Instrukcja obsługi Olympus Trooper 8-16x40 Zoom DPS I
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olympus Trooper 8-16x40 Zoom DPS I (2 stron) w kategorii Lornetka. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Porro Prism Standard Binoculars 
  8-16 ✕ 40 ZOOM DPS I
ご使用前にこの説明書をよくお読みください。
またお読みになった後は、大切に保管してください。
JP 使用説明書
Before using your binoculars, read this manual carefully to ensure correct use. 
After reading the manual store it in a safe location.
EN INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Puis, rangez-le en lieu sûr.
FR MODE D EMPLOI’
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
Bedienungsanleitung sorgf ltig zu lesen.ä
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Antes de utilizar sus binoculares, lea detenidamente este manual a fin de emplearlos 
correctamente. Bedienungsanleitung sorgf ltig zu lesen.ä
ES
INSTRUCCIONES
Antes de usar seus bin culos, leia cuidadosamente este manual para se assegurar do uso ó
correto dos mesmos. Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro.
PT
INSTRU ESÇÕ
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente questo manuale per poter usare  il binocolo 
nella maniera corretta. Dopo aver letto il manuale, riporlo in un luogo  sicuro.
IT
CN
ISTRUZIONI
ቜϵպ܉ኧΏჳقĎ
ኧӇ୳ݣቜӂൡ۳І-
պჳق
OLYMPUS OPTICAL CO.,LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, 
Japan.
Tel. 03-3340-2211
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel.
1-800  O“ ” CAMERA(622-6372)
OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, 
Germany.
Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
OLYMPUS SINGAPORE PTE. LTD.
(Olympus Studio) 1 North Bridge Road #01-05/34/35 High Street Centre
Singapore. 179094
Tel. 63397686/1-800-66596787
OLYMPUS KOREA CO., LTD.
2F Duckhung Bd., 1328-10 Seocho-Dong, Seocho-gu,
Seoul 137-070 Korea. 
Tel. 82-2-3486-3200
奥林巴斯光学工業株式会社
日本東京都新宿区西新宿1丁目22-2 新宿サンエービル
จ!0081-3-3346-8380
಼ูٓࡷ೫˛Фࡩ˴
ࡷ೫ʞᏸЌԓ֭ᆄٍཾ6༴ā˛2631.2638݉
จ!11963.3841.8:87
JP
PT
1. 
Pode ocorrer perda de vis o no caso de ã
  usar os bin culos para observar o sol. ó
Nunca olhe diretamente para o sol.
2.  Nã óo deixe os bin culos num local 
  sujeito a luz direta do sol.
  Há possibilidades de o aparelho pegar 
  fogouse isto ocorrer.
Advertência
IT
1. 
Se si osserva il sole con il binocolo, c  il ’è
  pericolo di perdere la vista. Non guardare 
  mai il sole direttamente con il binocolo.
2.  Non collocare il binocolo in luoghi 
  esposti alla luce solare diretta, perch  é
  ciò potrebbe essere causa di incendi.
Avvertenza
CN
2/! ଖᄉᘢណ෨ĎͶقĎ!
! ቜ˸˼ဇൿ෨ណĊ
3/! ቜ˼ઠଖᄉᘢع༊ϵФ෨ώڢڟϴĎ!
! ѻവΡԮ-
ᚌҙ
ES
1. 
Si mira al sol directamente a trav s de los é
  binoculares puede sufrir da o a su vista. ñ
No mire nunca directamente el sol.
2.  No coloque los binoculares en un luger 
  sometido a la luz solar directa. Si lo 
  hiciese, podría producirse un incendio.
Advertencia
DE
1.  Niemals mit dem Fernglas direkt in die 
  Sonne sehen. Dies kann Blindheit 
  hervorrufen.
2.  Das Fernglas nicht an einen Ort mit 
  direkter Sonneneinstrahlung legen, da 
  dies Feuer verursachen kann.
Warnung
FR
1. 
Ne jamais observer directement le soleil 
  avec vos jumelles. Vous risquez de vous 
  abîmer gravement la vue.
2. 
Ne jamais laisser vos jumelles en plein 
  soleil. Vous risquez de d clencher un feu.é
Avertissement
EN
1.  Never look directly into the sun with 
  binoculars. Loss of vision may occur. 
