, und berühren Sie 
das Glas nicht mit den Fingern.
• Verwenden  Sie  niemals  organische  Lösungsmittel  wie  Verdünner  oder  Waschbenzin  zur 
Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfilter (separat erhältlich) oder dergleichen 
verwendet werden.
• Wenn das Objektiv für  längere Zeit nicht  verwendet wird, lagern  Sie es an  einem 
kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das 
Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin 
oder Kampfer.
Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Objektivdeckel LC-52B (vorderer Deckel)
• Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
Kompatibles Zubehör
• Gegenlichtblende HB-98
• Objektivbeutel CL-C4
• Schraubfilter 52 mm 
 D Filter
• Verwenden Sie nur einen Filter auf einmal.
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter anbringen oder ein Zirkular-Polfilter drehen.
Technische Daten
Bajonett Nikon Z-Bajonett
Brennweite 24 – 50 mm
Lichtstärke 1 : 4 – 6,3
Optischer Aufbau 11  Linsen  in  10  Gruppen  (einschließlich  2  ED-Glas-Linsen  und  
3 asphärischen Linsen)
Bildwinkel • FX-Format:  84° – 47°
• DX-Format: 61° – 31° 30’
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (24, 28, 35, 40, 50)
Fokussiersystem Innenfokussierung
Naheinstellgrenze
0,35 m (von Sensorebene aus gemessen in allen Zoompositionen)
Maximaler 
Abbildungsmaßstab 0,17× (zoomeinstellung 50 mm)
Blendenlamellen 7 (abgerundet)
Blendenbereich • Zoomeinstellung 24 mm: Blende 4 – 22
• Zoomeinstellung 50 mm: Blende 6,3 – 36
Filtergewinde 52 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen ca. 73,5 mm maximaler Durchmesser × 51 mm (Länge ab 
Bajonettauage bei eingezogenem Objektiv)
Gewicht ca. 195 g
Nikon  behält  sich  vor,  jederzeit  das  Erscheinungsbild,  die  technischen  Daten  oder  die 
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Avant  d’utiliser  ce  produit,  veuillez  lire  ces  instructions  attentivement. Vous  devrez 
également consulter le manuel de l’appareil photo.
• Cet  objectif  est  destiné  exclusivement  aux  appareils  photo  hybrides  dotés  d’une 
monture Nikon Z.
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un 
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous 
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut 
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous 
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
 AAVERTISSEMENT
• Nedémontezpasounemodiezpasceproduit.
Netouchezpaslescomposantsinternesquisontexposéssuiteàunechute
ouàunautreaccident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres 
blessures.
• Sivousobservezdesanomaliesprovenantduproduitcommedelafumée,
delachaleurou desodeurs inhabituelles,débranchezimmédiatementla
sourced’alimentationdel’appareilphoto.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou 
d’autres blessures.
• Gardezvotrematérielausec.
Nelemanipulezpasaveclesmainsmouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un 
choc électrique.
• N’utilisezpasceproduitenprésencedepoussièresoudegazinammables
commedupropane,del’essenceoudesaérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
•N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
puissanteàtraversl’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• Conservezceproduithorsdeportéedesenfants.
Le  non-respect  de  cette  consigne  peut  provoquer  des  blessures  ou  le 
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un 
risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez 
immédiatement un médecin.
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températuresextrêmementbassesouélevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
 AATTENTION
• Nepointezpasl’objectifendirectiondusoleiloud’autressourcestrèslumineuses.
La  lumière  focalisée par  l’objectif  peut  provoquer  un  incendie  ou  endommager 
les  composants  internes  du  produit.  Lorsque  vous  photographiez  un  sujet  à  
contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre.
Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans 
l’appareil photo et de provoquer un incendie.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendantunepériodeprolongée,commedansunevoitureferméeouenpleinsoleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement 
du produit.
