Instrukcja obsługi Oregon Scientific Projector Alarm Clock
                    Oregon Scientific
                    
                    radio
                    
                    Projector Alarm Clock
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific Projector Alarm Clock (2 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
 NOTE  The main unit and adapter should not be exposed 
to  wet  conditions.    No  objects  filled  with  liquid,  such  as 
vases, should be placed on the main unit and adapter.
Memory backup:
1.  Remove the battery compartment cover.
2.  Insert the batteries, matching the polarities (FIG. 2).
Batteries serve as a back-up power supply. To fully utilize all 
features, install adapter.
 NOTE  Batteries should not be exposed to excessive heat 
such as sunshine or fire.
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1.  Slide open the battery door.
2.  Slide channel switch to channel 1.
3.  Select EU/UK. (RTHN318D only) 
4.  Insert the battery, matching the polarities (+ / -).
5.  Press RESET after each battery change.
6.  Close the battery door.
The sensor reception icon shows the status:
ICONS MEANING
Main  unit  is  searching  for 
sensor(s)
A  sensor  channel  has  been 
found and logged on
No sensor found
  NOTE    If  no  sensor is found,  press  and  hold SEARCH 
SENSOR on the main unit.
 NOTE  After every sensor initialisation, the main unit may 
take up to 30 minutes to receive the time from the sensor.
7.  Secure the sensor in the desired location using the wall 
mount hole or double sided adhesive tape. 
For best results:
•  Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
•  Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
•  Position  the  sensor  so  that  it  faces  the  main  unit, 
minimizing  obstructions  such  as  doors,  walls  and 
furniture.
•  Place the  sensor in a location with a clear view to the 
sky, away from metallic / electronic objects.
•  Position the  sensor close  to the  main  unit during  cold 
winter  months  as  below-freezing  temperatures  may 
affect battery performance and signal transmission.
 TIP  The transmission range may vary depending on many 
factors.  You may need to experiment with various locations 
to get the best results.
  NOTE    Use  alkaline  batteries  for  longer  usage  and 
consumer  grade  lithium  batteries  in  temperatures  below 
freezing.
CLOCK 
CLOCK RECEPTION
This  product  is  designed  to  synchronize  its  clock 
automatically  with  a  clock  signal  received  from  provided 
remote sensor.
To enable / disable signal reception:
Press and hold   to enable or   to disable signal reception.+ -
 NOTE  Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, 
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL NO SIGNAL
  NOTE    Clock reception  is  dependent  on  the successful 
transmission of data from remote sensor.  If   is displayed, 
check first for sensor reception.
MANUALLY SET CLOCK
1.  Press and hold   .SET 
2.  Press + - or   to change the settings.
3  Press     to  confirm and move to the next setting.  SET
The  setting  options  are  as  follows:    time-zone  offset, 
12/24  hr  format,  hour,  minute,  year,  month-day  /  day-
month, day and month.
Time  zone  offset  sets  the  clock  +/-  23  hours  from  the 
received clock signal time.
ALARM
To set the alarm:
1.  Press SET SET   or     to display desired set alarm 
time.
2.  Press and hold SET SET   or     to enter respective 
setting.
3.  Press + / - to change the settings.
4.  Press SET SET   or     to confirm and move to the 
next  setting.  The  setting  options  are  as  follows:  hour, 
minute, beep alarm   / radio alarm  . 
To adjust station and volume:
•   If radio alarm is selected, press   to select the radio + / -
station and   to adjust the volume.+ / -
To activate / deactivate alarm:
•  Press      or    ALARM 1 ON / OFF ALARM 2 ON / 
OFF.
To silence the alarm:
•  Press SNOOZE / SLEEP to silence it for 8 minutes
OR
•  Press SET   / SET  ,   /  , to turn the alarm off 
and activate it again after 24 hours. 
RADIO
To activate / deactivate radio:
•  Press   to turn radio ON / OFF.RADIO ON / OFF
To set radio station:
1.  Press   or   to enter RADIO ON / OFF SNOOZE / SLEEP
Radio Mode.
2.  Press STATION to scroll through preset station numbers 
(1-8).
3.  Press  and  hold    to  auto  search  or TUNE  +  /  TUNE  –
press   to manually select frequency.TUNE + / TUNE -
4.  Once desired frequency has been found, press and hold 
STATION to save.
To adjust volume:
•  Press VOL + / VOL – when in Radio Mode.
To adjust sleep timer setting:
1.  Press SNOOZE / SLEEP to activate.
2.  Press SNOOZE / SLEEP again to change the sleep time 
setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJECTION
This unit projects time and outdoor temperature information 
for your convenience.
For continuous projection:
•  Slide  PROJECTION  switch  to  ON  when  adaptor  is 
connected, to enable / disable.
To flip projected image by 180°:
•  Press 180o  .Flip
To focus image:
•  Turn FOCUS wheel.
 NOTE  If projection is illuminated, do not look directly into 
the projector. 
RESET
Press   to return to the default settings.RESET
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26.4 x 31.9in)
Weight 386 g (13.6 oz) without battery
FM 87.5 to 108 MHz
Power 6V AC adaptor
2  x  UM-4  (AAA)  1.5V  batteries 
(for backup)
REMOTE RF CLOCK THERMO SENSOR
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 117 x 80 x 171 mm 
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)
Weight 241 g (8.5 oz) without battery
Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
No. of channels 5
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
PRECAUTIONS
•  Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, 
temperature or humidity
•  Do not cover the ventilation holes with any items such as 
newspapers, curtains etc.
•  Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
•  Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 
materials. 
•  Do not tamper with the unit’s internal components. This 
invalidates the warranty.
•  Only  use  fresh  batteries.  Do  not  mix  new  and  old 
batteries.
•  Images shown in this manual may differ from the actual 
display.
•  When  disposing  of  this  product,  ensure  it  is  collected 
separately for special treatment.
•  Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood 
may  result  in  damage  to  its  finish  for  which  Oregon 
Scientific will  not be responsible.  Consult the  furniture 
manufacturer’s care instructions for information.
•  The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced 
without the permission of the manufacturer.
•  Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal 
waste.   Collection of such waste separately for special 
treatment is necessary.
•  Please  note  that  some  units  are  equipped  with  a 
battery safety strip.  Remove  the  strip from the  battery 
compartment before first use.
