Instrukcja obsługi OK OAP 200-4
                    OK
                    
                    odtwarzacz mp3
                    
                    OAP 200-4
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla OK OAP 200-4 (2 stron) w kategorii odtwarzacz mp3. Ta instrukcja była pomocna dla 38 osób i została oceniona przez 19.5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Open: 360 X 600      Folded: 90 x 100
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE
USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODE D’EMPLOI MANUAL DO UTILIZADOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SE BRUKSANVISNING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU
OAP 200-4
MP3 Player USB 4GB // MP3 Player USB 4 GB // REPRODUCTOR 
MP3 USB DE 4 GB // LECTEUR MP3 USB 4 GO 
IM_OAP 200-4_180115_V08
www.ok-online.com   
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
MP3
12
2-3s
1
My Computer
OAP 200-4 TMP3
2
1
3
2
4
3
DE   SICHERHEITSHINWEISE
1.  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich 
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-
brauch und zur Pege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren 
Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
2.  Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus 
und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
3.  Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
4.  Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus 
besteht Explosions- und Brandgefahr!
5.  Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. 
das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
6.  Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt 
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entla-
dung des Akkus erforderlich.
7.  Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
8.  Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) 
verwenden.
9.  Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeig-
net. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
10.  Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt 
bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer 
Bauteile führen.
11.  Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und 
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das 
Gerät gestellt werden.
12.  Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtü-
chern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. 
Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
13.  Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
14.  Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önun-
gen in das Gehäuse eindringen.
15.  Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des 
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie 
unter ießendes Wasser.
16.  Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Geräten, die starke Magnetfel-
der erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
17.  Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-
schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. 
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen 
aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
18.  Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht 
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes 
nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Sekunden wieder-
einschalten.
19.  Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr 
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie 
sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unter-
nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
20.  Wenden Sie sich vor der Entsorgung des Produktes an einen elektrischen 
Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und umweltge-
recht zu entsorgen.
21.  Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann 
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute 
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Stellen 
Sie eine angemessene Lautstärke ein.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe vorgesehen. Das Produkt ausschließ-
lich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, 
Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, 
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck 
entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
A.  Kopfhöreranschluss (x2)
B.  Önung für die Befestigung einer 
Schlaufe (nicht enthalten)
C.   + Taste: Lautstärke erhöhen/ 
Vorwärtstaste
D.  M Taste: Menütaste und Taste zur 
Bestätigung der Auswahl
E.  –   Taste:  Lautstärke leiser stellen/
Rückwärtstaste
F.  Ein-/Ausschalter
G.  Display
H.  USB-Stecker
I.  USB-Stecker-Abdeckung
J.  MicroSD Kartenöfnung
K.  R/V Taste: Aufrufen der Laut-
stärkeeinstellung während der 
Musikwiedergabe
L.   Wiedergabe/Pause/EIN/
Standby Taste
Nicht abgebildet:
Ohrhörern (x1)
BETRIEB
  1 MP3 Player ein-/ausstellen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf  , um den MP3 Player ein-/ON/OFF
auszuschalten.
Hinweis: Der MP3 Player schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, 
wenn nach ca. 60 Sekunden keine Aktion erfolgt. Um den MP3 Player wie-
der einzuschalten halten Sie die Taste   ca. 2-3 Sekunden lang gedrückt.
  2 Dateien überspielen und Batterie auaden
1.  Verbinden Sie den MP3-Player via USB-Stecker an einem Computer, 
um Musik- oder Textdateien zu überspielen. 
2.  Suchen Sie den MP3-Player in “Mein Computer” und  überspielen Sie die 
gewünschten Musik- oder Textdateien in den entsprechenden Ordner.
Hinweis: 
• Entfernen Sie den MP3-Player immer ordnungsgemäß, um Datenverlust 
zu vermeiden. 
• Die Batterie des eingeschalteten MP3-Players wird automatisch aufgela-
den, sobald dieser mit dem Computer verbunden ist. 
• Die Batterie kann sowohl im ein- oder ausgeschaltenen Zustand (Ein-/
Ausschalter auf   oder  ) aufgeladen werden. Batterie voll aufzula-ON OFF
den dauert es ca. 1 Stunde.
• Wenn die Batterieleistung niedrig ist, dann erscheint ein leeres Batterie-
symbol auf dem Display.
