Instrukcja obsługi Parkside PMZP 4 A1
                    Parkside
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    PMZP 4 A1
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Parkside PMZP 4 A1 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
NL/BENL/BEFR/BE FR/BE FR/BE NL/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE GB/IE
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
MULTITOOL-ZUBEHÖRSET
 zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich 
damit für ein hochwertiges Produkt 
entschieden. Machen Sie sich vor der 
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt 
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die 
nachfolgende Bedienungsanleitung und 
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das 
Produkt nur wie beschrieben und für die 
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren 
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle 
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes 
an Dritte mit aus.
 zBestimmungsgemäße 
Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen 
Einsatz bestimmt.
Dieses Produkt ist zum Sägen, Schneiden 
und Schleifen geeignet. Die folgenden 
Materialien können verarbeitet werden: 
Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, 
Leicht- und Nichteisenmetalle, 
Befestigungselemente (z. B. Nägel, 
Schrauben) und Wandfliesen. Das 
Produkt eignet sich insbesondere 
für Arbeiten an Ecken/Kanten und 
Einbauarbeiten. Jede andere Verwendung 
gilt als unsachgemäß und birgt ein 
erhebliches Unfallrisiko. Der Hersteller 
übernimmt keine Haftung für Schäden, 
die durch unsachgemäße Verwendung 
entstehen.
Sicherheitshinweise
Sicherheit von Personen
 Tragen Sie persönliche 
Schutzausrüstung und immer 
eine Schutzbrille. Das Tragen 
persönlicher Schutzausrüstung, 
wie Staubmaske, rutschfeste 
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 
oder Gehörschutz, je nach Art des 
Einsatzes, verringert das Risiko von 
Verletzungen.
 Vermeiden Sie eine abnormale 
Körperhaltung. Sorgen Sie für 
einen sicheren Stand und halten Sie 
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch 
können Sie das Elektrowerkzeug 
in unerwarteten Situationen besser 
kontrollieren.
 Tragen Sie geeignete Kleidung. 
Tragen Sie keine weite 
Kleidung oder Schmuck. 
Halten Sie Haare, Kleidung 
und Handschuhe fern von sich 
bewegenden Teilen. Lockere 
Kleidung, Schmuck oder lange Haare 
können von sich bewegenden Teilen 
erfasst werden.
IAN 289769
Lagerung
 Das Multi-Werkzeug-Zubehör ist 
mit Vorsicht zu behandeln und zu 
transportieren.
 Einsatzwerkzeuge sind so 
zu lagern, dass sie keinen 
mechanischen Beschädigungen oder 
Umwelteinflüssen (z. B. Feuchtigkeit) 
ausgesetzt sind.
Vor der Inbetriebnahme
 Einsatzwerkzeuge sind vor jeder 
Inbetriebnahme einer Sichtprüfung zu 
unterziehen.
 Verwenden Sie keine beschädigten 
Einsatzwerkzeuge.
 Rostverfärbungen oder andere 
Anzeichen von chemischer oder 
mechanischer Veränderung am 
Besteckungsmaterial kann vorzeitiges 
Versagen des Einsatzwerkzeugs 
verursachen.
 Lesen Sie vor dem Gebrauch 
die Bedienungsanleitung des 
Eletrowerkzeugs durch.
 zBetrieb
Sägen / Schneiden:
 Verwenden Sie nur unbeschädigte 
Sägeblätter, die sich in einwandfreiem 
Zustand befinden. Gebogene, stumpfe 
oder beschädigte Sägeblätter könnten 
brechen.
 Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind 
die gesetzlichen Vorschriften und alle 
Empfehlungen der Werkstoffhersteller 
zu beachten.
 Tauchsägen: Verarbeiten Sie 
ausschließlich weiche Materialien wie 
z. B. Holz und Gipskarton.
Schleifen:
 Üben Sie stets gleichmäßigen 
Arbeitsdruck aus, um die Lebensdauer 
der Schleifblätter zu verlängern.
 Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz 
ausreichend belüftet ist.
 Schleifblätter werden mit der 
Klettbandbefestigung am Schleifteller 
befestigt.
 Bevor Sie ein neues Schleifblatt 
anbringen, entfernen Sie Staub und 
Schmutz vom Schleifteller.
Anleitung zum Aufspannen
 Das Aufspannen von Schleifwerkzeug 
und Bürsten muss gemäß der Anleitung 
des Maschinenherstellers erfolgen.
 Achten Sie darauf, Einsatzwerkzeuge 
nur an Geräten mit passender 
Werkzeugaufnahme zu verwenden.
 Führen Sie nach jedem Aufspannen 
einen kurzen Probelauf durch.
Sicherheitshinweise für alle 
Anwendungen
 Verwenden Sie kein Zubehör, das 
vom Hersteller nicht speziell für das 
Elektrowerkzeug vorgesehen und 
empfohlen wurde. Auch wenn das 
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug 
befestigt werden kann, garantiert dies 
keine sichere Verwendung.
 Außendurchmesser und Dicke 
des Einsatzwerkzeuges müssen 
den Größenangaben Ihres 
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch 
bemessene Einsatzwerkzeuge können 
nicht ausreichend abgeschirmt oder 
kontrolliert werden.