 NOTE  The technical specifications for this product and the 
contents of the user manual are subject to change without 
notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit  our  website  (www.oregonscientific.com)  to  learn 
more about Oregon Scientific products. If you’re in the US 
and  would  like to contact  our Customer  Care department 
directly, please visit: 
www2.oregonscientific.com/service/support 
OR 
Call 1-800-853-8883. 
For international inquiries, please visit: 
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,  Oregon  Scientific,  declares  that  this  Radio 
Controlled  Projection  Clock  with  FM  Radio  and  Outdoor 
Temperature (model: RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) 
is in compliance with the essential requirements and other 
relevant  provisions  of  Directive  1999/5/EC. A copy  of  the 
signed and dated Declaration of Conformity is available on 
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway    
CH
N
FIG.1
FIG.2
1
2
3
4
5
6
78 9 10 11
FIG.3
Radio Controlled Projection Clock
with FM Radio and Outdoor 
Temperature
Model: RRM320P / RRM320PA / 
RRM320PU
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG.1)
1.  PM: Indicates PM (12 hour mode)
2.  Time zone offset
3.   Clock signal reception indicator
4.  Indicates radio volume
5.  Clock / Volume
6.  Radio station (logged)
7.  Sleep mode is ON
8.  Indicates Radio mode is ON and frequency is displayed
9.  Calendar / Radio frequency
10.   Sensor batteries low
11.   Sensor reception indicator
12.  User selectable temperature units
13.   Temperature
14.  Beep / Radio Alarm 1/ 2
15.     Main unit batteries low / no battery
BACK VIEW (FIG.2)
1.    Adjust projection focusFOCUS Wheel:
2.    Flip projected image 180180° FLIP: o
3.    Turn projection On / OffPROJECTION ON/OFF:
4.  + / - :  Increase / decrease values of the selected setting
5.  SET    / SET    , SET  :   Change settings / display 
/ View respective alarm status; set alarm
6.    Select display brightness LO / HIDIMMER:
7.    Initiate sensor searchSEARCH SENSOR:
8.  oC / o
F: User selectable temperature units  
9.  RESET:  Reset unit to default settings
10.  AC / DC socket
11.  Battery compartment
TOP VIEW (FIG.3)
1.     Activate / deactivate Alarm 1 ALARM 1 ON / OFF:
function 
2.   Adjust radio volumeVOL    /   :
3.     Activate / deactivate Alarm 2 ALARM 2 ON / OFF:
function
4.  STATION: Set radio station
5.   Auto search / adjust radio frequencyTUNE   /   :
6.   Turn Radio On / OffRADIO ON / OFF:
7.   Alarm snooze or enable radio sleepSNOOZE / SLEEP:
REMOTE SENSOR
    FRONT VIEW     BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
1.  RESET: Reset unit to default settings
2.    (RTHN318 / A / D sensors only)SEARCH
3.   (RTHN318D sensor only)EU / UK Switch
4.  Channel Switch
5.  Double sided adhesive tape
6.  Wall mount hole
7.  Battery compartment
GETTING STARTED
MAIN UNIT INSTALLATION
•  Plug AC/DC adaptor into socket.  Make sure the adapter 
is not obstructed and is easily accessible to the unit.
To  completely disconnect  from power, the  adapter should 
be disconnected from the main unit.
EN
Orologio radiocontrollato con 
proiezione 
radio FM e temperatura esterna
Modello: RRM320P / RRM320PA / 
RRM320PU
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA 
VISTA ANTERIORE (FIG.1)
1.  PM: formato ora (12 ore)
2.  Differenza di fuso orario 
3.   Indicatore della ricezione del segnale orario
4.  Indica il volume della radio
5.  Ora / volume
6.  Stazione radio (memorizzata)
7.  Modalità sleep attiva
8.  Indica  che  la  modalità  Radio  è  attiva  e  visualizza  la 
frequenza
9.  Calendario / frequenza radio
10.     Batterie del sensore in esaurimento
11.   Indicatore della ricezione del sensore
12.  Unità  di  misura  della  temperatura  selezionabili 
dall’utente
13.  Temperatura
14.  Sveglia con segnale acustico / con radio 1/2
15.     Batterie dell’unità principale in esaurimento
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
1.    consente di  regolare  la  messa  a  fuoco  della FOCUS:
proiezione
2.  ROTAZIONE  180°:  consente  di  ruotare  l’immagine 
proiettata di 180°
3.    Attiva /disattiva la proiezionePROJECTION ON/OFF:
4.   consente  di aumentare / diminuire i  valori delle + / - :
impostazioni selezionate
5.   consente di modificare SET   /  SET   , SET   :
impostazioni / visualizzazione  / di visualizzare lo  stato 
delle varie sveglie e di impostare la sveglia
6.    consente  di  selezionare  la  luminosità  del DIMMER:
display (LO/HI)
7.    avvia la ricerca del sensoreSEARCH SENSOR:
8.  oC/oF:  unità  di  misura  della  temperatura  selezionabili 
dall’utente
9.  RESET:  consente  di  ripristinare  i  valori  predefiniti 
dell’unità
10.  Entrata adattatore AC / DC
11.  Vano batterie
VISTA DALL’ALTO (FIG.3)
1.   ALARM 1 ON / OFF: consente di attivare / disattivare 
la sveglia 1
2.   Consente di regolare il volume della radioVOL   /  :
3.      consente  di  attivare  / ALARM  2  ON  /  OFF:
disattivare la sveglia 2
4.  STATION: Consente di sintonizzare le stazioni radio
5.  TUNE   /  : ricerca automatica / regolazione frequenza 
radio
6.  RADIO ON / OFF: consente di accendere e spegnere la 
radio
7.   attiva lo snooze o la funzione sleep SNOOZE / SLEEP:
timer della radio
SENSORE REMOTO
 VISTA ANTERIORE              VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
5
6
7
1.  RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
2.   (solo per sensori RTHN318 / A / D)RICERCA
3.   (solo per il sensore RTHN318D)Levetta EU / UK
4.  Selettore canale
5.  Nastro biadesivo
6.  Foro di montaggio alla parete
7.  Vano batteria
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
•  Collegare  l’alimentatore  alla  corrente.  Verificare 
che  l’entrata  per  l’alimentatore  non  sia  ostruita  e  sia 
facilmente accessibile.