  3 Modi
Halten Sie die Taste   gedrückt, bis das Hauptmenü aufgezeigt wird. M
Wählen Sie mit den Tasten   /   eines der nachfolgenden Modi –   +
aus und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit der Taste  . M
• Musikmodus
Mit den Tasten –   + /   einen Musiktitel auswählen und durch 
Drücken der   Taste abspielen.
• Textmodus
Mit den Tasten –   + /   eine Textdatei auswählen und durch Drük-
ken der   Taste lesen.
• Einstellungen
Einstellungen können mit den Tasten   /   ausgeführt und mit –   +
der   Taste bestätigt werden.M
> Systemzeit > Hintergrundbeleuchtung > Sprache > Ausschalten > 
Kontrast > Online-Modus > Speicherinfo > Firmware version > Firmware 
aktualisieren > Verlassen
MicroSD Karte
Alternativ können auch Daten von einer externen Speicherkarte abgespielt bzw. 
gelesen werden. Wählen Sie hierzu „Kartenordner“ unter Musik-bzw.Textmodus.
Hinweis: Zum Einstecken oder Herausnehmen der Speicherkarte, den MP3-
Player immer erst ausschalten. Beachten Sie, dass die beschriftete Seite der 
Speicherkarte zur TF Markierung zeigt.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung :   500 mA5 V 
Unterstützte Dateiformate : MP3, WMA
Systemunterstützung : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Speicherkarte : MicroSD Karte
Batteriekapazität : 140 mAh / 3,7 V
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer 
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte 
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der 
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren 
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien 
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und 
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den 
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
EN   SAFETY INSTRUCTIONS
1.  Read this user guide carefully before rst use. It contains important safety 
information as well as instructions for the use and care of the device. Save 
the guide for later reference and include it with the device when transfer-
ring it to a third party.
2.  Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re), 
and never throw them into re. The rechargeable batteries could explode.
3.  The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot 
be replaced.
4.  Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the 
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
5.  Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw 
the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re 
and explosion!
6.  Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the 
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do 
not need to discharge the rechargeable battery rst.
7.  Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
8.  Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
9.  The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in 
tropical or very humid climates.
10.  Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. 
Condensation can damage the product and electric components.
11.  The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liquid 
lled objects such as vases must not be placed on the product.
12.  Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, 
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
13.  No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the 
product.
14.  Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
15.  Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while 
cleaning or using it. Never place the product under running water.
16.  Do not place the product in the vicinity of devices producing strong mag-
netic elds (for example motors, loudspeakers, transformers).
17.  Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light 
sources or strong magnetic elds. Do not expose the product to high tem-
peratures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
18.  The product may not function properly or not react to the operation of 
any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the 
product; reconnect/switch on after a few seconds.
19.  If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired 
by a qualied technician, or contact our customer service department. Do 
not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
20.  When disposing the product, please consult an electrician or your retailer 
to remove and dispose the built in batteries in an environmentally friendly 
manner.
21.  Danger! Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long 
time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
INTENDED USE
The product is intended only for sound reproduction. Use the product only as 
described in this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property 
damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or 
usage of product which does not meet the manufacturer’s specied purpose.
COMPONENTS
A.  Earphone jack (x2)
B.  Opening for hanging loop (not included)
C.   + button: increase volume/ 
next button
D.  M button: Menu and conrm  
selection button
E.  –   button: decrease volume/  
previous button
F.  ON/OFF switch
G.  Display
H.  USB plug
I.  USB plug cover
J.  MicroSD slot
K.  RV button: call up the volume 
setting during music playback
L.   Playback/Pause/ ON/
Standby button
Not shown:
Ear phones (x1)
OPERATION
  1 Turn on/o the MP3 player
Turn the switch to   position to turn on /o the MP3 player.ON/OFF
Note: The MP3 player turns automatically to standby, if no actions after 60 
seconds. To turn on the MP3 Player press and hold the   button approx. 
2-3 seconds.
  2 Transfer les and charging
1.  Connect the player to your computer via the USB plug in order to 
transfer music or text les to the player.
2.  Search the player in “My Computer” as external drive and edit player 
with music or text les.
Note: 
• Always remove the player safely to avoid data loss. 
• The battery of the switched on MP3 Player will be charged automati-
cally, when connecting to a computer.
• The battery can be charged as well in on/o mode (ON/OFF switch on 
ON OFF or   position). It will take approx. 1 hour to be fully charged the 
battery. 
• When the battery is low an empty battery symbol will appear on the 
display.
  3 Modes
Press and hold the   button until the main menu appears. Select mode M
with the buttons   /   and conrm with   button.–   + M
• Music mode
Select a music le with the buttons   /   and press  button –   +  
to playback.
