Instrukcja obsługi Philips Series 5000 HR2225
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips Series 5000 HR2225 (2 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 38 osób i została oceniona przez 19.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
1
English
a  Motor unit with control knob
b  Rotary knob and preset settings 
•  Speed settings (1/2/3): to 
turn on the blender and 
select a blending speed 
setting. 
•  0: to turn o the blender.  
•  : ice crushing and pulse 
setting.
•  Ice crushing: to crush ice.
•  Pulse setting: to blend briey 
and for easy clean.
c  Blender blade unit
•  Extra blender blade unit (for 
HR2226 only)
d  Sealing ring
•  Extra sealing ring (for HR2226 
only)
e  Blender jar
•  Extra blender jar (for HR2226 
only)
f  Lid of blender jar
•  Extra lid of blender jar (for 
HR2226 only)
g  Small covering lid 
•  Extra small covering lid (for 
HR2226 only)
h  Filter (HR2225 only)
Mill (HR2225 only)
i  Mill jar
j  Mill blade unit
Chopper (HR2225 only)
k  Chopper lid
l  Chopper blade
m  Chopper bowl
n  Coupling unit
a       
b           
•  속도 설정  (1/2/3):  
. 
•  0:     .  
•  :         
•    :   
•    :     
c   
•      (HR2226 
  )
d   
•      (HR2226   
)
e   
•      (HR2226 
  )
f     
•        (HR2226 
  )
g       
•         (HR2226 
  )
h  (HR2225    )
(HR2225    )
i   
j   
(HR2225    )
k   
l   
m   
n 
ไทย
a  แทนมอเตอรแบบมีปุมควบคุมการทาางาน
b  ปุมควบคุมแบบหมุน และการตั้งคาลวง
หนา 
•  การตั้งคาความเร็ว (1/2/3): 
เพื่อเปดเครื่องปนและเลือกการตั้งคา
ความเร็วการปน 
•  0: เมื่อตองการปดเครื่องปน  
•  : การบดน้าาแข็งและการตั้งคาปน
ชั่วขณะ
•  การบดน้าาแข็ง: เพื่อบดน้าาแข็ง
•  การตั้งคาปนชั่วขณะ: สาาหรับปนใน
เวลาสั้นๆ และทาาความสะอาดงาย
c  ควรเช็ดสวนตางๆ ใหแหงกอนเริ่มใช
เครื่องสกัดน้าาผลไม
•  ชุดใบมีดเครื่องปนเสริม  
(เฉพาะรุน HR2226)
d  หวงยางกันรั่วซึม
•  หวงกันรั่วซึมเสริม  
(เฉพาะรุน HR2226)
e  โถปน
•  โถปนเสริม (เฉพาะรุน HR2226)
f  ฝาปดโถปน
•  ฝาปดโถปนเสริม  
(เฉพาะรุน HR2226)
g  Sฝาครอบขนาดเล็ก 
•  เพิ่มเติม sฝาครอบขนาดเล็ก  
(เฉพาะรุน HR2226)
h  แผนกรอง (เฉพาะรุน HR2225)
โถบด (เฉพาะรุน HR2225)
i  โถบด
j  ชุดใบมีดของโถบด
โถบดสับ (เฉพาะรุน HR2225)
k  ฝาปดโถบดสับ
l  ชุดใบมีดโถสับ
m  โถบดสับ
n  ชุดอุปกรณสาาหรับเชื่อมตอ 
简体中文
a  带控制旋钮的马达装置
b  旋钮和预设设置 
•  速度设置 (1/2/3):打开搅拌机
并选择搅拌速度设置。 
•  0:关闭搅拌机。  
•  :碎冰和脉冲设置。
•  碎冰:将冰打碎。
•  脉冲设置:简单搅拌, 
易于清洁。
c  搅拌杯刀片组件
•  额外搅拌杯刀片组件 
(仅限于 HR2226)
d  密封圈
•  额外密封圈 
(仅限于 HR2226)
e  搅拌杯
•  额外搅拌杯 
(仅限于 HR2226)
f  搅拌杯盖
•  额外搅拌杯盖 
(仅限于 HR2226)
g  S小遮蔽盖 
•  额外小遮蔽盖  
(仅限于 HR2226)
h  过滤网(仅限于 HR2225)
碾磨杯(仅限于 HR2225 )
i  碾磨杯
j  碾磨器刀片组件
切碎器(仅限于 HR2225 )
k  切碎器盖
l  切碎器刀片组件
m  切碎器加工杯
n  耦合装置
Indonesia
a  Unit motor unit dengan kenop 
kontrol
b  Kenop putar dan tombol 
prasetel 
•  Setelan kecepatan (1/2/3) 
: untuk menghidupkan 
blender dan memilih setelan 
kecepatan blender. 
