Instrukcja obsługi Philips 3000 series HR2520
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips 3000 series HR2520 (2 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
300.0062.0688.2 (16/07/2021)
4
2
3
1
1
65
1 2 3
7
4
2
1
2
HR2520
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-500 ml
2x2x2 cm
(MAX)
3
1 2 3
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that 
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1.  On/o button
2.  Motor unit
3.  Blender bar
4.  Beaker
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
 - Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use 
a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
 - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before 
you connect the appliance.
 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged or have 
visible cracks. 
 - If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly 
qualied persons in order to avoid a hazard. 
 - Do not touch the cutting edges of the blade units under any conditions, especially when the 
appliance is plugged in. The cutting edges are very sharp.
 - To avoid splashing, always immerse the blender bar or whisk (specic types only) into the 
ingredients before you switch on the appliance, especially when you process hot ingredients. 
 - If one of the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients 
that block the blade units. 
 - Be careful when you pour hot liquid into the beaker, as hot liquid and steam may cause 
scalding.
 - This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in 
environments such as sta kitchens of shops, oces, farms or other work environments. Nor 
is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential 
environments. 
 - Never process hard ingredients like ice cubes with the appliance.
 - This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of 
children.
 - Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities 
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction 
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
 - Children shall not play with the appliance. 
 - Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before you 
assemble, disassemble, store or clean.
 - Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for 
the rst time. Refer to the instructions and table for cleaning given in the manual. 
 - Always unplug the device from power supply before changing accessories or approaching 
parts that move in use.
Caution
 - Do not use the appliance with any of the accessories longer than 1 minute without 
interruption. Let the appliance cool down for 15 minutes before you continue processing.
 - None of the accessories is suitable for use in the microwave.
 - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not 
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. 
 - Keep the motor unit away from heat, re, moisture and dirt. 
 - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. 
 - Never ll the beaker with ingredients that are hotter than 80°C/175°F. 
 - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. 
 - Clean the blade unit of the blender bar under the tap. Never immerse the power unit and bar 
in water. 
 - After cleaning, let the blender bar dry. Store it either horizontally or with the blade pointing 
upwards.
 - Noise level: Lc = 85 dB(A)
Blueberry Sundae
This recipe can be prepared with the chopper. The chopper is not supplied as a standard accessory 
with every model in this product range, but it can be ordered as an extra accessory. See chapter 
“Ordering accessories”.
 - 170g honey;
 - 120g vanilla ice cream;
 - 115g blueberries;
1.  Put the honey in the fridge for several hours at 3°C.
2.  Put the chopper blade unit in the chopper bowl and pour the honey in the bowl.
3.  Put the vanilla ice cream in the chopper bowl and put the bowl into the freezer for 15 minutes 
(at -18°C).
4.  In the meantime cook the blueberry in a rice cooker.
5.  Take the chopper bowl out of the freezer and pour the hot blueberries on the vanilla ice 
cream.
6.  Close lid and start blending for 5 seconds. 
DANSK
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som 
Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse
1.  Afbryderknap
2.  Motorenhed
3.  Blenderstav
4.  Bæger
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til 
eventuel senere brug.
Fare
 - Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under 
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
 - Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før 
du slutter strøm til apparatet.
 - Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede eller har synlige 
revner. 
 - Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en 
autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvaliceret fagmand. 
 - Rør under ingen omstændigheder ved knivenhedens klinger, især ikke, når apparatet er sat i 
stikkontakten. Knivbladenes ægge er meget skarpe.
 - Du kan undgå sprøjt ved altid at holde blenderstaven eller piskeriset (kun bestemte typer) 
nede i ingredienserne, før du tænder for apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder varme 
ingredienser. 
 - Hvis en af knivenhederne sætter sig fast, skal du tage stikket ud af stikkontakten, før du 
prøver at fjerne de ingredienser, der blokerer knivenhederne. 
 - Vær forsigtig, når du hælder varm væske i bægeret, da varm væske og damp kan forårsage 
skoldning.
 - Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug 
i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. 
Det er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller 
i andre værelser til udlejning. 
 - Brug aldrig apparatet til hårde ingredienser som f.eks. isterninger.
 - Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen til apparatet uden for 
børns rækkevidde.
 - Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner 
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici.
 - Lad ikke børn lege med apparatet. 
 - Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før du samler, 
demonterer eller rengører det.
 - Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger 
apparatet første gang. Læs instruktionerne og tabellen for rengøring i brugervejledningen. 
 - Sluk altid for enheden, og tag stikket ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør eller kommer i 
nærheden af dele, der bevæger sig under brug.
Forsigtig
 - Anvend ikke apparatet med noget af tilbehøret i mere end ét minut uden pause. Lad 
apparatet køle af i 15 minutter, før du fortsætter.