• Text mode
Select a text le with the buttons   /   and press –   +  button to 
read.
• Setting
Setting can be selected and set with the buttons   /   and –   +
conrmed with   button.M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
MicroSD card
Alternatively data can be read or playback from an external memory card. Select 
“Card folder” under Music or Text mode.
Note: Always switch o the MP3 Player when inserting or removing a memory 
card. Make sure the printed side of the memory card shows to the   marking.TF
TECHNICAL DATA
Power Supply :   500 mA5 V 
Supported les format : MP3, WMA
Supporting systems : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memory card : MicroSD card
Battery capacity : 140 mAh / 3.7 V
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it 
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, 
you will help to conserve resources and protect the environment. 
Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not 
put batteries into the household waste. Please use the return and 
collection systems in your community or contact the dealer where you 
purchased the product.
ES   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.  Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene 
información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y 
cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y 
entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
2.  Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), 
y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
3.  La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y 
no se puede sustituir
4.  No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería 
recargable puede provocar una explosión o un incendio!
5.  Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería 
recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
6.  Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el 
producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es 
necesario descargar primero la batería recargable.
7.  Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
8.  Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad 
ambiente.
9.  El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud tem-
plados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
10.  No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensa-
ción puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
11.  El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse 
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
12.  No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros 
elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No 
insertar ningún objeto.
13.  No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
14.  Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas 
del alojamiento.
15.  Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos 
durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto 
en agua corriente.
16.  No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos 
magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
17.  No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes 
caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a 
temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
18.  El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las 
operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas. Apague y 
desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
19.  Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un 
técnico cualicado, o póngase en contacto con nuestro departamento de 
servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted 
mismo.
20.  Al desechar el producto, consulte a un electricista o a su distribuidor para 
eliminar y desechar las baterías incluidas de forma respetuosa con el medio 
ambiente.
21.  ¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y 
cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música 
demasiado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede 
resultar dañada. Ponga un volumen moderado.
USO PREVISTO
El producto está diseñado solo para la reproducción de sonido. Utilice el pro-
ducto únicamente como se describe en este manual.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al produc-
to, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto 
o por su utilización para una nalidad distinta a la especicada por el fabricante.
 FUNCIONAMIENTO
A.  Conector para auriculares (x 2) 
B.  Apertura para cinta para colgar (no 
incluido) 
C.   +   Botón : Aumento de volumen/
avance 
D.  Botón  : Menú y conrmación de M
selección 
E.  –   Botón : Disminución de volumen/
retroceso 
F.  Interruptor de   encendido/apagado
G.  Pantalla 
H.  Conector USB 
I.  Tapa del conector USB 
J.  Ranura de tarjeta microSD 
K.  Botón  : Ajuste del volumen RV
de la llamada durante la repro-
ducción de música 
L.   Botón de reproducción/
pausa/encendido/modo de 
espera 
No se muestra:
Auriculares (x1)
FUNCIONAMIENTO
  1 Encendido y apagado del reproductor de MP3
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición para encen-
der o apagar el reproductor de MP3.
Nota: El reproductor de MP3 pasa automáticamente al modo de espera si 
no se utiliza durante 60 segundos. Para encender el reproductor de MP3, 
mantenga pulsado el botón   durante unos 2-3 segundos aproxima-
damente.
  2 Transferencia de archivos y carga
1.  Conecte el reproductor al ordenador a través del conector USB para 
transferir los archivos de música o texto al reproductor.
2.  Busque el reproductor en «My Computer» como disco externo y edite 
el reproductor con los archivos de música o de texto.
Nota: 
• Extraiga siempre el reproductor de forma segura para evitar perder 
datos.
• La batería del reproductor de MP3 se cargará automáticamente cuando 
se conecte a un ordenador.
• La batería también se puede cargar en el modo de encendido/apagado 
(interruptor de encendido/apagado en la posición de   o encendido
de  ). La batería tardará aproximadamente 1 hora en cargarse apagado
completamente.
• Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en la pantalla el símbo-
lo de una pila vacía.
  3 Modo
Mantenga apretado el botón   hasta que aparezca el menú principal.  M
Seleccione el modo con los botones   /  y conrme con el botón –   +  M.
• Modo Music
Seleccione un archivo de música con los botones   /   y pulse –   +
el botón   para reproducirlo.
• Modo Text
Seleccione un archivo de texto con los botones   pulse el botón –   + / 
 para leerlo.