 Einsatzwerkzeuge müssen stets 
exakt auf die Schleifspindel 
Ihres Elektrowerkzeugs passen. 
Einsatzwerkzeuge, die nicht 
genau auf die Schleifspindel des 
Elektrowerkzeugs passen, können zu 
Verlust der Kontrolle führen.
 Verwenden Sie keine beschädigten 
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie 
vor jeder Verwendung Schleifscheiben 
auf Verschleiß oder starke Abnutzung.
 Wenn das Elektrowerkzeug oder 
das Einsatzwerkzeug herunterfällt, 
überprüfen Sie, ob es beschädigt 
ist oder verwenden Sie ein 
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Sie 
und alle in der Nähe befindlichen 
Personen, sollten sich außerhalb der 
Ebene oszillierenden Einsatzwerkzeugs 
halten, sobald Sie das 
Einsatzwerkzeug eingesetzt haben.
 Achten Sie darauf, dass jeder, 
der den Arbeitsbereich betritt, 
eine entsprechende persönliche 
Schutzausrüstung trägt. Bruchstücke 
des Werkstücks oder gebrochene 
Stücke des Einsatzwerkzeugs können 
umherfliegen und auch außerhalb 
des direkten Arbeitsbereichs zu 
Verletzungen führen.
 Halten Sie das Netzkabel von 
oszillierenden Einsatzwerkzeugen 
fern. Wenn Sie die Kontrolle über das 
Gerät verlieren, kann das Netzkabel 
durchtrennt oder erfasst werden 
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das 
oszillierende Einsatzwerkzeug geraten.
 Warten Sie bis das Einsatzwerkzeug 
zum völligen Stillstand gekommen 
ist, bevor Sie das Elektrowerkzeug 
ablegen. Das sich drehende 
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt 
mit der Ablagefläche geraten. Sie 
könnten dadurch die Kontrolle über 
das Elektrowerkzeug verlieren und sich 
oder andere verletzen.
 Schalten Sie das Elektrowerkzeug ab, 
während Sie es mit sich herumtragen 
müssen. Ihre Kleidung könnte sich 
sonst im oszillierende Einsatzwerkzeug 
verfangen und das Einsatzwerkzeug 
Sie verletzen.
 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug 
nicht in der Nähe von brennbaren 
Materialien. Funken können diese 
Materialien entzünden.
Rückschlag und entsprechende 
Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion 
eines oszillierenden Einsatzwerkzeugs.
Ein Rückschlag ist die Folge eines 
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs 
des Elektrowerkzeugs. Befolgen Sie 
folgende Vorsichtsmaßnahmen um einen 
Rückschlag zu verhindern:
 Halten Sie das Elektrowerkzeug 
gut fest und verwenden Sie, falls 
vorhanden, immer den Zusatzgriff Ihres 
Elektrowerkzeugs, um den Rückschlag 
besser kontrollieren zu können.
 Bringen Sie Ihre Hand nie 
in die Nähe oszillierender 
Einsatzwerkzeuge. Das 
Einsatzwerkzeug kann sich sonst bei 
einem Rückschlag über Ihre Hand 
bewegen.
 Meiden Sie mit Ihrem Körper 
den Bereich, in den das 
Elektrowerkzeug bei einem 
Rückschlag bewegt wird.
 Arbeiten Sie besonders 
vorsichtig im Bereich von 
Ecken, scharfen Kanten 
usw. Verhindern Sie, dass 
Einsatzwerkzeuge vom 
Werkstück zurückprallen und 
verklemmen. Das oszillierende 
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, 
scharfen Kanten oder wenn es 
abprallt, sich zu verklemmen. Die 
Folge davon ist ein Rückschlag oder 
ein Kontrollverlust.
 zBedeutung von 
Kennzeichnungen
HG02777 Verwendung
Ø 65 mm
Zum Entfernen 
von defektem 
Fugenmörtel. Auch 
geeignet zum 
Ausschneiden von 
Aussparungen bei 
Gips, Porenbeton 
und ähnlichem 
Baumaterial sowie 
zur Reinigung und 
Nachbearbeitung 
der 
Verbindungsstellen 
von mit Planken 
belegten Decks. 
Nicht geeignet 
für sehr hartes 
Epoxid oder 
Zementmörtel.
79 mm
* Zum Schleifen 
von Beton, 
Keramik fliesen, 
usw.
HG02777 Verwendung
34 mm
* Zum Ab- und 
Tauchsägen von 
Holz, Kunststoff, 
Trockenbau, usw.
* Sägen in 
Kantennähe, 
auch in schwer 
zu erreichenden 
Bereichen.
52 mm
* Abtragen von 
Teppichkleber, 
Farb-/
Silikonresten, 
verhärteten 
Dichtungsmitteln, 
Klebeband, 
Fensterverglasung 
und Mörtel
HG02778 Verwendung
Ø 87 mm
* Bi-Metall-
Zähne sind ideal 
zum Sägen 
von Weich-/
Hartholz, Laminat, 
Kunststoffen und 
ungehärteten
Metallen
34 mm
* Schneiden 
und Verkürzen 
von PVC-Rohren 
und Aluminium-/
Kupferblechen
HG02778 Verwendung
20 mm
* Schneiden 
und Verkürzen 
von PVC-Rohren 
und Aluminium-/
Kupferblechen
52 mm
* Abtragen von 
Teppichkleber, 
Farb-/
Silikonresten, 
verhärteten 
Dichtungsmitteln, 
Klebeband, 
Fensterverglasung 
und Mörtel
 All attachments must fit exactly on 
your power tool’s reception spindle. 