2.  Do not place the binoculars in a location 
  subject to direct sunlight.  Fire may 
  result if this occurs.
Warning
警告
1. 双眼鏡で太陽を見ると失明の恐れが
 あります。絶対にやめてください。
2. 直射日光の当たる場所に放置しないで
 ください。火災の恐れがあります。
各部名称/ストラップのつけ方
1. 接眼レンズ
2. 視度調節リング
3. ズームレバー
4. ピント調節ダイヤル
5. 目当てリング
※ メガネをかけたままでご使用の際は
 目当てリングを外側に折り返します。
6. 三脚ネジキャップ
7. ストラップ取り付け部
Names of parts / How to attach the strap
1.  Eyepiece
2.  Diopter Adjustment Control
3.  Zoom lever
4.  Focus Dial
5.  Eye Cup
※ 
When using binoculars while wearing eye 
  glasses, fold the eye cups to the outside.
6.  Tripod Screw Cap
7.  Strap Mount
Nom des pi ces / Fixation de la courroieé
1.  Lentille de l oculaire (pupille de sortie)’
2.  Commande de r glage dioptriqueé
3.  Levier de zoom
4.  Molette de mise au point
5.  Oeilleton
※  Peuvent ê étre repli s afin de permettre 
  l’utilisation des jumelles avec des lunettes.
6.  Cache de filetage de pied
7.  Oeillet de courroie
Namen der Teile/Anbringen des Trageriemens
1.  Okular
2.  Dioptrle-Korrektur
3.  Zoom-Hebel
4.  Schärfe-Einstellung
5.  Umklappbare Augenmuscheln
※  Gummiaugenmuscheln fü är Brillentr ger.
6.  Stativgewindekappe
7.  Befestigungsö üse f r Trageriemen
Nomenclatura de partes/Forma de colocar la correa
1.  Ocular
2.  Control de ajuste de dioptr aí
3.  Palanca del zoom
4.  Disco de enfoque
5.  Tapa ocular
※ 
Cuando utilice los binoculares,si lleva gafas, 
  pliegue las tapas oculares hacia el exterior.
6.  Tapa para el tornillo del tr podeí
7.  Montaje de correa
Descri o dos componentes/Predendo a al açã ç
1.  Ocular
2.  Controle de ajuste de dioptria
3.  Lingueta de zoom
4.  Dial de foco
5.  Anel da ocular
※  Pode também ser usado quando o anel 
  da ocular estiver dobrado.
6.  Tampa da Rosca do Tripé
7.  Suporte para a al aç
Nomi delle parti/Per applicare la cinghia
1.  Oculare
2.  Comando di regolazione diottrica
3.  Leva di zoom
4.  Rotella per la messa a fuoco
5.  Paraocchio
※ 
Quando si usa il binocolo mentre si portano 
  gli occhiali, ripiegare i paraocchi all esterno.’
6.  Coperchio a vite del treppiede
7.  Attacco per la cinghia
Ϩఋ˷ϪႎƝࠧળЊཆٲ
2/! άᘢ
3/! Վݙቡଋූ
4/! ᝐഐଜ
5/! ഐᔈቡᇺ
6/! ་
※ ᐜൿᘢպĎઠ་ϩʹᕚӷ!
! վպ-
7/! ʭ༚ᒳ൛౾
8/! ࠧળЊཆఋѝ
1. 眼幅を自分の眼に合わせます。
 キャップをはずし、双眼鏡を両手で持っ
 てのぞきながらゆっくりと図のように
 動かして、両眼の視野が1つの円形にな
 るように調節します。
1. Adjust the eye interval.
  Remove the cover and adjust the 
  binoculars with both hands by moving 
  the unit slowly as shown in the figure. 
  Perform the adjustment while looking 
  through the binoculars until the field of 
  view becomes a single circle.
1. 
R gler l cart inter-pupillaire.é ’é
  Retirer les bouchons oculaires. Tout en 
  regardant à é travers les jumelles, r gler 
  l’é ’àcart inter-pupillaire jusqu  ce que les 
  deux champs visuels ne forment plus 
  qu’un seul.
1. 
Ajuste de la separaci n de los ojos.ó
  Quite las cubiertas y ajuste los binoculares 
  con ambas manos moviendo lentamente la 
  unidad como se muestra en la figura. 