• Setting
Puede seleccionar los ajustes con los botones   /   y conrmar –   +
su elección con el botón  .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Tarjeta microSD
Como alternativa, puede leer o reproducir los datos desde una tarjeta de me-
moria externa. Seleccione «Card folder» en el modo de música o de texto.
Nota: Apague siempre el reproductor de MP3 al insertar o extraer una tarjeta de 
memoria. Asegúrese de que el lado impreso de la tarjeta de memoria muestra 
la marca de TF.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación :   500 mA5 V 
Formatos de archivos admitidos : MP3, WMA
Sistemas compatibles : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Tarjeta de memoria                 : Tarjeta microSD
Batería capacidad : 140 mAh / 3,7 V
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. 
Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y 
electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a 
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las 
autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No 
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los 
sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en 
contacto con el vendedor al que compró el producto.
FR   CONSIGNES DE SECURITE
1.  Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient 
des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives 
à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une 
utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
2.  Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives 
(ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries 
rechargeables pourraient exploser.
3.  La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être rempla-
cée.
4.  Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du 
boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un 
incendie !
5.  Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas 
jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou 
d’explosion !
6.  Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil n’est pas 
utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechar-
geable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
7.  Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
8.  Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et 
d’humidité.
9.  Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous 
une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
10.  Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice ver-
sa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
11.  L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, 
et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
12.  Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets 
comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un 
quelconque objet dans les fentes.
13.  Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
14.  Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orices du boîtier.
15.  Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres 
liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous 
le robinet.
16.  Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces 
magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des 
transformateurs).
17.  Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des 
sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne 
pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et 
éviter des tensions mécaniques importantes.
18.  Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison 
d’une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le 
rebrancher quelques secondes plus tard.
19.  Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et 
faites-le réparer par un technicien qualié, ou prenez contact avec notre 
service client. Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le réparer 
vous-même.
20.  Lorsque vous eliminez le produit, veuillez consulter un électricien ou votre 
détaillant pour faire retirer les accumulateurs intégrés dans le cadre dans le 
respect de l’environnement.
21.  Danger! Une pression acoustique excessive provenant d’écouteurs 
ou d’un casque peut induire une perte d’audition. L’écoute 
prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles 
auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
USAGE PRÉVU
Cet appareil est destiné uniquement à la reproduction du son. N’utilisez cet 
appareil que conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, 
à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence 
ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le 
fabricant.
COMPOSANTS
A.  Prise casque (x2) 
B.  Ouverture pour la dragonne  
(non incluse) 
C.   + Bouton : augmenter le volume/
Bouton suivant 
D.  Bouton   : Bouton d’ouverture du M
menu et de conrmation de sélection 
E.  –   Bouton : réduire le volume/ 
Bouton précédent 
F.  Interrupteur MARCHE/ARRÊT
G.  Écran 
H.  Prise USB 
I.  Cache de la prise USB 
J.  Fente de carte MicroSD 
K.  Bouton  : acher le contrôle RV
du volume pendant l’écoute de 
la musique 
L.   Bouton Lecture/Pause/
MARCHE/Veille 
Non illustré:
Casque (x1)
MODE D’EMPLOI
  1 Allumer/Éteindre le lecteur MP3
Faites basculer l’interrupteur sur la position   pour allu-MARCHE/ARRÊT
mer ou éteindre le lecteur MP3.
Note: Le lecteur MP3 passe automatiquement en veille après une période 
d’inactivité de 60 secondes. Pour allumer le lecteur MP3, maintenez le 
bouton   appuyé pendant environ2-3 secondes.
  2 Transfert de chiers et recharge
1.  Connectez le lecteur à votre ordinateur via la prise USB pour transférer 
des chiers musicaux ou texte sur le lecteur.
2.  Recherchez le lecteur dans « My Computer » où il apparaît comme 
lecteur externe, puis faites les modications désirées des chiers 
musicaux ou texte contenus dans le lecteur.
Note: 
• Éjectez toujours le lecteur en toute sécurité pour éviter la perte de 
données.
• La batterie du lecteur MP3 sera chargée automatiquement lorsqu’il est 
allumé et connecté à un ordinateur.
• La batterie peut être chargée, que le lecteur soit allumé ou éteint 
(interrupteur   sur la position   ou  ). Cela MARCHE/ARRÊT MARCHE ARRÊT
prendra environ 1 heure pour charger complètement la batterie.
• Une icône de batterie vide s’achera sur l’écran lorsque le niveau de la 
batterie est bas.