Attachments that do not fit exactly on 
your power tool’s reception spindle 
cause a loss of control.
 Do not use any damaged attachments. 
Before use, always check your 
attachments for damages. Check 
grinding disks for tears or high wear.
 If you drop a power tool or 
attachment, check it for damages or 
use undamaged attachments. You and 
all people in your vicinity should keep 
on a different level as the oscillating 
attachment as soon as you have 
mounted it.
 Make sure that anyone who 
enters your workspace is wearing 
appropriate personal protective 
clothing. Broken pieces of the object 
you are working on or broken pieces 
from your tool attachments may fly 
around and cause injury even outside 
your direct working vicinity.
 Keep the power cable away from all 
oscillating tool attachments. If you lose 
control of the device, the power cable 
may be severed or caught, causing 
the oscillating attachment to come into 
contact with your hand or arm.
 Allow all tool attachments to come 
to a complete stop before setting 
down your power tool. Oscillating 
attachments may come into contact 
with the surface. This may cause you to 
lose control of the power tool, leading 
to injury of yourself or others.
 Turn off the power tool when carrying 
it about. Your clothing may otherwise 
become tangled up in the oscillating 
attachment, causing personal injury.
 Do not use the power tool near 
flammable materials. Sparks may 
ignite such materials.
Kickback and related safety 
instructions
Kickback is a sudden reaction arising 
when starting an oscillating power tool 
attachment.
Kickback is the result of improper use of 
the power tool. Heed the following safety 
precautions to prevent kickback:
 Always maintain a firm grip on the 
power tool and use any available 
additional handle to better control 
kickback.
 Keep your hands away from 
oscillating tool attachments at 
all times. The attachment may come 
into contact with your hand in case of 
kickback.
 Keep your body out of the 
area that the power tool would 
enter in case of kickback.
SET D’ACCESSOIRES POUR OUTIL
MULTIFONCTION
 zIntroduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre 
nouveau produit. Vous avez opté pour 
un produit de grande qualité. Avant la 
première mise en service, vous devez 
vous familiariser avec toutes les fonctions 
du produit. Veuillez lire attentivement le 
mode d’emploi ci-dessous et les consignes 
de sécurité. N’utilisez le produit que 
pour l’usage décrit et les domaines 
d’application cités. Conservez ces 
instructions. Si vous donnez le produit 
à des tiers, remettez-leur également la 
totalité des documents.
 zUtilisation prévue
Ce produit n’est pas conçu pour être 
utilisé à des fins commerciales.
Ce produit est conçu pour les opérations 
de sciage, de tronçonnage et de 
meulage. Les matériaux suivants sont 
préférables pour le traitement : bois, 
plastique, éléments en placoplâtre, 
métaux légers et non ferreux, attaches (p. 
ex. clous, vis) et carreaux muraux. Il est 
particulièrement adapté aux travaux dans 
des zones près du bord et d’affleurement.
Tout autre usage est considéré comme 
inapproprié et comporte un risque 
important d’accident. Le fabricant décline 
toute responsabilité en cas de dommages 
dus à une utilisation incorrecte.
Consignes de sécurité
Personnelle
 Utilisez des équipements 
de protection personnelle. 
Portez toujours des lunettes 
de protection. Des équipements 
de protection appropriés, tels qu’un 
masque à poussière, des chaussures 
de sécurité antidérapantes, un casque 
et des protections auditives permettront 
de réduire les risques de blessures 
corporelles.
 N’essayez pas d’atteindre des 
éléments trop éloignés de vous. 
Maintenez constamment votre équilibre 
et une assise ferme. Vous pourrez ainsi 
mieux contrôler votre outil électrique 
dans des situations imprévues.
 Habillez-vous de façon 
adéquate. Ne portez pas de 
vêtements larges ni de bijoux. 
Maintenez vos cheveux, 
vêtements et gants à l’écart 
des pièces mobiles.
HG02778 Utilisation
20 mm
* Coupe et 
réduction de 
tuyaux PVC et de 
tôles en cuivre ou 
en aluminium
52 mm
* Élimination de 
l'adhésif de tapis, 
des résidus de 
peinture/silicone, 
de mastic dur, de 
ruban adhésif, 
des vitrages des 
fenêtres et de 
mortier
HG02779 Utilisation
34 mm
* Applicable 
pour les coupes 
et découpes à la 
scie plongeante 
de bois, de 
plastique, de 
placoplâtre, etc.
* Sciage près 
du bord, même 
dans les zones 
difficiles à 
atteindre.
68 mm
* Applicable 
pour les coupes 
et découpes à la 
scie plongeante 
de bois, de 
plastique, de 
placoplâtre, etc.
* Sciage près 
du bord, même 
dans les zones 
difficiles à 
atteindre.