Per  scollegare  completamente  la  corrente,  l’alimentatore 
deve essere staccato dall’unità principale.
  NOTA    Non  esporre  l’unità  principale  e  l’adattatore  a 
condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale e 
sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri. 
Backup di memoria:
1.  Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (FIG. 2).
Le  batterie  fungono  da  alimentazione  di  riserva.  Per 
utilizzare appieno tutte le funzioni, collegare l’alimentatore.
 NOTA  Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore, 
quali sole o fuoco.
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1.  Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2.  Spostare la levetta sul canale 1.
3.  Selezionare EU / UK. (solo per il modello RTHN318D). 
4.  Inserire la batteria rispettando le polarità indicate (+ / -).
5.  Premere   dopo ogni sostituzione di batteria.RESET
6.  Chiudere il coperchio della batteria.
L’icona di ricezione del sensore ne indica lo stato:
ICONE SIGNIFICATO
L’unità  principale  è  alla 
ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato e registrato il 
canale di un sensore 
Non è stato trovato  nessun 
sensore
  NOTA    Se  non  viene  rilevato  nessun  sensore,  tenere 
premuto   sull’unità principale.     SEARCH SENSOR
 NOTA   Dopo ogni inizializzazione del sensore, possono 
essere  necessari  fino  a  30  minuti  per  ricevere  l’ora  dallo 
stesso.
7.  Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante 
il foro per fissaggio a parete o con il nastro biadesivo. 
Per risultati migliori:
•  Posizionare il sensore a una  distanza inferiore a  30 m 
(100 ft) dall’unità principale. 
•  Tenere  il  sensore  lontano  dalla  luce  diretta  del sole  e 
umidità.
•  Posizionare  il  sensore  di  fronte  all’unità  principale, 
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
•  Posizionare  il  sensore  in  un  luogo  in  cui  sia  possible 
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
•  Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante 
i  mesi  invernali  con  temperature  sotto  lo  zero  che 
potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e inficiare 
il segnale di trasmissione.
 SUGGERIMENTO  Il campo di trasmissione può variare 
in  base  a  molti  fattori.  E  possibile  dover  provare  diverse 
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
 NOTA  Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato 
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo  prodotto  è  progettato  per  sincronizzare 
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario 
ricevuto dal sensore remoto in dotazione.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi + per attivare o – per disattivare 
la ricezione del segnale.
 NOTA  Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.  
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per 
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:
SEGNALE FORTE NESSUN SEGNALE
 NOTA    La ricezione  dell’ora dipende  dalla riuscita  della 
trasmissione  dei  dati  del  sensore  remoto.    Se  viene 
visualizzata  l’icona  ,  controllare  prima  la  ricezione  del 
sensore.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1.  Tenere premuto     .SET
2.  Premere + – o   per modificare le impostazioni.
3.  Premere SET   per confermare e passare all’impostazione 
successiva. Le opzioni di impostazione sono:  differenza 
di  fuso orario,  formato  ora  12  /  24,  ore,  minuti,  anno, 
mese – giorno / giorno - mese, giorno e mese.
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore 
dall’ora del segnale ricevuto.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1.  Premere  SET SET    o       per  visualizzare  l’ora 
desiderata della sveglia.
2.  Tenere  premuto SET SET   o     per modificare le 
rispettive impostazioni.
3.  Premere + / - per modificare le impostazioni.
4.  Premere SET SET   o     per confermare e passare 
all’impostazione successiva.  Le opzioni di impostazione 
sono: ora, minuti, segnale acustico   /  con radio   .
Regolazione del stazione e volume della suoneria:
•  Se viene selezionata  la sveglia con radio,  premere + / 
- + / - per selezionare la stazione radio e   per regolare il 
volume.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
•  Premere     o   ALARM 1 ON / OFF ALARM 2 ON / 
OFF.
Per rendere l’allarme silenzioso:
•  Premere   per spegnere l’allarme per SNOOZE / SLEEP
8 minuti
OPPURE
•  Premere SET / SET /       ,         per disattivare 
l’allarme e riattivarlo dopo 24 ore.
RADIO
Accensione / spegnimento della radio:
•  Premere RADIO ON / OFF per accendere o spegnere la 
radio.
Sintonizzazione di una stazione:
1.  Premere   oppure   RADIO ON /  OFF SNOOZE / SLEEP
per accedere alla modalità Radio.
2.  Premere  STATION  per  scorrere  le  stazioni 
presintonizzate (1-8).
3.  Tenere  premuto    per  avviare  la TUNE  +  /  TUNE  –
ricerca  automatica  o  premere   TUNE  +  /  TUNE  –
  per selezionare manualmente la frequenza.
4.  Dopo  aver  trovato  la  frequenza  desiderata,  tenere 
premuto STATION per memorizzarla.
Regolazione del volume della suoneria:
•  Premere VOL + / VOL –  quando ci si trova nella modalità 
Radio.
Regolazione delle impostazioni dello sleep timer:
1.  Premere SNOOZE / SLEEP per attivare la funzione.
2.  Premere nuovamente SNOOZE / SLEEP  per modificare 
l’impostazione dello sleep  time (120,  90, 60, 30, 15, 0 
minuti).
PROIEZIONE
Questa  unità  proietta  le  informazioni  relative  a  ora  e 
temperatura  esterna e  consente  all’utente  di  visualizzarle 
comodamente.
Per la proiezione continua:
•  Spostare  l’interruttore  PROJECTION  su  ON  quando 
l’adattatore è collegato, per attivare/disattivare.
Per ruotare l’immagine proiettata di 180°:
•  Premere ruota di 180°.
Per mettere a fuoco l’immagine:
•  Ruotare il selettore FOCUS.
  NOTA    Se  la  proiezione  è  illuminata,  non  guardare 
direttamente nel proiettore.