  3 Modes
Maintenez le bouton   appuyé jusqu’à ce que le menu principal appa-M
raisse. Sélectionnez le mode avec les boutons   /   et conrmez –   +
avec le bouton  .M
• Mode Music
Sélectionnez un chier musical avec les boutons   et –   /   +
appuyez sur le bouton   pour commencer la lecture.
• Mode Text
Sélectionnez un chier texte avec les boutons   /   et appuyez sur –   +
le bouton   pour le lire.
• Setting
Sélectionnez un réglage avec les boutons –   /   + et conrmez 
avec le bouton  .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Carte MicroSD 
Les données peuvent également être lues ou la musique jouée depuis une carte 
mémoire externe. Sélectionnez « Card folder » en mode Music ou Text.
Note: Éteignez toujours le lecteur MP3 avant d’y insérer ou d’en retirer une carte 
mémoire. Assurez-vous que le côté imprimé de la carte mémoire comporte la 
marque  .TF
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique :   500 mA5 V 
Formats de chier pris en charge  : MP3, WMA
Systèmes pris en charge : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Carte mémoire : Carte MicroSD 
Capacité de batterie : 140 mAh / 3,7 V
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non 
triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets 
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) an de contribuer 
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de 
l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour 
plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans 
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou 
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
GR   ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
1.  Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. 
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη 
χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα 
αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε 
τρίτους.
2.  Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμό-
τητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι 
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
3.  Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο 
προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
4.  Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να 
προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
5.  Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρ-
χει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
6.  Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν 
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας 
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε 
πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
7.  Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό 
δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
8.  Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρα-
σίας.
9.  Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. 
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
10.  Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η 
συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά 
του μέρη.
11.  Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν 
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω 
στο προϊόν.
12.  Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με 
αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγε-
τε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
13.  Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω 
στο προϊόν.
14.  Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα 
στο περίβλημα.
15.  Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω 
το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω 
από τρεχούμενο νερό.
16.  Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνη-
τικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
17.  Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυ-
τού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές 
θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή 
μηχανική καταπόνηση.
18.  Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία 
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποι-
ήστε και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερό-
λεπτα.
19.  Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και 
επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το 
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην 
προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
20.  Κατά την απόρριψη αυτού του προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν ηλεκτρο-
λόγο ή το κατάστημα λιανικής σχετικά με την απομάκρυνση και διάθεση 
των ενσωματωμένων μπαταριών με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
21.  Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και 
μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν 
ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή 
σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
ΣΥΜΒΑΤΊΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για αναπαραγωγή ήχου. Χρησιμοποιείτε το 
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή 
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης 
χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό 
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A.  Υποδοχή ακουστικών (x2) 
B.  Άνοιγμα για τη θηλιά ανάρτησης (δεν 
περιλαμβάνεται) 
C.  Κουμπί   : αύξηση έντασης ήχου/ +
κουμπί επόμενο 
D.  Κουμπί  : Κουμπί μενού και  M
επιβεβαίωσης επιλογής 
E.  Κουμπί  : μείωση έντασης ήχου/ –   
κουμπί προηγούμενο 
F.  Διακόπτης ενεργοποίησης/ 
απενεργοποίησης
G.  Οθόνη 
H.  Βύσμα USB 
I.  Κάλυμμα βύσματος USB 
J.  Υποδοχή κάρτας MicroSD 
K.  Κουμπί  : καλεί τη ρύθμιση RV
έντασης ήχου κατά τη διάρκεια 
αναπαραγωγής μουσικής 
L.   Κουμπί Αναπαραγωγής/
Παύσης/ Ενεργοποίησης/
Αναμονής 
δεν απεικονίζεται:
Ακουστικά (x1)
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ
  1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της συσκευής αναπαραγωγής MP3
Γυρίστε το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να 
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3.
Σημείωση: Η συσκευή αναπαραγωγής MP3 μεταβαίνει αυτόματα σε ανα-
μονή, αν δεν υπάρχει καμία ενέργεια μετά από 60 δευτερόλεπτα. Για να 
ενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3, πατήστε παρατεταμένα 
το κουμπί   για περ.2-3 δευτερόλεπτα.
  2 Μεταφορά αρχείων και φόρτισης
1.  Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής με τον υπολογιστή σας μέσω 
του καλωδίου USB, προκειμένου να μεταφέρετε αρχεία μουσικής ή 
κειμένου στη συσκευή αναπαραγωγής.