HG02779
Verwendung
34 mm
* Zum Ab- und 
Tauchsägen von 
Holz, Kunststoff, 
Trockenbau, usw.
* Sägen in 
Kantennähe, 
auch in schwer 
zu erreichenden 
Bereichen.
68 mm
* Zum Ab- und 
Tauchsägen von 
Holz, Kunststoff, 
Trockenbau, usw.
* Sägen in 
Kantennähe, 
auch in schwer 
zu erreichenden 
Bereichen.
* Schleifen von 
Kanten und schwer 
zugänglichen 
Bereichen
* 5 
Schleifpapierblätter. 
Körnungen: 2 × 
G60, 2 × G120 
und 1 × G240.
Arbeit an Fliesen
Arbeit an 
Trockenbaumaterialien
Arbeit an Kunststoffen
Arbeit an Holz
Arbeit an Holz / Nägeln
Arbeit an Klebstoffen/
Lacken/Dichtungen
Arbeiten an ungehärteten 
Metallen
 Exercise extreme caution when 
working on corners, sharp 
edges, etc. Prevent your tool 
attachments from jumping 
back from the workpiece 
and jamming. The oscillating tool 
attachment tends to jam when working 
on corners, sharp edges or when it 
jumps back from the workpiece. This 
leads to loss of control or kickback.
 zMeaning of symbols
HG02777 Use
Ø 65 mm
* For removal 
of defective tile 
grout. Also for 
cutting slots in 
plaster, porous 
concrete and 
similar construction 
materials, and 
for cleaning and 
reworking planked 
deck joints. Not 
suitable for very 
hard epoxy or 
cement grouts. 
HG02777 Use
79 mm
* Applicable 
for grinding of 
concrete, ceramic 
tiles etc.
34 mm
* Applicable for 
cut-off and plunge 
saw cuts of wood, 
plastic, drywall 
etc.
* Sawing close 
to the edge, even 
in hard-to-reach 
areas
52 mm
* Removing carpet 
adhesive, paint/
silicone residue, 
hard caulk, tape, 
window glazing 
and mortar
 Maintenez vêtements et gants à l’écart 
des pièces mobiles. Les vêtements 
larges, les bijoux et les cheveux longs 
peuvent être entraînés dans les pièces 
mobiles.
Entreposage
 Manipulez et transportez les 
accessoires de l’outil polyvalent avec 
précaution.
 Rangez les outils afin que ceux-
ci ne soient pas exposés à des 
tensions mécaniques ou à des 
facteurs environnementaux néfastes 
(notamment l’humidité).
Avant toute utilisation
 Vérifiez toujours l’état des outils afin 
de déceler des dommages éventuels 
avant la première utilisation.
 N’utilisez pas d’outils endommagés.
 L’accumulation de rouille ou 
d’autres signes d’altération chimique 
ou mécanique de l’équipement 
de montage peut entraîner une 
défaillance prématurée de l’outil.
 Avant toute utilisation, veuillez 
consulter le manuel des outils 
électriques.
 zUtilisation
Sciage/Tronçonnage :
 Utilisez uniquement des lames de scie 
non endommagées et en excellent état. 
Les lames de scie pliées, émoussées 
ou autrement endommagées peuvent 
se casser.
 Lors du sciage de matériaux de 
construction légers, respecter les 
règlements légaux et toutes les 
recommandations des fabricants de 
matériaux.
 Seuls les matériaux tendres tels que 
le bois, des plaques de plâtre ou 
matériaux similaires doivent être traités 
à l’aide de la scie plongeante. 
Ponçage :
 Pour prolonger la durée de vie des 
feuilles abrasives, assurez-vous d’y 
appliquer une pression uniforme.
 Assurez-vous que votre lieu de travail 
est convenablement aéré.
 Les feuilles abrasives sont fixées sur 
le patin de ponçage au moyen de la 
fixation de crochets et de boucles.
 Avant fixer une nouvelle feuille 
abrasive, enlever toute poussière et 
saleté du patin de ponçage.
HG02779 Utilisation
* Applicable 
pour le ponçage 
des bords et des 
zones difficiles à 
atteindre.
* Papier-émeri 
de 5 pièces avec 
2 × G60, 2 × 
G120 et 1 × 
G240.