FUNZIONE RESET
Premere   per ripristinare le impostazioni predefinite RESET
dell’unità.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA’ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 183 x 67 x 81mm
Peso 386 g senza batteria
Radio FM Da 87,5 a 108 MHz
Alimentazione Alimentatore AC da 6V e 2 
batterie UM-4 (AAA) da 1,5V 
(inclusi)
TERMOSENSORE REMOTO CON 
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 117 x 80 x 171 mm 
(4,78 x 3,27 x 6,98 in)
Peso 241 g (8,5 oz) senza batteria
Intervallo
temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Frequenza segnale 433 MHz
Intervallo trasmissione 30 m (98 ft) senza interferenze
N. di canali 5
Alimentazione 1  pila  formato AA  o  UM-3  da 
1,5V (inclusa)
PRECAUZIONI
•  Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, 
sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.
•  Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, 
tende, etc.
•  Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido 
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno 
morbido e liscio.
•  Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
•  Non manomettere i componenti interni. In questo modo 
si invalida la garanzia.
•  Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mescolare  batterie 
nuove con batterie vecchie.
•  Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•  Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la 
raccolta differenziata.
•  Oregon  Scientific  declina  ogni  responsabilità  per 
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento 
del  prodotto su  determinati  tipi  di  legno.  Consultare  le 
istruzioni fornite dal  fabbricante del mobile  per ulteriori 
informazioni.
•  Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato 
senza l’autorizzazione del fabbricante.
•  Non  smaltire  le  batterie  vecchie  come  rifiuto  non 
differenziato.  È  necessario  che  questo  rifiuto  venga 
smaltito  mediante  raccolta  differenziata  per  essere 
trattato in modo particolare.
•  Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per 
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima 
del primo utilizzo.
 NOTA  Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto 
del manuale per l’utente possono essere modificati senza 
preavviso.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI
DI TIPO “DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai  sensi  dell’art.  13  del  Decreto  Legislativo  25  luglio 
2005,  n.  151”Attuazione  delle  Direttive  2002/95/CE, 
2002/96/CE  e  2003/108/CE,  relative  alla  riduzione 
dell’uso  di  sostanze  pericolose  nelle  apparecchiature 
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei 
rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura 
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della 
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli 
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta 
a  fine  vita  agli  idonei  centri  di  raccolta  differenziata  dei 
rifiuti  elettronici  ed  elettrotecnici,  oppure  riconsegnarla 
al  rivenditore  al  momento  dell’acquisto  di  una  nuova 
apparecchiatura  di  tipo  equivalente,  in  ragione  di  uno  a 
uno.
L’adeguata  raccolta  differenziata  per  l’avvio  successivo 
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento 
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce 
ad  evitare  possibili  effetti  negativi  sull’ambiente  e  sulla 
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui 
è composta l’apparecchiatura.
Lo  smaltimento  abusivo  del  prodotto  da  parte  dell’utente 
comporta  l’applicazione  delle  sanzioni  amministrative 
previste dalla normativa vigente.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti 
Oregon  Scientific  visita  il  nostro  sito  internet
www.oregonscientific.it,  dove  potrai  trovare  tutte  le 
informazioni di cui hai bisogno. 
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con  la  presente  Oregon  Scientific  dichiara  che  questo 
prodotto (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) è conforme 
ai  requisiti  essenziali  ed  alle  altre  disposizioni  pertinenti 
stabilite  dalla  direttiva  1999/5/CE.  Una  copia  firmata  e 
datata della  Dichiarazione di  Conformità è  disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
      PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
                       Tutti i Paesi Europei, Svizzera  CH
                                                     E Norvegia    N
IT
Réveil Projecteur Radio piloté 
avec Radio FM et affichage de la 
température 
Modèle: RRM320P / RRM320PA / 
RRM320PU
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1) 
1.  PM : Indique l’après-midi et la soirée (mode 12 heures)
2.  Fuseau horaire
3.   Indicateur de réception du signal de l’Horloge 
4.  Indique le volume de la radio 
5.  Horloge / volume 
6.  Station radio (enregistrée)
7.  Mode sleep activé 
8.  Indique que le mode radio est activé, et que la fréquence 
est affichée 
9.  Calendrier / Fréquence radio 
10.   Piles de la sonde faibles
11.   Indication de réception de la sonde 
12.  Unité de température au choix de l’utilisateur
13.  Température
14.  Bip / Alarme radio 1/2 
15.   Les piles de l’appareil principal sont faibles / aucune 
pile 
FACE ARRIERE (FIG 2)
1.    ajuste  la  mise  au  point  de  la Molette  FOCUS  :
projection 
2.   Rotation à 180° de l’image projetée180° FLIP :
3.    Active  /  désactive  la PROJECTION  ON  /  OFF  :
projection 
4.    Augmente  /  diminue  les  valeurs  du  réglage +  /  -  :
sélectionné 
5.    modifie les réglages / SET   / SET   ,  SET    :
l’affichage / affiche le statut de l’alarme ; règle l’alarme 
6.    Ajuste la clarté de l’affichage HI / LO DIMMER :
7.    Permet SEARCH SENSOR (RECHERCHE SONDE) :
d’initier la recherche de la sonde 
8.   Unités de température au choix de l’utilisateur°C / °F :
9.  Réinitialise  l’appareil  aux RESET  (REINITIALISER)  :  
réglages par défaut
10.  Prise adaptateur secteur
11.  Compartiment des piles
VUE DU HAUT (FIG 3)
1.      Active / désactive l’Alarme 1 ALARM 1 ON / OFF:
2.   Permet d’ajuster le volume de la radio VOL    /   :
3.     Active / désactive l’Alarme 2ALARM 2 ON / OFF:
4.  STATION: Permet de régler les stations radios
5.    Permet  de  rechercher  /  régler TUNE    /    :
automatiquement les fréquences radios 
6.   Activer / Désactiver la radioRADIO ON / OFF :
7.   Rappel d’alarme et mode sleep de SNOOZE / SLEEP :
la radio 
SONDE SANS FIL
      FACE AVANT                   FACE ARRIERE
1
2
3
4
5
6
7
1.    Réinitialise  l’appareil  aux RESET  (REINITIALISER)  :
réglages par défaut 
2.   (capteurs RTHN318 / A / D SEARCH  (RECHERCHE) :
uniquement)
3.    (capteur RTHN318D)Bouton EU / UK
4.  Interrupteur de canal
5.  Ruban adhésif double face
6.  Trou de fixation murale
7.  Compartiment des piles
POUR COMMENCER
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL 
•  Branchez l’adaptateur secteur dans la prise.   Assurez-
vous que  l’adaptateur  ne  soit pas  obstrué  et  qu’il soit 
facilement accessible à l’appareil. 