2.  Στη συσκευή αναπαραγωγής αναζητήστε το “My Computer” (Ο υπο-
λογιστής μου) ως εξωτερική μονάδα και επεξεργαστείτε τη συσκευή 
αναπαραγωγής με αρχεία μουσικής ή κειμένου.
Σημείωση: 
• Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής με ασφαλή τρόπο για να 
αποφύγετε την απώλεια δεδομένων.
• Η μπαταρία της ενεργοποιημένης συσκευής αναπαραγωγής MP3 θα 
φορτιστεί αυτόματα όταν γίνει σύνδεση με υπολογιστή.
• Η μπαταρία μπορεί να φορτίζεται επίσης και σε κατάσταση ενεργοποίη-
σης/απενεργοποίησης (ο διακόπτης ON/OFF στη θέση   (Ενεργοποί-ON
ηση) ή   (Απενεργοποίηση)). Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα OFF
διαρκέσει περίπου 1 ώρα.
• Αν η μπαταρία έχει χαμηλό φορτίο, ένα σύμβολο άδειας μπαταρίας θα 
εμφανίζεται στην οθόνη.
  3 Τρόποι λειτουργίας
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί   μέχρι να εμφανιστεί το κύριο μενού. M
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας με τα κουμπιά   /   και επιβεβαιώστε –   +
την επιλογή σας με το κουμπί  .M
• Τρόπος λειτουργίας Music
Επιλέξτε ένα αρχείο μουσικής με τα κουμπιά   /   και πατήστε –   +
το κουμπί   για αναπαραγωγή.
• Τρόπος λειτουργίας Text
Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου με τα κουμπιά   και πατήστε το –   + / 
κουμπί   για ανάγνωση.
• Setting (Ρύθμιση)
Μπορείτε να επιλέξετε ρύθμιση, να την ορίσετε με τα κουμπιά  
–   + M /   και να την επιβεβαιώσετε με το κουμπί  .
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Κάρτα MicroSD
Εναλλακτικά, μπορεί να γίνει ανάγνωση ή αναπαραγωγή δεδομένων από μια 
εξωτερική κάρτα μνήμης. Στον τρόπο λειτουργίας μουσικής ή κειμένου, επιλέξτε 
“Card folder” (Φάκελος κάρτας).
Σημείωση: Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP3 όταν εισα-
γάγετε ή αφαιρείτε μια κάρτα μνήμης. Βεβαιωθείτε ότι η εκτυπωμένη πλευρά 
της κάρτας μνήμης δείχνει προς την ένδειξη  .TF
ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία :   500 mA5 V 
Υποστηριζόμενη μορφή αρχείου : MP3, WMA
Συστήματα υποστήριξης : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Κάρτα μνήμης  : Κάρτα MicroSD
Τύπος μπαταρίας Χωρητικότητα» : 140 mAh / 3,7 V
ΑΠΟΡΡΊΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. 
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την 
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον 
τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του 
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις 
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το 
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. 
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης 
στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο 
αγοράσατε το προϊόν.
HU   BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1.  Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A bizton-
sági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az 
Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában. 
Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, p1-ha harmadik 
személynek továbbadja.
2.  Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha 
ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
3.  Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni
4.  Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az 
akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
5.  Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja 
tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
6.  Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, p1-ha nem 
használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort 
előtte nem szükséges lemeríteni.
7.  Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
8.  Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a 
készüléket.
9.  A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő haszná-
latra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás 
környezetben.
10.  A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás 
a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
11.  A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal 
töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
12.  Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újság-
gal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
13.  A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meg-
gyújtott gyertyák.
14.  Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon 
keresztül a borításon belülre.
15.  Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadék-
ba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
C
D
E
F
K
L
A
B
G
H
I
J
IM_OAP200-4_180115_V08_HR.indd   1 15/1/18   3:07 pm
Specyfikacje produktu
| Marka: | OK | 
| Kategoria: | odtwarzacz mp3 | 
| Model: | OAP 200-4 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z OK OAP 200-4, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje odtwarzacz mp3 OK
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Maja 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje odtwarzacz mp3
- Tesco
- OXX Digital
- Tascam
- Becker
- Audiovox
- Apart
- Sony
- Oracom
- Aqprox
- Cowon
- SilverCrest
- Media-Tech
- Yakumo
- Clas Ohlson
- Victory
Najnowsze instrukcje dla odtwarzacz mp3
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025