  Realice el ajuste mirando a trav s de los é
  binoculares hasta que el campo de visi n ó
  se transforme en un c rculo  nico.í ú
1. 
Ajuste o intervalo entre os olhos.
  Retire as tampas e ajuste o bin culo, ó
  usando ambas as m os e movendo o ã
  instrumento vagarosamente como 
  mostra a figura. Fa a o ajuste, olhando ç
  atravé ó és dos bin culos, at  que o campo 
  de visã í úo se torne um c rculo  nico.
1. 
Regolare la distanza fra gli occhi.
  Togliere i coperchi e regolare il binocolo 
  con entrambe le mani muovendo l unit  ’ à
  lentamente come mostrato nella figura. 
  Effettuare la regolazione guardando 
  attraverso il binocolo fino a quando il 
  campo visivo diventa un unico cerchio. 
1. 
Ausrichtung des Fernglases 
  auf den Augenabstand 
  (Okulareinstellung).
  Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit 
  beiden Händen einstellen, indem es langsam, wie 
  in der Abbildung gezeigt bewegt wird. Die 
  Einstellung durchführen, während durch das 
  Fernglas gesehen wird, und so einstellen, da  ß
  das Sichtfeld ein einzelner Kreis wird.
2/! ቡኌϫьˏڟලĞ౽ğ-
! ֥ʮა˅ĎᖖൿଖᄉᘢʙᘞណĎ!
! ʙᘞЃؚΰယယϴᕽᘢĎڢэ֍!
! ڟගఏЙߏʙጛหߏ-
2. 目標物を決め、右眼でピントを
 合わせます。
 ズームレバーを操作し、 に合最高倍率
 わせてください。
 右眼だけで右側接眼レンズをのぞきな
 がらピント調節ダイヤルを回し、目標
 物がはっきり見えるようにピントを合
 わせます。
2. 
Decide what you want to see and 
  use the right eyepiece to focus.
  Use the zoom lever and set to the 
  .maximum magnification
  Rotate the focus dial while looking with 
  your right eye through the right 
  eyepiece, and focus so that you can 
  see the intended object clearly.
2. 
Choisissez votre sujet et utilisez 
  l’oculaire de droit pour faire 
  la mise au point.
  Utilisez le levier de zoom pour r gler le é
  .grossissement maximum
  Tout en regardant avec votre  il œ
  droit à ’ travers l oculaire droit, 
  tournez la molette de mise au point 
  jusqu’à ce que le sujet soit net.
2. 
W hlen Sie das gew nschte ä ü
  Objekt und stellen Sie mit dem 
  rechten Okular die Schärfe ein.
  Betätigen Sie den Zoom-Hebel und stellen 
  Sie auf maximale Vergrößerung ein.
  Drehen Sie den Fokusring w hrend Sie ä
  mit dem rechten Auge durch das rechte 
  Okular sehen, und stellen Sie scharf 
  auf das gew nschte Objekt ein.ü
2. 
Decida el sujeto que desea ver 
  y utilice el ocular derecho 
  para enfocar.
  Utilice la palanca del zoom y ajuste el 
  .aumento al máximo
  Gire el disco de enfoque mientras mira 
  con su ojo derecho a trav s del ocular é
  derecho, y enfoque de manera que el 
  sujeto deseado se vea claramente.
2. Decida o que deseja ver e 
  utilize a ocular direita 
  para focar.
  Utilize a lingueta de zoom e ajuste para 
  a amplia o m ximaá.
  Gire o dial de foco olhando com o olho 
  direito pela ocular direita, e foque 
  de modo que possa ver o sujeito 
  almejado claramente.
2. 
Decidere cosa si vuole 
  vedere e usare l'oculare 
  destro per mettere a fuoco.
  Usare la leva di zoom e regolare su 
  .ingrandimento massimo
  Girare la rotella per la messa a fuoco 
  guardando con l'occhio destro attraverso 
  l'oculare destro e mettere a fuoco fino a 
  vedere chiaramente il soggetto desiderato.
3/! Ꮅ֥άᆿڐĎቡഐල-
! ᝐഐଜቡጌశ˃ࡻ-
! ʙᘞάᘢĎʙᘞᕽഐ!