Pour travailler sur des carreaux
Pour travailler sur du placoplâtre
Pour travailler sur du plastique
Pour travailler sur du bois
Pour travailler sur du bois/des 
clous
Pour travailler sur des adhésifs/
vernis/produits d'étanchéité
Pour travailler sur du métal non 
durci
Non homologué pour le 
meulage manuel ou guidé 
manuellement
Non homologué pour le 
meulage sous arrosage
Non homologué pour le 
meulage latéral
Ne pas utiliser si le produit est 
endommagé
Seulement approuvé avec un 
plateau de ponçage
Seulement approuvé pour la 
coupe humide
Respectez toutes les consignes 
de sécurité
Utilisez des lunettes de protection
Nicht zulässig für Freihand- 
und handgeführtes Schleifen
Nicht zulässig für 
Nassschleifen
Nicht zulässig für 
Seitenschleifen
Nicht benutzen, falls 
beschädigt
Nur zulässig in Verbindung 
mit einem Stützteller
Nur zulässig für Nassschnitt
Sicherheitshinweise beachten
Augenschutz benutzen
Schutzhelm tragen
Gehörschutz benutzen
Handschuhe benutzen
Staubmaske anlegen
Netzstecker ziehen
Nur zum Schruppen / Nur 
zum Schleifen
Nicht zum Schruppen
Nur zum Trennen
Nicht zum Trennen
Nicht für die Bearbeitung von 
Metall verwenden
HG02778 Use
Ø 87 mm
* Bi-metal teeth 
are ideal for 
cutting softwood, 
hardwood, 
laminate and 
plastics, non-
harden metal
34 mm
* Cutting and 
shortening 
PVC pipes and 
aluminium/copper 
sheets
HG02778 Use
20 mm
* Cutting and 
shortening 
PVC pipes and 
aluminium/copper 
sheets
52 mm
* Removing carpet 
adhesive, paint/
silicone residue, 
hard caulk, tape, 
window glazing 
and mortar
Instructions de montage
 Veuillez suivre les instructions fournies 
avec la machine pour monter les outils 
de meulage/polissage et les brosses.
 Assurez-vous d’utiliser exclusivement 
les outils avec des dispositifs 
comportant un accessoire d’outil 
approprié.
 Au terme du montage, effectuez 
toujours un petit test de bon 
fonctionnement.
Consignes de sécurité concernant 
tous les types d’utilisation
 Utilisez exclusivement un équipement 
expressément destiné à être utilisé 
avec cet ensemble d’outils et 
recommandé par le fabricant. La 
capacité de monter l’équipement 
avec succès sur votre outil électrique 
garantit une utilisation sans danger.
 Le diamètre externe et l’épaisseur de 
votre accessoire doivent correspondre 
à la taille minimale de votre outil 
électrique. Les accessoires mesurés de 
façon incorrecte ne peuvent pas être 
suffisamment protégés ou contrôlés.
 Tous les accessoires doivent se 
fixer avec précision sur l’axe de 
réception de votre outil électrique. Les 
accessoires qui ne se fixent pas avec 
précision sur l’axe de réception de 
votre outil électrique provoquent une 
perte de contrôle.
 N’utilisez pas d’accessoires 
endommagés. Avant toute utilisation, 
vérifiez toujours l’état de vos 
accessoires afin de déceler des 
dommages éventuels. Vérifiez l’état 
des disques de meulage afin de 
déceler des fissures ou une forte usure 
éventuelles.
 En cas de chute d’un outil électrique 
ou d’un accessoire, vérifiez son 
état afin de déceler des dommages 
éventuels ou utilisez des accessoires 
non endommagés. Vous et toutes 
personnes à côté de vous devez tenir 
à un niveau différent, en raison du 
mouvement de l’accessoire oscillant 
après montage.
Portez un casque de sécurité
Utilisez des protections auditives
Portez des gants de protection
Utilisez un masque anti-poussière
Débranchez l’appareil
Uniquement pour ponçage/
Uniquement pour meulage
Non conçu pour le ponçage
Uniquement pour la coupe
Non conçu pour la coupe
Non approuvé pour effectuer 
ces travaux sur des métaux
Nettoyage et entretien
 Nettoyez le produit à l’aide d’un 
chiffon sec non pelucheux.
 N’utilisez jamais d’agents nettoyants 
abrasifs ou corrosifs, car ils risquent 
d’endommager le produit.
 zRecyclage
 L’emballage se compose de matières 
recyclables qui peuvent être mises au 
rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits 
usés sont à demander auprès de votre 
municipalité.
MULTI-TOOL ACCESSORY SET
 zIntroduction
We congratulate you on the purchase 
of your new product. You have chosen a 
high quality product. Familiarise yourself 
with the product before using it for the first 
time. In addition, please carefully refer to 
the operating instructions and the safety 
advice below. Only use the product as 
instructed and only for the indicated field 
of application. Keep these instructions in a 
safe place. If you pass the product on to 
anyone else, please ensure that you also 
pass on all the documentation with it.
 zIntended use
This product is not intended for 
commercial use.
This product is intended for sawing, 
cutting and grinding. The following 
materials are preferable for processing: 
wood, plastic, drywall elements, light and 
non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails, 
screws) and wall tiles. It is particularly 
suitable for near-edge and flush work. Any 
other usage is considered improper and 
carries a significant risk of accidents. The 
manufacturer accepts no responsibility for 
damage(s) resulting from improper usage.
Safety instructions
Personal
 Use personal protective 
equipment. Always wear eye 
protection. Protective equipment 
such as dust mask, non-skid safety 
shoes, hard hat, or hearing protection 
used for appropriate conditions will 
reduce personal injuries.
 Do not overreach. Keep proper 
footing and balance at all times. This 
enables better control of the power 
tool in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear 
loose clothing or jewellery. 
Keep your hair, clothing and 
gloves away from moving 
parts. Loose clothes and gloves 
away from moving parts. Loose 
clothes, jewellery or long hair can be 
caught in moving parts.
Storing
 Handle and transport multi-purpose 
tool accessories with care.
 Store the tools so that they are not 
exposed to mechanical stress or 
damaging environmental factors (i.e. 
moisture).