Pour  être  déconnecté  entièrement  de  l’alimentation 
électrique,  l’adaptateur  doit  être  déconnecté  de  l’appareil 
principal. 
  REMARQUE    N’exposez  pas  l’adaptateur  ni  l’appareil 
principal à l’humidité.  Ne placez aucun récipient rempli d’eau 
comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
Protection de la mémoire :
1.  Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2.  Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG. 
2).
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de  secours. 
Pour utiliser toutes les fonctions, branchez l’adaptateur. 
  REMARQUE    N’exposez  pas  les  piles  à  une  chaleur 
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL 
1.  Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 
2.  Positionnez l’interrupteur de canal sur le  . canal 1
3.  Sélectionnez EU/UK (modèle RTHN318D uniquement).
4.  Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
5.  Appuyer  sur    après  chaque  changement  de RESET
piles
6.  Fermez le couvercle du compartiment des piles.
L’icône de réception de la sonde vous indique le statut 
de la transmission:
ICONES SIGNIFICATION
L’appareil  principal  est  à  la 
recherche de la/des sonde(s)
Un  canal  de  la  sonde  a  été 
trouvé et est enregistré
Aucune sonde n’est trouvée
 REMARQUE   Si aucune  sonde n’est trouvée, appuyez 
et  maintenez  la  touche    de  l’appareil SEARCH  SENSOR
principal. 
 REMARQUE  A chaque initialisation de la sonde, l’appareil 
principal  peut  prendre  jusqu’à  30  minutes  pour  recevoir 
l’heure depuis la sonde. 
7.Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en utilisant la 
fixation murale ou le ruban adhésif double face. 
Pour obtenir de meilleurs résultats :
•  Positionnez la sonde à 30 m maximum (100 pieds) de 
l’appareil principal.
•  Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du 
soleil ou en contact avec des matières humides.
•  Positionnez  la  sonde pour qu’elle soit face  à l’appareil 
principal,  en  minimisant  les  obstacles  tels  que  porte, 
murs et meubles.
•  Dirigez la sonde  directement vers le ciel,  éloignée des 
objets métalliques / électroniques.
•  Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal 
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager 
le  fonctionnement  des  piles  et  la  transmission  du 
signal.
  ASTUCE    La  portée  de  transmission  peut  varier  en 
function  de  nombreux  facteurs.  Il  peut  être  nécessaire 
d’essayer  plusieurs  emplacements  pour  obtenir  les 
meilleurs résultats.
 REMARQUE   Utiliser  des piles alcalines  pour une  plus 
grande  longévité  et  des  piles  au  lithium  en  vente  aux 
particuliers pour des températures en dessous de 0°c.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est  conçu  pour synchroniser automatiquement 
l’horloge  avec  le  signal  radio  reçu  de  la  sonde  sans  fil 
fournie. 
Activer / désactiver la réception du signal :
Maintenez  le  bouton    pour  activer, ou  le  bouton    pour + –
désactiver la réception du signal.
  REMARQUE    La  réception  prend  2-10  minutes.  Si  le 
signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour 
obtenir un signal valable.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
SIGNAL FORT AUCUN SIGNAL
  REMARQUE    La  réception  de  l’horloge  dépend  de  la 
bonne transmission des données émises depuis la sonde 
sans  fil.    Si    s’affiche,  veuillez  tout  d’abord  vérifier  la 
réception de la sonde. 
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1.  Appuyez et maintenez le bouton  .SET 
2.  Appuyez sur + - ou   pour modifier les réglages.
3.  Appuyez sur SET   pour confirmer le réglage et passer 
au  suivant.  Les  options de  réglage  se  présentent  de 
la  manière  suivante  :    Fuseau  horaire,  format  12/24 
heures, heure, minutes, année, format jour-mois/mois-
jour, jour et mois.
Le décalage de zone horaire règle l’horloge   23 heures + / -
du signal horaire reçu.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1.  Appuyez sur SET SET   ou     pour afficher l’heure 
réglée de l’alarme sélectionnée. 
2.  Appuyez et maintenez SET SET   ou     pour entrer 
les réglages respectifs. 
3.  Appuyez sur   ou   pour modifier les réglages.+ -
4.  Appuyez  sur  SET    ou      pour  confirmer  le SET
réglage  et  passer  au  suivant.  Les  options  de  réglage 
se présentent de la manière  suivante : heure, minutes, 
l’alarme par bip   / l’alarme radio    .
Pour ajuster la station et le volume :  
•  Si vous sélectionnez  l’alarme radio,  appuyez sur   + / -
pour choisir la fréquence radio et sur  pour régler le + / - 
volume.
Pour activer/ désactiver l’alarme :
•  Appuyez sur     ou   ALARM 1 ON / OFF ALARM 2 
ON / OFF. 
Pour couper le son de l’alarme:
•  Appuyez sur  , pour éteindre l’alarme SNOOZE / SLEEP
pendant 8 minutes
OU
•  Appuyez sur SET   / SET  ,    /   pour éteindre 
l’alarme  et  pour  qu’elle  se  déclenche  24  heures  plus 
tard. 
RADIO
Pour activer / désactiver la radio :
•  Appuyez sur RADIO ON / OFF pour activer ou désactiver 
la radio. 
Pour régler les stations radio : 
1.  Appuyez  sur   ou RADIO ON / OFF SNOOZE / SLEEP 
pour entrer le mode Radio. 
2.  Appuyez sur STATION pour faire défiler les numéros de 
stations préréglées. 
3.  Appuyez et maintenez   pour effectuer TUNE + / TUNE –
une recherche automatique ou appuyez sur TUNE + / 
TUNE - pour rechercher manuellement les fréquences. 
4.  Une  fois  la  fréquence  désirée  trouvée,  appuyez  et 
maintenez la touche STATION pour enregistrer. 
Pour ajuster le volume : 
•  Appuyez sur   une fois en mode Radio. VOL+ / VOL –
Pour paramétrer les réglages du compteur sleep : 
1.  Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour activer. 