• Netransportezpas lesappareilsphotooules objectifssi des trépiedsou
accessoiressimilairessontxés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement 
du produit.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs 
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les 
déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences 
négatives  pour  la  santé  humaine  et  l’environnement,  qui  peuvent  être  provoquées  par  une  élimination 
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Reportez-vous au diagramme sur le bord supérieur gauche de cette feuille.
qRepère de montage 
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le 
parasoleil.  Voir  C
wBague de zoom
Tournez cette bague pour effectuer un zoom 
avant ou arrière. Veillez à sortir l’objectif avant 
toute utilisation.
Voir  B
eÉchelle des focales Définissez  la  focale  approximative  lorsque 
vous effectuez un zoom avant ou arrière. —
rRepère des focales
tBague de contrôle
Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, 
tournez  cette  bague  pour  modifier  le  réglage 
d’une  fonction  sélectionnée  avec  l’appareil 
photo, telle que   ou Mise au point (M/A) Ouverture. 
Pour en savoir plus, reportez-vous à la description 
des  fonctions  Commandes  personnalisées/
Dénition  réglages  perso. Commandes  perso  (prise /
de vue) dans le manuel de l’appareil photo.
—
Mode  de  mise  au  point  manuelle  sélectionné  : 
tournez cette bague pour effectuer la mise au 
point.
—
yRepère de montage 
de l’objectif
Référez-vous  à  ce  repère  lorsque  vous  fixez 
l’objectif sur l’appareil photo. Voir  A
uContacts du 
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou 
vers l’appareil photo. —
iParasoleil*
Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant 
provoquer de la lumière parasite ou une image 
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
Voir  C
oRepère de verrouillage 
du parasoleil Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le 
parasoleil. 
!0 Repère d’alignement 
du parasoleil
!1 Bouchon d’objectif 
(bouchon avant) — —
!2 Bouchon d’objectif 
(bouchon arrière) — —
* Disponible séparément.
A  Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z 
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et 
détachez le bouchon arrière d’objectif.
x  Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le 
repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du 
boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z 
Mettez l’appareil photo hors tension.
x 
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout 
en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
B  Avant toute utilisation
Cet objectif est rétractable et doit être sorti avant toute utilisation. Tournez la bague 
de zoom comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic. Il est 
possible de prendre des photos uniquement lorsque le repère des focales pointe 
sur des positions comprises entre 24 et 50 sur l’échelle des focales.
Il  est  possible  de  prendre 
des photos à ces focales
Pour rétracter l’objectif, tournez la bague de zoom dans le sens inverse, en vous 
arrêtant lorsque vous atteignez la position (●) sur l’échelle des focales.
Si  vous mettez l’appareil photo sous  tension alors que l’objectif est rétracté, un 
avertissement s’affiche. Sortez l’objectif avant toute utilisation.
C  Fixation et retrait du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil 
(
q
), puis tournez ce dernier (
w
) jusqu’à ce que le repère de montage s’aligne sur le 
repère de verrouillage du parasoleil (
e
).
Pour retirer le parasoleil, eectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Repère d’alignement du parasoleil
Repère de montage du parasoleil
Repère de verrouillage 
du parasoleil
Lorsque vous fixez ou retirez le parasoleil, tenez-le à proximité du repère d’alignement 
(
●
) et évitez de le saisir trop fermement à l’avant. Le parasoleil peut être retourné et 
monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un ash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du flash intégré est 
occultée par l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. 
Lorsque l’objectif est xé
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors 
tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point 
sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, 
nous vous  recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors  tension tant que 
vous n’avez pas pris la photo.
Précautions d’utilisation
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement 
le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Remettez les bouchons d’objectif en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
• Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être 
exposé à l’humidité. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des 
dégâts irréparables.
• Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement 
chauds. La chaleur extrême pourrait endommager ou déformer les pièces extérieures 
composées de plastique renforcé.
• Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation 
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un 
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en 
plastique pour ralentir le changement de température.
• Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des 
rayures lors du transport.