 - Intet af tilbehøret er egnet til brug i mikrobølgeovnen.
 - Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er 
anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. 
 - Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt og snavs. 
 - Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen. 
 - Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80°C, op i bægeret. 
 - De angivne mængder og tider i tabellen bør nøje overholdes. 
 - Rengør blenderstavens knivenhed under rindende vand. Kom aldrig strømenheden og staven 
i vand. 
 - Lad blenderstaven tørre efter rengøringen. Gem den enten horisontalt eller med kniven 
pegende opad.
 - Støjniveau: Lc = 85 dB(A)
Sundae med blåbær
Denne opskrift kan tilberedes med hakkeren. Hakkeren følger ikke med som standardtilbehør til alle 
modeller i denne produktserie, men den kan bestilles som ekstra tilbehør. Se kapitlet ”Bestilling af 
tilbehør”.
 - 170g honning
 - 120 g vaniljeis
 - 115 g blåbær
1.  Stil honningen i køleskabet i ere timer ved 3°C.
2.  Sæt knivenheden hakkerskålen, og hæld honning i skålen.
3.  Kom vaniljeisen i hakkerskålen, og sæt skålen i fryseren i 15 minutter (ved -18°C).
4.  I mellemtiden tilberedes blåbær i en riskoger.
5.  Tag hakkerskålen ud af fryseren, og hæld de varme blåbær over vaniljeisen.
6.  Luk låget, og blend i 5 sekunder. 
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot 
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome 
registrieren.
Allgemeine Beschreibung
1.  Ein-/Ausschalter
2.  Motoreinheit
3.  Pürierstab
4.  Becher
Wichtig!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und 
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
 - Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie 
sie auch nicht unter ießendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem 
feuchten Tuch.
Achtung
 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät 
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des 
Geräts defekt oder beschädigt sind. 
 - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer 
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 
 - Berühren Sie auf keinen Fall die Klingen der Messereinheiten, besonders dann nicht, wenn 
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.
 - Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab oder Schneebesen immer in die 
Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten. Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer 
Zutaten. 
 - Wenn eine Messereinheit blockiert ist, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, 
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. 
 - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in den Messbecher gießen, da heiße 
Flüssigkeiten und Dampf Verbrühungen verursachen können.
 - Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in gewöhnlichen Haushalten 
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, 
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht 
für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt. 
 - Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten Zutaten wie Eiswürfel.
 - Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel 
außerhalb der Reichweite von Kindern.
 - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen 
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts 
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 
 - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen 
und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen, aufbewahren oder reinigen.
 - Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt 
kommen. Befolgen Sie die Anweisungen, und halten Sie sich an die Reinigungstabelle in der 
Bedienungsanleitung. 
 - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen 
oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.
Vorsicht
 - Verwenden Sie das Gerät mit keinem der Zubehörteile länger als eine Minuten ohne 
Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren 
Portionen fortfahren.
 - Keines der Zubehörteile ist für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
 - Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von 
Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre 
Garantie. 
 - Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit nicht mit Hitze, Feuer, Feuchtigkeit oder Schmutz in 
Kontakt kommt. 
 - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, der in der 
Bedienungsanleitung beschrieben ist. 
 - Füllen Sie keine Zutaten in den Becher, die heißer als 80°C sind. 
 - Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten. 
 - Reinigen Sie die Messereinheit des Pürierstabs unter ießendem Wasser. Tauchen Sie die 
Stromeinheit und den Stab keinesfalls in Wasser. 
 - Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder 
horizontal oder mit dem Messer nach oben auf.
 - Geräuschpegel: Lc = 85 dB (A)
Blueberry Sundae
Dieses Rezept kann mit dem Zerkleinerer zubereitet werden. Der Zerkleinerer ist nicht als 
Standardzubehör im Lieferumfang für jedes Modell in dieser Produktpalette enthalten, aber er kann 
als Zubehör bestellt werden. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel „Zubehör bestellen“.
 - 170g Honig
 - 120 g Vanilleeis
 - 115 g Heidelbeeren
1.  Stellen Sie den Honig einige Stunden lang bei 3°C in den Kühlschrank.
2.  Setzen Sie die Messereinheit in den Zerkleinerer ein, und gießen Sie den Honig in den 
Behälter.
3.  Geben Sie das Vanilleeis in den Zerkleinerer-Behälter, und stellen Sie die Schüssel 
15 Minuten lang bei -18°C in das Gefrierfach.
4.  Kochen Sie in der Zwischenzeit die Heidelbeeren in einem Reiskocher.
5.  Nehmen Sie den Zerkleinerer-Behälter aus dem Gefrierfach, und geben Sie die heißen 
Heidelbeeren auf das Vanilleeis.