Not approved for hand-held or 
manually-guided grinding
Not approved for wet grinding
Not approved for side 
grinding
Do not use if damaged
Only approved with a backing 
pad
Only approved for wet cutting
Heed all safety instructions
Use protective eyewear
Wear a safety helmet
Use ear protection
Wear safety gloves
Use a dust mask
Unplug
Only for roughing / Only for 
grinding
Not for roughing
Only for cutting
 Faites preuve d’une extrême 
prudence lorsque vous 
travaillez sur les coins, 
les bords tranchants, etc. 
Empêchez les accessoires de 
votre outil de rebondir de la 
pièce usinée et d’enrayer. 
L’accessoire oscillant de l’outil à 
tendance à enrayer lors d’exécution 
de travaux sur les angles, les bords 
tranchants ou lorsqu’il rebondit de la 
pièce usinée. Cela entraîne une perte 
de contrôle ou un effet de rebond.
 zSignification des symboles
HG02777 Utilisation
Diamètre : 
65 mm
* Pour éliminer les 
joints de carrelage 
défectueux. 
Également pour le 
fraisage de fentes 
dans le plâtre, 
le béton poreux 
et les matériaux 
de construction 
similaires, et 
pour nettoyer et 
retravailler les 
joints de terrasses 
en lames de bois. 
Ne convient pas 
pour les coulis 
à base d'époxy 
ou de ciment très 
résistant. 
79 mm
* Applicable 
pour meulage de 
carreaux en béton, 
en céramique, etc.
Opslag
 Hanteer en transporteer het 
multitool-toebehoren met de nodige 
voorzichtigheid.
 Berg het gereedschap op zodat het 
niet aan mechanische spanning of 
schadelijke omgevingsfactoren (bijv. 
vocht) wordt blootgesteld.
Voor ingebruikname
 Controleer het gereedschap altijd op 
schade voor ingebruikname.
 Gebruik geen beschadigd 
gereedschap.
 Roest of andere tekenen van 
chemische of mechanische wijzigingen 
aan de montage-uitrusting kunnen 
voortijdige defecten aan het 
gereedschap veroorzaken.
 Voor gebruik, lees de handleiding van 
het elektrisch gereedschap grondig 
door.
 zGebruik
Zagen / Doorslijpen:
 Gebruik alleen onbeschadigde 
zaagbladen die zich in een perfecte 
staat bevinden. Gebogen, botte of 
beschadigde zaagbladen kunnen 
breken.
 Tijdens het zagen van lichtgewicht 
bouwmaterialen, volg de wettelijke 
voorschriften en alle aanbevelingen 
van de fabrikant van het 
bouwmateriaal.
 Alleen zachte materialen, zoals hout of 
gipsplaat, mogen met behulp van een 
invallend zaagproces worden bewerkt. 
Schuren:
 Voor een langere levensduur van de 
schuurbladen, oefen een gelijkmatige 
druk uit.
 Zorg dat uw werkplaats voldoende 
geventileerd is.
 De schuurbladen worden door middel 
van klittenband aan het schuurplateau 
vastgemaakt.
 Voordat u een nieuw schuurblad 
vastmaakt, verwijder stof en vuil van 
het schuurplateau.
Montage-instructies
 Volg de instructies die met de 
machine zijn meegeleverd om de 
slijp-/polijstschijven en borstels te 
bevestigen.
 Gebruik het gereedschap alleen 
met apparaten die van een gepast 
opzetstuk zijn voorzien.
 Eenmaal aangebracht, voer altijd een 
korte test uit.
 zReinigung und Pflege
 Reinigen Sie das Produkt mit einem 
trockenen, flusenfreien Tuch.
 Verwenden Sie niemals aggressive 
oder korrosive Reinigungsmittel, 
da diese das Produkt beschädigen 
können.
 zEntsorgung
Die Verpackung besteht aus 
umweltfreundlichen Materialien, die 
Sie über die örtlichen Recyclingstellen 
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des 
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei 
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
HG02779 Use
34 mm
* Applicable 
for cut-off and 
plunge saw cuts 
of wood, plastic, 
drywall etc.
* Sawing close 
to the edge, even 
in hard-to-reach 
areas.
68 mm
* Applicable 
for cut-off and 
plunge saw cuts 
of wood, plastic, 
drywall etc.
* Sawing close 
to the edge, even 
in hard-to-reach 
areas.
* Applicable for 
sanding edges 
and hard to 
reach areas.
* 5 piece 
sanding paper 
with 2×G60, 
2×G120 and 
1×G240.
For working with tiles
For working with drywall
For working with plastic
For working with wood
For working with wood/nails
For working with adhesives/
lacquers/sealants
For working with non-
hardened metal
 Assurez-vous que toute personne qui 
entre dans votre espace de travail 
porte des vêtements de protection 
personnels appropriés. Les pièces 
brisées de l’objet sur lequel vous 
travaillez ou des morceaux cassés 
de vos accessoires d’outil peuvent 
voler dans tous les sens et causer des 
blessures même en dehors de votre 
voisinage de travail direct.