Entretien de l’objectif
• Normalement,  enlever  la  poussière  suffit  pour  nettoyer  les  surfaces  en  verre  de 
l’objectif.
• Les taches, les traces de doigts et autres traces de gras peuvent être éliminées de 
la surface de l’objectif à l’aide d’un tissu propre et doux en coton  ou d’un chiffon 
optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou  de nettoyant pour 
objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers 
l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les 
doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène 
pour nettoyer l’objectif.
• Les  filtres  neutres  (NC,  disponibles  séparément)  et  autres  accessoires  similaires 
permettent de protéger la lentille avant.
• Si  vous  n’avez  pas  l’intention  d’utiliser  l’objectif  pendant  une  période  prolongée, 
rangez-le dans  un endroit  frais et  sec  pour  éviter  la moisissure  et la rouille. Ne  le 
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline 
ou de camphre.
Accessoires
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif LC-52B (bouchon avant)
• Bouchon d’objectif LF-N1 (bouchon arrière)
Accessoires compatibles
• Pare-soleil HB-98
• Pochette pour objectif CL-C4
• Filtres à visser 52 mm
 D Filtres
• N’utilisez qu’un seul ltre à la fois.
• Retirez le parasoleil avant de fixer un filtre ou de faire pivoter un filtre polarisant circulaire.
Caractéristiques
Monture Monture Nikon Z
Focale 24 – 50 mm
Ouverture maximale f/4 – 6.3
Construction optique 11 lentilles en 10 groupes (y compris 2lentilles en verreED et 3lentilles 
asphériques)
Angle de champ • Format FX :  84° – 47°
• Format DX : 61° – 31° 30’
Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 40, 50)
Système de mise au 
point  Système de mise au point interne
Distance minimale de 
mise au point 0,35m depuis le plan focal à toutes les focales
Rapport de 
reproduction maximal 0,17× (focale 50 mm)
Lamelles de 
diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures • Focale 24 mm : f/4 – 22
• Focale 50 mm : f/6.3 – 36
Diamètre de xation 
pour ltre 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions Environ 73,5 mm  de diamètre maximum × 51 mm  
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo 
lorsque l’objectif est rétracté)
Poids Environ 195 g
Nikon se réserve le droit de modier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les 
performances de ce produit sans avis préalable. 
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d’uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3
Printed in Japan
CT0C01(7E)
7MMA457E-01
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/ 
Nom du modèle/Modelnaam/ 
Nome del modello/ 
Nombre del modelo/ 
Nome do modelo
NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3
Serial No./Seriennummer/ 
Numéro de série/Serienr./ 
N. di serie/Núm. de serie/ 
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/ 
Date d'achat/Aankoopdatum/ 
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/ 
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/ 
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,  
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,  
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of 
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the 
Nikon  Worldwide  Service  Warranty  Card  together  with  the  sales  slip  or  other  evidence  of  purchase  to 
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original 
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued. 
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by 
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon 
service facilities.
Thewarrantiesareinlieuofallotherexpressorimpliedwarrantiesandofanyotherobligationonthepart
ofthemanufactureranddistributorexceptfortheobligationsprovidedbyapplicablelaw.
For information on authorized Nikon service facilities, visit 
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum. 