! ᔈቡᇺĎڢ଼֗֗άᆿڐߏ-
3. 左眼で視度調節をします。
 左眼だけで左側接眼レンズをのぞきな
 がら視度調節リングを回し、同じ目標
 物がはっきり見えるようにします。
3. 
Adjust the diopter control 
  on the left eyepiece while 
  looking with your left eye.
  Rotate the diopter adjustment control 
  while looking with your left eye through 
  the left eyepiece, until the same object 
  is in focus.
3. 
Ajustez le r glage dioptrique de é
  l’oculaire gauche en regardant 
  avec votre œil gauche.
Tout en regardant avec votre œil gauche 
  dans l’ éoculaire gauche, tournez le r glage 
  dioptrique jusqu’à ê ce que le m me sujet 
  soit net.
3. 
F hren Sie Dioptrieeinstellung ü
  mit dem linken Auge durch.
  Sehen Sie mit dem linken Auge durch 
  das linke Okular, und drehen Sie den 
  Diopterring, bis das gleiche Objekt 
  scharf eingestellt ist.
3. 
Ajuste el control de dioptrías 
  del ocular izquierdo mientras 
  mira con su ojo izquierdo.
  Gire el control de ajuste de dioptr a í
  mientras mira con su ojo izquierdo, 
  hasta que ese mismo sujeto quede bien 
  enfocado.
3. 
Ajuste o controle de dioptria 
  na ocular esquerda enquanto 
  olha com seu olho esquerdo.
  Gire o controle de ajuste de dioptria 
  olhando com o olho esquerdo atrav s é
  da ocular esquerda, até que o mesmo 
  sujeito fique em foco.
3. 
Regolare usando il comando di 
  regolazione diottrica sull'oculare sinistro 
  guardando con l'occhio sinistro
.
  Girare il comando di regolazione 
  diottrica guardando con l'occhio sinistro 
  attraverso l'oculare sinistro fino a che lo 
  stesso soggetto è a fuoco.
4/! ;ቡՎݙ-
! ;ʙᘞ;άᘢĎʙᘞᕽ!
! ՎݙቡଋූĎڢ଼֗֗ϣʙά!
! ᆿڐߏ-
4. 見たいものにピントを合わせ
 ます。
 両眼でのぞき、ピント調節ダイヤルを
 回して見たいものがはっきりみえるよ
 うにします。
4. 
Bring the subject into focus.
  While looking through the binoculars 
  with both eyes, rotate the focus dial 
  until the subject is in optimum focus.
4. 
Faire la mise au point du sujet.
  Tout en regardant dans les jumelles 
  avec les deux yeux, tourner la molette 
  de mise au point jusqu’à ce que le sujet 
  soit net.
4. Die Gesamtscharfstellung 
  vornehmen.
  Mit beiden Augen durch das Fernglas 
  sehen und mit dem Sch rfe-Einstellrad ä
  die Gesamtschärfe einstellen.
4. Enfoque el objeto.
  Mirando a trav s de los binoculares é
  con ambos ojos, gire el disco de ajuste 
  hasta que el sujeto quede 
  perfectamente enfocado.
4. 
Coloque o sujeito em foco.
  Olhado pelos binóculos com os dois 
  olhos, gire o dial de foco até que o 
  sujeito fique totalmente em foco.
4. 
Portare il soggetto a fuoco.
  Guardando attraverso il binocolo con 
  entrambi gli occhi, girare la rotella per 
  la  messa a fuoco fino ad ottenere la 
  messa a fuoco ottimale del soggetto.
5/! ઠഐᔈቡ֗๑ڟڐʰ-
! ᖖណĎഓϭᕽഐᔈቡᇺĎڢ!
! ֗ઊӇϒ଼๑ڟڐ-
CS1223000000-1
7
Specyfikacje produktu
| Marka: | Olympus | 
| Kategoria: | Lornetka | 
| Model: | Trooper 8-16x40 Zoom DPS I | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Olympus Trooper 8-16x40 Zoom DPS I, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Lornetka Olympus
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Lornetka
- Asaklitt
- Vanguard
- Traveler
- Pentax
- Liemke
- Apeman
- Berger & Schröter
- Praktica
- IGEN
- Fujinon
- Kayoba
- Pulsar
- Explore Scientific
- Blaser
- SVBONY
Najnowsze instrukcje dla Lornetka
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025