 Maintenez le câble d’alimentation 
à l’écart de tous les accessoires 
oscillants de l’outil. Si vous perdez 
le contrôle de l’appareil, le câble 
d’alimentation risque d’être sectionné 
ou coincé, faisant entrer l’accessoire 
oscillant en contact avec votre main ou 
votre bras.
 Laissez tous les accessoires de l’outil 
s’arrêter complètement avant de 
déposer votre outil électrique. Les 
accessoires oscillants peuvent entrer 
en contact avec la surface. Cela peut 
vous faire perdre le contrôle de l’outil 
électrique, entraînant des blessures 
corporelles.
 Mettez hors tension l’outil électrique 
lorsque vous le transportez d’un 
endroit à un autre. Dans le cas 
contraire, vos vêtements risquent de 
s’emmêler dans l’accessoire oscillant et 
provoquer des blessures corporelles.
 N’utilisez pas l’outil électrique à 
proximité des matières ou matériaux 
inflammables. Des étincelles pourraient 
enflammer ceux-ci.
Effet de rebond et consignes de 
sécurité connexes
L’effet de rebond est une réaction 
soudaine qui se produit lors du 
démarrage d’un accessoire oscillant de 
l’outil électrique.
L’effet de rebond résulte d’une utilisation 
incorrecte de l’outil électrique. Veillez à 
respecter les consignes suivantes, afin 
d’éviter tout effet de rebond:
 Maintenez toujours une prise ferme 
sur l’outil électrique et utilisez toute 
poignée supplémentaire disponible 
pour mieux contrôler l’effet de rebond.
 Gardez vos mains à l’écart des 
accessoires oscillants de l’outil 
à tout moment. L’accessoire risque 
d’entrer en contact avec votre main en 
cas d’effet de rebond.
 Gardez votre corps hors de 
la zone où l’outil électrique 
entrerait en cas d’effet de 
rebond.
MULTITOOL-TOEBEHORENSET
 zInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 
van uw nieuwe product. U hebt voor een 
hoogwaardig product gekozen. Maak u 
voor de eerste ingebruikname vertrouwd 
met het product. Lees hiervoor aandachtig 
de volgende gebruiksaanwijzing en de 
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het 
product alleen zoals beschreven en voor 
de aangegeven toepassingsgebieden. 
Bewaar deze handleiding goed. Geef, 
wanneer u het product doorgeeft aan 
derden, ook alle documenten mee.
 zDoelmatig gebruik
Dit product is niet bestemd voor 
commercieel gebruik.
Dit product is bestemd voor het zagen, 
doorslijpen en schuren. De volgende 
materialen zijn geschikt om te bewerken: 
hout, kunststof, gipsplaat, lichte en non-
ferrometalen, bevestigingen (bijv. nagels, 
schroeven) en muurtegels. Het product is 
uitermate geschikt om vlak of in de buurt 
van randen te worden gebruikt. Elk ander 
gebruik wordt als verkeerd beschouwd 
en brengt een aanzienlijk risico voor 
ongevallen met zich mee. De fabrikant 
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid 
voor schade die het gevolg is van 
verkeerd gebruik.
Veiligheidsinstructies
Persoonlijk
 Gebruik persoonlijke 
beschermingsmiddelen. 
Draag altijd oogbescherming. 
Beschermingsmiddelen zoals een 
stofmasker, slipvaste werkschoenen, 
veiligheidshelm of gehoorbescherming 
afhankelijk van de aard en het gebruik 
van het gereedschap verkleint het 
risico op persoonlijk letsel.
 Reik niet te ver. Zorg er altijd 
voor dat u stevig en stabiel staat. 
Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch 
gereedschap in onverwachte situaties 
beter onder controle kunt houden.
 Draag passende kleding. 
Draag geen loshangende 
kleding of juwelen. Houd uw 
haar, kleding en handschoenen 
uit de buurt van bewegende 
onderdelen. Houd loshangende 
kleding en handschoenen uit de 
buurt van bewegende onderdelen. 
Loshangende kleding, juwelen en lang 
haar kunnen door de bewegende 
onderdelen worden meegenomen.
Before use
 Always check the tools for damages 
before use.
 Do not use any damaged tools.
 Rust build-up or other signs of chemical 
or mechanical alteration to the fitting 
equipment may cause premature 
failure of the tool.
 Before use, please study the manual of 
the power tools.
 zUse
Sawing / Cutting:
 Use only undamaged saw blades that 
are in perfect working order. Bent, 
blunt or otherwise damaged saw 
blades may break.
 When sawing lightweight construction 
materials, follow the statutory 
regulations and all recommendations 
from the material manufacturers.
 Only soft materials such as wood, 
plasterboard or similar should be 
processed using the plunge saw 
process. 
Sanding:
 To prolong the service life of the 
sanding sheets, ensure that you apply 
even pressure.
 Ensure that your workplace is 
adequately ventilated.
 Sanding sheets are attached to the 
sanding pad by means of the hook 
and loop fastening.
 Before fitting a new sanding sheet, 
remove any dust and dirt from the 
sanding pad.
Instructions for mounting
 Following the instructions included with 
the machine to mount grinding/buffing 
tools and brushes.
 Make sure to use the tools only with 
devices that have an appropriate tool 
attachment.
 After mounting, always do a small test 
run.