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt, 
wenn  die  Karte  für  die  weltweite  Nikon-Garantie  zusammen  mit  dem  Kassenbeleg  oder  einem  anderen 
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch 
den  ursprünglichen  Käufer  mittels  des  Kassenbelegs,  der  Originalrechnung  oder  einer  gleichwertigen 
Bescheinigung  nachgewiesen  werden.  Die  Garantie  ist  weder  übertragbar  noch  wird  sie  bei  eventuellem 
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen 
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden 
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
DieGarantietrittanStellealleranderenausdrücklichenoderstillschweigendenGarantienundsonstigen
VerpflichtungenseitensdesHerstellersundVertreibersmitAusnahmedergeltendengesetzlichenRechte
undAnsprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter 
http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de 
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les  réglages seront effectués gratuitement sur simple 
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de 
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat 
originale  doit  être  fait  par  l'acheteur  initial  au  moyen  d'un  reçu  ou  de  toute  autre  pièce  probante.  Cette 
garantie  ne  peut  pas  être  transférée,  et  il  ne  sera  délivré  aucun  duplicata.  La  garantie  ne  couvre  pas  les 
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non 
agréé, ainsi  que les dommages dus à une  chute, une manipulation  ou un  rangement inapproprié, ni ceux 
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cettegarantiesremplacenttouteslesautresgarantiesexplicitesouimplicitesettouteautreobligationde
lapartdufabricantetdudistributeur.Lagarantiecontractuelle,objetdelaprésentecarte,neprivepas
l'acheteurdesgarantieslégalesprévuesparlalégislationapplicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez 
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is  gewaarborgd tegen  alle  fabricagefouten  gedurende  één jaar vanaf  de datum van 
aankoop. Tijdens  deze  periode  worden  reparaties  en  aanpassingen  gratis  uitgevoerd,  maar alleen  bij  een 
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met 
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele 
koper worden gedaan via de  aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet 
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of 
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of 
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingenaan dezijde vande fabrikant endistributeur,behalvevoor deverplichtingen voorzien
doordegeldendewet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek 
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di 
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa 
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve 
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra 
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente 
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La 
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da 
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso 
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
Lapresentegaranziasostituiscetuttelealtregaranzieespresseoimpliciteequalsiasialtroobbligoda
partedelproduttoreedeldistributore,fattisalvigliobblighiprevistidallaleggeapplicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare 
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo  Nikon  está  garantizado,  durante  un año  completo  a partir de  la  fecha de  compra, contra  todo 
defecto  de  fabricación.  Durante  este  período,  las  reparaciones  o  ajustes  se  realizarán  sin  cargo  alguno 
únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo 
de  compra, o  cualquier  otro tipo  de  prueba  de  adquisición,  en  cualquier  instalación  de  servicio  de  Nikon 
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original 
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La 
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los 
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el 
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Lasgarantíassustituyencualquierotragarantíaexpresaoimplícitaycualquierotraobligaciónporparte
delfabricanteydeldistribuidor,aexcepcióndelasobligacionesindicadasporlalegislaciónaplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite 
http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O  seu  equipamento  Nikon  está garantido  contra quaisquer  defeitos  de  fabrico durante  um  ano  completo 
desde  a  data  de  compra.  Durante  este  período,  reparações  ou  ajustes  serão  realizados  gratuitamente  
apenas  após  a  apresentação  do  Cartão  de  Garantia  de  Assistência  Internacional  da  Nikon  em  conjunto  
com  o  recibo  de  venda  ou  outra  prova  de  compra  a  qualquer  instalação  de  assistência  autorizada  da  
Nikon.  O  cliente  adquirente  original  deve  comprovar  a  data  de  compra  original  através  do  recibo  de  
venda  ou  de  outros  comprovativos.  A  garantia  não  é  transferível  nem  será  emitida  novamente.  A  
garantia  não  cobre  danos  causados  por  acidente,  utilização  indevida  ou  reparação  não  autorizada,  
danos  causados  por  queda,  cuidados  ou  armazenamento  inadequados,  ou  danos  resultantes  de  areia  
ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas da Nikon.
Asgarantiassubstituemquaisqueroutrasgarantiasexplícitasouimplícitasequalqueroutraobrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para asobrigações previstas nos termos da legislação
aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite 
http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Obiektyw | 
| Model: | NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Obiektyw Nikon
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Obiektyw
- Sony
 - NiSi
 - Vello
 - Tokina
 - DZOFilm
 - Accsoon
 - Pentax
 - Voigtlander
 - Teradek
 - Celly
 - Gigabyte
 - Hanwha
 - Irix
 - Samyang
 - Fujinon
 
Najnowsze instrukcje dla Obiektyw
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025