2.  Appuyez une nouvelle fois sur    pour SNOOZE / SLEEP
modifier le réglage du temps sleep (120, 90, 60, 45, 30, 
15, 0 minutes).
PROJECTION
Cet  appareil  projette l’heure  et  la  température  pour  votre 
commodité. 
Projection continue :
•  Positionnez  l’encoche    sur  ON  une PROJECTION
fois  l’adaptateur  branché,  pour  activer  /  désactiver  la 
projection continue.
Renverser l’image projetée par 180° :
•  Appuyez sur  .180° Flip
Mettre au point l’image :
•  Tournez la molette  .FOCUS
 REMARQUE  Si la projection est activée, ne regardez pas 
directement dans le projecteur.
REINITIALISATION
Appuyer sur   pour revenir aux réglages par défaut.RESET
CARACTERISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 183 x 67 x 81 mm
(72 x 26,4 x 31,9 pouces)
Poids 386  g  (13,6  onces)  sans  les 
piles
FM 87.5 à 108 MHz
Alimentation Adaptateur secteur 6V, 
2 piles UM-4 (AAA) 1,5V (pour 
l’alimentation de secours) 
SONDE SANS FIL
TYPE DESCRIPTION
L x I x H 117 x 80 x 171 mm 
(4,78 x 3,27 x 6,98 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces)
sans les piles
Plage de mesure de la 
température
-20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
Résolution 0.1°C (0.2°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Distance de 
transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 5
Alimentation 1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
PRECAUTIONS
•  Ne pas soumettre le produit  à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de température 
ou à l’humidité.
•  Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, 
rideaux etc.
•  Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez 
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec 
un tissu doux.
•  Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs 
ou abrasifs.
•  Ne pas trafiquer les composants internes.  Cela invalidera 
votre garantie.
•  N’utilisez que  des piles neuves.  Ne pas  mélanger des 
piles neuves et usagées.
•  Les  images  de  ce  manuel  peuvent  différer  de  l’aspect 
réel du produit.
•  Lorsque  vous  désirez  vous  débarrasser  de  ce produit, 
assurez-vous  qu’il  soit  collecté  séparément  pour  un 
traitement adapté.
•  Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager 
la  finition  du  meuble,  et  Oregon  Scientific  ne  peut  en 
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du 
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
•  Le  contenu  du  présent  manuel ne  peut  être  reproduit 
sans la permission du fabriquant.
•  Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•  Veuillez  remarquer  que  certains  appareils  sont 
équipés d’une bande de sécurité.  Retirez la bande  du 
compartiment des piles avant la première utilisation.
  REMARQUE    Les  caractéristiques  techniques  de  ce 
produit et le  contenu de ce manuel peuvent  être soumis à 
modifications sans préavis.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific 
France, rendez-vous sur notre site 
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez  contacter notre 
support  consommateur  directement  :  sur  le  site  www2.
oregonscientific.com/service/support.asp 
OU 
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements  internationaux, rendez vous sur 
le site: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil 
Réveil Projecteur Radio piloté  avec Radio FM et affichage 
de la température (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) 
est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  aux  autres 
dispositions  pertinentes  de  la  directive  1999/5/CE.  Une 
copie signée et datée  de la déclaration  de  conformité est 
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
                                      PAYS CONCERNÉS RTT&E
                  Tous les pays Européens, la Suisse   CH
                                                     et la Norvège     N
FR
DE
Funkgesteuerte Projektionsuhr
mit UKW-Radio und Außentemperatur
Modell: RRM320P / RRM320PA / 
RRM320PU
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB.1)
1.  PM: Gibt nachmittags an (12-Stundenmodus)
2.  Zeitzonenausgleich
3.   Indikator für Zeitsignalempfang
4.  Gibt Radiolautstärke an
5.  Uhr / Lautstärke
6.  Radiostation (gespeichert)
7.  Einschlafmodus ist aktiviert
8.  Gibt  an,  dass  der  Radiomodus  aktiviert  ist  und  die 
Frequenz angezeigt wird
9.  Kalender / Radiofrequenz
10.   Batterien der Sendeeinheit sind schwach
11.   Indikator für Empfang der Sendeeinheit
12.  Vom Benutzer wählbare Temperatureinheiten
13.  Temperatur
14.  Signalton- / Radioalarm 1/ 2
15.    Batterien  der  Basiseinheit  sind  schwach  /  keine 
Batterie
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
1.    Projektionsschärfe einstellenFOCUS-Rad:
2.    Projiziertes Bild um 180180° FLIP: o drehen
3.    Projektion ein- / ausschaltenPROJECTION ON/OFF:
4.      Werte  der  gewählten  Einstellung  erhöhen  / +  /  -  :
verringern
5.    Anzeige / Einstellungen SET   / SET   , SET   :
ändern  /  betreffenden  Alarmstatus  anzeigen;  Alarm 
einstellen
6.    Anzeigehelligkeit auswählen (LO / HI)DIMMER:
7.    Suche  der  Sendeeinheit SEARCH  SENSOR:
veranlassen
8.   Vom Benutzer wählbare Temperatureinheiten  °C / °F:
9.  RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
10.  Anschluss für AC/DC-Netzadapter
11.  Batteriefach
OBERE ANSICHT (ABB. 3)
1.   ALARM 1 ON / OFF: Funktion von Alarm 1 aktivieren 
/ deaktivieren 
2.   Radiolautstärke einstellenVOL   /  :
3.   ALARM 2 ON / OFF: Funktion von Alarm 2 aktivieren 
/ deaktivieren
4.  STATION: Radiostation einstellen
5.   Autom. Sendersuchlauf / Radiofrequenz TUNE   /   :
einstellen
6.   Radio ein- / ausschaltenRADIO ON / OFF:
7.   Schlummerfunktion für Alarm oder SNOOZE / SLEEP:
Einschlaffunktion für Radio aktivieren
FUNKSENDEEINHEIT
 VORDERANSICHT                  RÜCKANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
1.  RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
2.  SEARCH (nur funksendeeinheiten RTHN318 / A / D)
3.  EU- / UK-Schalter (nur funksendeeinheit RTHN318D)
4.  Kanal-Schalter
5.  Doppelseitiges Klebeband 
6.  Öffnung für Wandmontage
7.  Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
•  Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgesehene 
Buchse.  Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Adapter  nicht 
blockiert wird und für das Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte 
der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.