Safety instructions for all types 
of use
 Only use equipment expressly 
intended for use with this tool set and 
recommended by the manufacturer.
 The exterior diameter and thickness 
of the attachment must correspond to 
the size requirements of your power 
tool. Incorrectly measured attachments 
cannot be sufficiently shielded or 
controlled.
Not for cutting
Not approved for working with 
metals
 zCleaning and care
 Clean the product with a dry, fluff-free 
cloth.
 Never use aggressive or corrosive 
cleaning agents as they may damage 
the product.
 zDisposal
The packaging is made entirely of 
recyclable materials, which you may 
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal 
authority for more details of how to 
dispose of your worn-out product.
HG02777 Utilisation
34 mm
* Applicable 
pour les coupes 
et découpes à la 
scie plongeante de 
bois, de plastique, 
de placoplâtre, 
etc.
* Sciage près du 
bord, même dans 
les zones difficiles 
à atteindre
52 mm
* Élimination de 
l'adhésif de tapis, 
des résidus de 
peinture/silicone, 
de mastic dur, de 
ruban adhésif, 
des vitrages des 
fenêtres et de 
mortier
HG02778 Utilisation
Diamètre : 
87 mm
* Les dents 
bimétalliques 
sont idéales pour 
la coupe de 
bois de feuillus 
et de conifères, 
de stratifié et de 
plastique, de métal 
non durci
34 mm
* Coupe et 
réduction de 
tuyaux PVC et de 
tôles en cuivre ou 
en aluminium
Veiligheidsinstructies voor alle 
types van gebruik
 Gebruik alleen uitrusting die 
uitdrukkelijk voor gebruik met deze 
gereedschapset is bestemd en door 
de fabrikant is aanbevolen. Een juiste 
montage van de uitrusting aan uw 
elektrisch gereedschap waarborgt een 
veilig gebruik.
 De buitendiameter en de dikte van het 
opzetstuk moeten overeenstemmen 
met de vereiste afmetingen van uw 
elektrisch gereedschap. Verkeerd 
gemeten opzetstukken kunnen 
onvoldoende worden afgeschermd of 
onder controle worden gehouden.
 Alle opzetstukken moeten perfect op 
de as van uw elektrisch gereedschap 
passen. Opzetstukken die niet goed op 
de as van uw elektrisch gereedschap 
zitten kunnen tot controleverlies leiden.
 Gebruik geen beschadigde 
opzetstukken. Voor gebruik, controleer 
uw opzetstuk altijd op schade. 
Controleer de slijpschijven op barsten 
of aanzienlijke slijtage.
 Als u een elektrisch gereedschap of 
opzetstuk laat vallen, controleer het 
op schade of gebruik een ander, 
onbeschadigd opzetstuk. Zorg dat u 
en alle mensen in uw buurt zich op 
een ander niveau als het ronddraaiend 
opzetstuk bevinden eenmaal het is 
gemonteerd.
 Zorg dat iedereen die zich in 
uw werkplaats bevindt gepaste 
persoonlijke beschermingsmiddelen 
draagt. Losgekomen delen van het 
object dat u aan het bewerken bent of 
losgekomen delen van uw opzetstuk 
kunnen in het rond vliegen en zelfs 
letsel buiten uw directe werkomgeving 
veroorzaken.
 Houd het snoer uit de buurt van het 
ronddraaiend opzetstuk. Als u de 
controle over het apparaat verliest, 
kan het snoer worden beschadigd of 
gegrepen, waardoor het ronddraaiend 
opzetstuk met uw hand of arm in 
contact komt.
 Wacht totdat het opzetstuk tot een 
volledige stilstand is gekomen voordat 
u uw elektrisch gereedschap neerlegt. 
Het ronddraaiend opzetstuk kan met 
het oppervlak in contact komen. Dit 
kan controleverlies over het elektrisch 
gereedschap veroorzaken, wat kan 
leiden tot letsel aan uzelf of anderen.
 Schakel het elektrisch gereedschap uit 
voordat u het meeneemt. Uw kleding 
kan in het ronddraaiend opzetstuk 
verstrikt raken en persoonlijk letsel 
veroorzaken.
MULTITOOL-ZUBEHÖRSET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MULTI-TOOL ACCESSORY SET
Assembly, operating and safety instructions
SET D’ACCESSOIRES POUR OUTIL 
MULTIFONCTION
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
MULTITOOL-TOEBEHORENSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO 
MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SET DE ACCESORIOS PARA 
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de 
seguridad
CONJUNTO DE ACESSÓRIOS PARA 
FERRAMENTAS MULTIUSOS
Instruções de montagem, funcionamento e segurança
MULTITOOL-ZUBEHÖRSET / 
MULTI-TOOL ACCESSORY SET / 
SET D’ACCESSOIRES POUR OUTIL MULTIFONCTION
HG02777 HG02778 HG02779 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Parkside | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | PMZP 4 A1 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Parkside PMZP 4 A1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Parkside
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Alcon
 - Morrison
 - Valueline
 - Sparco
 - Zenec
 - PCE
 - Buzz Rack
 - Arylic
 - Fitbit
 - Unger
 - CHINT
 - Devialet
 - Lescha
 - Edwards
 - Playmobil
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025