6.  Schließen Sie den Deckel und mixen Sie 5 Sekunden lang. 
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως 
από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση 
www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή
1.  Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2.  Μοτέρ
3.  Στέλεχος ανάμειξης
4.  Δοχείο
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε 
το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
 -Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με 
νερό βρύσης. Για να καθαρίσετε το μοτέρ, να χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί.
Προειδοποίηση
 -Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος 
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
 -Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν 
υποστεί φθορά ή έχουν ορατές ρωγμές. 
 -Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, 
τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή 
κινδύνου. 
 -Μην αγγίζετε ποτέ τα άκρα των λεπίδων και ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην 
πρίζα. Τα άκρα κοπής είναι πολύ αιχμηρά.
 -Για να αποφεύγετε το πιτσίλισμα, βυθίζετε πάντοτε το στέλεχος ανάμειξης ή το χτυπητήρι 
(μόνο τους ειδικούς τύπους) μέσα στα υλικά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ειδικά όταν 
επεξεργάζεστε καυτά υλικά. 
 -Αν κάποια λεπίδα κολλήσει, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε τα 
υλικά που μπλοκάρουν τη λεπίδα. 
 -Να είστε προσεκτικοί όταν ρίχνετε ζεστό υγρό στο δοχείο, καθώς τα ζεστά υγρά και ο ατμός 
μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα.
 -Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για φυσιολογική οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται 
για χρήση σε περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, 
αγροκτήματα ή λοιπούς χώρους εργασίας. Επίσης, δεν προορίζεται για χρήση από πελάτες 
σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και λοιπούς χώρους διαμονής. 
 -Μην επεξεργάζεστε ποτέ με τη συσκευή σκληρά υλικά όπως παγάκια.
 -Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το 
καλώδιό της μακριά από παιδιά.
 -Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες σωματικές, 
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την 
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με 
την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
 -Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. 
 -Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία όταν την αφήνετε αφύλακτη, 
καθώς και πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό της.
 -Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της 
συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες 
και στον πίνακα που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. 
 -Πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη χρήση, να 
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
Προσοχή
 -Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με οποιοδήποτε από τα εξαρτήματα για περισσότερο από 
1 λεπτό χωρίς διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για 15 λεπτά προτού συνεχίσετε 
την επεξεργασία.
 -Κανένα εξάρτημα δεν είναι κατάλληλο για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων.
 -Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν 
συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η 
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. 
 -Κρατήστε το μοτέρ μακριά από θερμότητα, φωτιά, υγρασία και ακαθαρσίες. 
 -Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις 
οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. 
 -Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο με υλικά που έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη των 80°C/175°F. 
 -Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στον 
πίνακα. 
 -Καθαρίστε τις λεπίδες του στελέχους ανάμειξης με νερό βρύσης. Μην βυθίζετε ποτέ τη 
μονάδα ισχύος και το στέλεχος σε νερό. 
 -Μετά τον καθαρισμό, αφήστε το στέλεχος ανάμειξης να στεγνώσει. Αποθηκεύστε το είτε 
οριζόντια είτε με τις λεπίδες κοπής προς τα επάνω.
 -Επίπεδο θορύβου: Lc = 85 dB(A)
Παγωτό μύρτιλο
Αυτή η συνταγή μπορεί να εκτελεστεί με τον κόφτη. Ο κόφτης δεν παρέχεται ως τυπικό εξάρτημα 
με κάθε μοντέλο σε αυτήν τη σειρά προϊόντων, αλλά μπορεί να παραγγελθεί ως επιπλέον 
εξάρτημα. Δείτε το κεφάλαιο «Παραγγελία εξαρτημάτων».
 -170 γρ. μέλι
 -120 γρ. παγωτό βανίλια
 -115 γρ. μύρτιλα
1.  Βάλτε το μέλι στο ψυγείο για αρκετές ώρες, στους 3°C.
2.  Τοποθετήστε τις λεπίδες του κόφτη στο μπολ του κόφτη και ρίξτε το μέλι μέσα στο μπολ.
3.  Βάλτε το παγωτό βανίλια στο μπολ του κόφτη και τοποθετήστε το μπολ στην κατάψυξη για 
15 λεπτά (στους -18°C).
4.  Στο μεταξύ, μαγειρέψτε τα μύρτιλα σε μια συσκευή μαγειρέματος ρυζιού.
5.  Βγάλτε το μπολ του κόφτη από την κατάψυξη και ρίξτε τα ζεστά μύρτιλα στο παγωτό 
βανίλια.
6.  Κλείστε το καπάκι και αναμείξτε για 5 δευτερόλεπτα. 