 HINWEIS  Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten 
nicht  in  feuchten  Umgebungen  platziert  werden.  Es 
dürfen  keine  mit  Flüssigkeiten  gefüllte  Gegenstände,  wie 
Blumenvasen,  auf die  Basiseinheit  oder  den  Netzadapter 
gestellt werden.
Speichersicherung:
1.  Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2.  Legen  Sie  die  Batterien  ein  und  achten  Sie  auf  die 
Übereinstimmung der Polaritäten (ABB. 2).
Die  Batterien  dienen  lediglich  zur  Absicherung  der 
Stromversorgung. Um sämtliche Funktionen des Geräts zu 
nutzen, installieren Sie bitte den Netzadapter.
 HINWEIS   Setzen Sie die Batterien  keiner übermäßigen 
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1.  Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2.  Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1.
3.  Wählen Sie EU/UK aus. (nur RTHN318D) 
4.  Legen  Sie  die  Batterie  ein  und  achten  Sie  auf  die 
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
5.  Nach jedem Batteriewechsel auf   drücken.RESET
6.  Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Das  Empfangssymbol  der  Sendeeinheit  zeigt  den 
Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit  sucht  nach 
Sendeeinheit(en)
Ein  Kanal  der  Sendeeinheit 
wurde  gefunden  und 
registriert
Es wurde keine Sendeeinheit 
gefunden
  HINWEIS    Wenn  keine  Sendeeinheit  gefunden  wurde, 
halten  Sie    auf  der  Basiseinheit SEARCH  SENSOR
gedrückt.
  HINWEIS    Nach  jeder  Initialisierung  der  Sendeeinheit 
kann die Basiseinheit bis zu 30 Minuten benötigen, um die 
Uhrzeit von der Sendeeinheit zu empfangen.
 7.  Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandaufhängung 
oder dem doppelseitigen Klebeband an der gewünschten 
Stelle. 
Für optimale Ergebnisse:
•  Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von 
der Basiseinheit entfernt.
•  Platzieren  Sie  die  Sendeeinheit  entfernt  von  direkter 
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
•  Positionieren  Sie  die  Sendeeinheit  so,  dass  sie  auf 
die  Basiseinheit  gerichtet  ist,  und  vermeiden  Sie 
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
•  Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit 
direkter  Sicht  zum  Himmel,  und  stellen  Sie  sie  nicht 
in  die  Nähe  von  metallischen  Gegenständen  oder 
elektronischen Geräten.
•  Positionieren  Sie  die  Sendeeinheit  während  der 
kalten Wintermonate  in  der Nähe  der Basiseinheit,  da 
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung 
und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
  TIPP    Die  Übertragungsreichweite  kann  von  mehreren 
Faktoren  abhängen.  Sie  müssen  eventuell  mehrere 
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
 HINWEIS  Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere 
Betriebsdauer  sowie  Lithium-Batterien  für  Gebrauch  bei 
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
FUNKUHR 
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses  Produkt  synchronisiert  seine  Uhr  automatisch 
mit  einem  Zeitsignal,  das  von  der  mitgelieferten 
Funksendeeinheit empfangen wird.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie   gedrückt, um den Signalempfang zu+
aktivieren, oder  , um ihn zu deaktivieren.-
  HINWEIS    Der  Empfang  nimmt  etwa  2-10  Minuten  in 
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL KEIN SIGNAL
  HINWEIS    Der  Zeitsignalempfang  hängt  von  der 
erfolgreichen  Datenübertragung  der  Funksendeeinheit 
ab.  Wenn    angezeigt  wird,  überprüfen  Sie  zuerst  den 
Signalempfang der Sendeeinheit.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1.  Halten Sie     gedrückt.SET
2.  Drücken  Sie  auf  + -  oder   ,  um  die  Einstellungen  zu 
ändern.
3.  Drücken Sie auf 
SET   , um die Einstellung zu bestätigen 
und zur nächsten überzugehen. Die Einstellungsoptionen 
lauten  wie  folgt:  Zeitzonenausgleich,  12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Monat-Tag / Tag-
Monat, Tag und Monat.
Der  Zeitzonenausgleich  stellt  die  Uhr  auf  bis  zu  +/-  23 
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1.  Drücken  Sie  auf      oder    ,  um  die SET SET
gewünschte einzustellende Alarmzeit anzuzeigen.
2.  Halten  Sie  SET SET    oder      gedrückt,  um  die 
entsprechende Einstellung aufzurufen.
3.  Drücken  Sie  auf  + -  oder   ,  um  die  Einstellungen  zu 
ändern.
4.  Drücken  Sie  auf  SET SET    oder    ,  um 
die  Einstellung  zu  bestätigen  und  zur  nächsten 
überzugehen. Die Einstellungsoptionen lauten wie folgt:
Stunde, Minute, Signalton   / Radioalarm  . 
So stellen Sie die Lautstärke und Radiostation ein:
•  Wenn der Radioalarm ausgewählt wurde, drücken  Sie 
auf  ,  um  die  Radiostation  auszuwählen,  und  auf         +  /  -
+ / -, um die Lautstärke einzustellen.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
•  Drücken  Sie  auf      oder   ALARM  1  ON  /  OFF
ALARM 2 ON / OFF.
So schalten Sie den Alarm stumm:
•  Drücken Sie  auf  ,  um  den Alarm 8 SNOOZE  / SLEEP
Minuten lang stummzuschalten
ODER
•  Drücken Sie auf SET    / SET     /,    um den 
Alarm auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden erneut 
zu aktivieren.
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
•  Drücken Sie auf  , um das Radio ein- / RADIO ON / OFF
auszuschalten.
So stellen Sie die Radiostation ein:
1.  Drücken  Sie  auf    oder RADIO  ON  /  OFF SNOOZE  / 
SLEEP, um den Radiomodus aufzurufen.
2.  Drücken Sie auf STATION, um durch die voreingestellten 
Sendernummern (1-8) zu blättern.
3.  Halten  Sie    gedrückt,  um  den TUNE  +  /  TUNE  –
automatischen  Sendersuchlauf  zu  starten,  oder 
auf  ,  um  die  Frequenz  manuell TUNE  +  /  TUNE  -
auszuwählen.
4.  Wenn die gewünschte Frequenz gefunden wurde, halten 
Sie STATION gedrückt, um den Sender zu speichern.
So stellen Sie die Lautstärke ein:
•  Drücken Sie im Radiomodus auf VOL + / VOL –.
So regulieren Sie die Einstellung des Einschlaftimers:
1.  Drücken Sie zur Aktivierung auf SNOOZE / SLEEP.
2.  Drücken  Sie  erneut  auf   ,  um  die SNOOZE  /  SLEEP
Einstellung der Einschlafzeit zu ändern (120, 90, 60, 30, 
15, 0 Min.).
PROJEKTION
Dieses  Gerät  projiziert  die  Daten  der  Uhrzeit  und 
Außentemperatur zu Ihrem Komfort.
Für Dauerprojektion:
•  Verschieben  Sie  den  Schalter    bei PROJECTION
angeschlossenem  Netzadapter  auf  ON,  um  diese  zu 
aktivieren / deaktivieren.
So drehen Sie das projizierte Bild um 180°:
•  Drücken Sie auf  .180° Flip
So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
•  Drehen Sie das FOCUS-Rad.
 HINWEIS  Blicken Sie nicht direkt in den Projektor, wenn 
die Projektion beleuchtet ist.
RESET
Drücken Sie auf  , um das Gerät auf dieRESET
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 183 x 67 x 81mm
Gewicht 386 g (ohne Batterie)
UKW 87,5 bis 108 MHz
Stromversorgung Netzadapter 6V oder
2  Batterien  UM-4  (AAA) 
1,5V (für Absicherung)
THERMO-FUNKSENDEEINHEIT MIT UHRZEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 117 x 80 x 171 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -20°C bis 60°C
(-4°F bis 140 °F)
Auflösung 0,1°C (0,2°F)
Signalfrequenz 433 MHz
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. Kanäle 5
Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
•  Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 
und  keinen  Stößen  aus,  und  halten  Sie  es  von 
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
•  Sie  dürfen  die  Belüftungsöffnungen  nicht  mit 
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, 
usw.
•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine 
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es 
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
•  Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder 
ätzenden Mitteln.  
•  Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten 
des  Geräts  zu  schaffen,  da  dies  zu  einem  Verlust der 
Garantie führen kann.
•  Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien.  Verwenden  Sie 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
•  Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können 
sich vom Original unterscheiden.
•  Entsorgen  Sie  das  Gerät  ausschließlich  in  den  dafür 
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können.
•  Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt 
wird,  kann  die  Oberfläche  beschädigt  werden.  Oregon 
Scientific  ist  nicht  haftbar  für  solche  Beschädigungen. 
Entsprechende  Hinweise  entnehmen  Sie  bitte  der 
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
•  Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
•  Verbrauchte  Batterien  gehören  nicht  in  den  Hausmüll. 
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien 
bzw. Sondermüll ab.
•  Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte
rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten 
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach 
ziehen.
  HINWEIS    Die  technischen  Daten  für  dieses  Produkt 
und  der  Inhalt  der  Bedienungsanleitung  können  ohne 
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen  Sie  unsere  Website    www.oregonscientific.de
und  erfahren  Sie  mehr  über  unsere  Oregon  Scientific-
Produkte.  Auf der Website finden Sie auch Informationen, 
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und 
Daten herunterladen können.  
Für  internationale  Anfragen  besuchen  Sie  bitte  unsere 
Website: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt  Oregon  Scientific,  dass  die  funkgesteuerte 
Projektionsuhr  mit  UKW-Radio  und  Außentemperatur 
(RRM320P  /  RRM320PA  /  RRM320PU)  mit  den 
grundlegenden  Anforderungen  und  anderen  relevanten 
Vorschriften der Richtlinie  1999/5/EG übereinstimmt. Eine 
Kopie  der  unterschriebenen  und  mit  Datum  versehenen 
Konformitätserklärung  erhalten  Sie  auf  Anfrage  über 
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
         KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
                    Alle Länder der EU, Schweiz  CH
                                          und Norwegen    N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation 
is subject to the following two conditions: (1) This device may 
not cause  harmful  interference, and  (2) This  device must 
accept any interference received, including interference that 
may cause undesired operation.
  WARNING    Changes  or  modifications  not  expressly 
approved by the party responsible for compliance could void 
the user’s authority to operate the equipment.
 NOTE  This equipment has been tested and found to comply 
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable  protection  against  harmful  interference  in  a 
residential installation.
This  equipment  generates,  uses  and  can  radiate  radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with the  instructions,  may  cause  harmful  interference to 
radio  communications.  However,  there  is  no guarantee 
that interference will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase  the  separation  between  the equipment and 
receiver.
•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.
•  Consult the dealer or an experienced radio / TV technician 
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information  is not to be used as contact  for 
support or sales. Please call our customer service number 
(listed on our website at www.oregonscientific.com, or on the 
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:                            Oregon Scientific, Inc.
Address:                         19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
                                     Oregon 97062 USA
Telephone No.:               1-800-853-8883
declare that the product 
Product No.:                   RRM320P / RRM320PA /               
                                       RRM320PU
Product Name:               Radio Controlled Projection           
                                       Clock with FM Radio and               
                                       Outdoor Temperature 
Manufacturer:                 IDT Technology Limited
Address:                         Block C, 9/F, Kaiser Estate,
                                     Phase 1, 41 Man Yue St.,    
                                       Hung Hom, Kowloon, 
                                       Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is 
subject to the following two conditions: 1) This device may 
not cause harmful interference. 2) This device must accept 
any interference received, including  interference that may 
cause undesired operation.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Oregon Scientific | 
| Kategoria: | radio | 
| Model: | Projector Alarm Clock | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific Projector Alarm Clock, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje radio Oregon Scientific
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje radio
- EKO
- AudioAffairs
- PAC
- Swan
- Monitor Audio
- R-MUSIC
- Harley Davidson
- Clas Ohlson
- Bosch
- Kruger Matz
- Quigg
- Teac
- Mac Audio
- Bigben
- Exibel
Najnowsze instrukcje dla radio
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Marca 2025