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para aprovechar al máximo la asistencia 
que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
Descripción general
1.  Botón de encendido
2.  Unidad motora
3.  Brazo de la batidora
4.  Vaso
Importante
Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara 
consultarlo en el futuro.
Peligro
 - No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. 
Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
 - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde 
con el voltaje de la red local.
 - No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados o 
tienen grietas visibles. 
 - Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del 
servicio técnico o personas con una cualicación similar para evitar que se produzcan 
situaciones de peligro. 
 - No toque los bordes cortantes de las unidades de cuchillas en ningún caso, sobre todo si el 
aparato está enchufado. Los bordes de las cuchillas están muy alados.
 - Para evitar salpicaduras, introduzca siempre el brazo de la batidora o el levantaclaras (solo 
en determinados modelos) en los ingredientes antes de encender el aparato, especialmente 
cuando procese ingredientes calientes. 
 - Si una de las unidades de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de retirar los 
ingredientes que están bloqueándola. 
 - Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el vaso, ya que el líquido y el vapor pueden 
provocar quemaduras.
 - Este aparato se p1-ha diseñado solo para uso doméstico en interiores normal. No está diseñado 
para un uso en entornos como zonas de cocina en tiendas, ocinas, granjas y otros entornos 
laborales. Tampoco lo deben usar clientes de hoteles, hostales, moteles y entornos 
residenciales de otro tipo. 
 - No procese nunca ingredientes duros, como cubitos de hielo, con el aparato.
 - Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de 
los niños.
 - Los aparatos pueden ser usados por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial 
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido 
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan 
los riesgos que conlleva su uso.
 - No permita que los niños jueguen con el aparato. 
 - Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo va a dejar desatendido y 
antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o limpiarlo.
 - Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en 
contacto con los alimentos. Consulte las instrucciones y la tabla de limpieza de este manual. 
 - Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de cambiar los accesorios 
o tocar alguna de las piezas que está en movimiento durante su funcionamiento.
Precaución
 - No utilice el aparato con ninguno de los accesorios durante más de 1 minuto seguido. Espere 
a que el aparato se enfríe durante 15 minutos antes de continuar procesando.
 - Ninguno de los accesorios es adecuado para su uso en el microondas.
 - No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende 
especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. 
 - Mantenga la unidad motora alejada del calor, el fuego, la humedad y la suciedad. 
 - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de 
usuario. 
 - Nunca llene el vaso con ingredientes a más de 80°C/175°F de temperatura. 
 - No supere las cantidades y los tiempos indicados en la tabla. 
 - Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la batidora bajo el grifo. No sumerja nunca la 
unidad de alimentación ni el brazo en agua. 
 - Después de la limpieza, deje que el brazo de la batidora se seque. Guarde el aparato en 
horizontal o con la cuchilla apuntando hacia arriba.
 - Nivel de ruido: Lc = 85 dB(A)
Helado de arándano
Esta receta solo se puede preparar con la picadora. La picadora no se incluye como accesorio 
estándar con todos los modelos de esta gama de productos, pero se puede solicitar como 
accesorio adicional. Consulte el capítulo "Solicitud de accesorios".
 - 170g de miel;
 - 120g de helado de vainilla;
 - 115g de arándanos;
1.  Guarde la miel en el frigoríco durante varias horas a 3°C.
2.  Coloque la unidad de cuchillas de la picadora en el recipiente de la picadora y vierta la miel 
en el recipiente.
3.  Coloque el helado de vainilla en el recipiente de la picadora y deje a continuación el 
recipiente en el congelador durante 15 minutos (a -18°C).
4.  Mientras tanto, cocine los arándanos en una hervidora de arroz.
5.  Saque el recipiente de la picadora del congelador y vierta los arándanos calientes sobre el 
helado de vainilla.
6.  Cierre la tapa y empiece a batir durante 5 segundos. 
EN  User manual
DA  Brugervejledning
DE  Bedienungsanleitung
EL  Εγχειρίδιο χρήσης
ES  Manual del usuario
FI  Käyttöopas
FR  Mode d’emploi
IT  Manuale per l’utente
NL  Gebruiksaanwijzing
NO  Brukerhåndbok
PT  Manual do utilizador
SV  Användarhandbok
TR  Kullanım kılavuzu
HE  שמתשמל ךירדמ
Specyfikacje produktu
| Marka: | Philips | 
| Kategoria: | mikser | 
| Model: | 3000 series HR2520 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips 3000 series HR2520, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje mikser Philips
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje mikser
- Ufesa
 - Rolls
 - Power Air Fryer XL
 - Baby Brezza
 - Zeegma
 - Sencor
 - Bodum
 - Grundig
 - Espressions
 - Steba
 - Orava
 - Home Electric
 - Gorenje
 - Kalorik
 - Saturn
 
Najnowsze instrukcje dla mikser
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Marca 2025