•  0 : untuk mematikan blender.  
•  : setelan penghancur es 
dan pulse.
•  Menghancurkan es: untuk 
menghancurkan es.
•  Setelan pulse: untuk 
memblender cepat dan 
membersihkan dengan 
mudah.
c  Pastikan semua bagian 
benar-benar kering sebelum 
Anda mulai menggunakan 
juicer.
•  Unit pisau blender ekstra 
(untuk HR2226 saja)
d  Gelang penyegel
•  Gelang penyegel ekstra 
(untuk HR2226 saja)
e  Tabung blender
•  Tabung blender ekstra (untuk 
HR2226 saja)
f  Tutup tabung blender
•  Tutup tabung blender ekstra 
(untuk HR2226 saja)
g  Tutup kecil 
•  Extraautup kecil (untuk 
HR2226 saja)
h  Filter (HR2225 saja)
Penggiling (HR2225 saja)
i  Gelas penggiling
j  Unit pisau gilingan
Perajang (HR2225 saja)
k  Tutup perajang
l  Unit pisau perajang
m  Mangkuk perajang
n  Unit sambungan
Bahasa Melayu
a  Unit motor dengan tombol 
kawalan
b  Tombol putar dan tetapan 
praset 
•  Tetapan kelajuan (1/2/3): 
untuk menghidupkan 
pengisar dan memilih 
tetapan kelajuan. 
•  0: untuk mematikan 
pengisar.  
•  : penghancuran ais dan 
tetapan denyut.
•  Penghancuran ais: untuk 
menghancurkan ais.
•  Tetapan denyut: untuk 
mengisar sekejap dan untuk 
membersihkan dengan 
mudah.
c  Unit bilah pengisar
•  Tambahan unit bilah 
pengisar (untuk HR2226 
sahaja)
d  Gegelang kedap
•  Tambahan gegelang kedap 
(untuk HR2226 sahaja)
e  Balang pengisar
•  Tambahan balang pengisar 
(untuk HR2226 sahaja)
f  Penutup balang pengisar
•  Tambahan penutup balang 
pengisar (untuk HR2226 
sahaja)
g  Tudung penutup kecil 
•  Tambahan tudung penutup 
kecil (untuk HR2226 sahaja)
h  Penapis (HR2225 sahaja)
Pengisar kering (HR2225 sahaja)
i  Balang pengisar kering
j  Unit bilah pengisar kering
Pencincang (HR2225 sahaja)
k  Tudung pencincang
l  Unit bilah pencincang
m  Mangkuk pencincang
n  Unit gandingan
Tiếng Việt
a  B phn đng cơ có núm vặn điều 
chỉnh
b  Núm xoay và các nút đặt sẵn 
•  Cài đặt tốc độ (1/2/3): để bt 
máy xay và chọn mt cài đặt tốc 
đ xay. 
•  0: để tắt máy xay.  
•  : chức năng nhồi và xay đá viên.
•  Xay đá viên: để xay nghiền đá viên.
•  Cài đặt nhồi: để xay nhanh và giúp 
làm sạch dễ dàng.
c  B dao xay của máy xay
•  B dao xay bổ sung của máy xay 
(chỉ có ở kiểu HR2226ly)
d  Gioăng kín nước
•  Gioăng kín nước bổ sung (chỉ có ở 
kiểu HR2226)
e  Cối xay
•  Cối xay bổ sung (chỉ có ở kiểu 
HR2226)
f  Nắp cối xay
•  Nắp bổ sung cho cối xay (chỉ có ở 
kiểu HR2226)
g  Nắp đynhỏ 
•  Nắp đynhỏ bổ sung (chỉ có ở 
kiểu HR2226)
h  B lọc (chỉ có ở kiểu HR2225)
Máy nghiền (chỉ có ở kiểu HR2225)
i  Cối nghiền
j  B dao xay của máy nghiền
Máy xay thịt (chỉ có ở kiểu HR2225)
k  Nắp cối xay thịt
l  B dao xay của máy xay thịt
m  Cối xay thịt
n  Đầu nối
繁體中文
a  馬達座 (附控制鈕)
b  旋轉鈕和預設設定 
•  速度設定 (1/2/3):開啟果汁機
電源,以及選擇攪拌速度 
設定。 
•  0:關閉果汁機電源。  
•  :碎冰和瞬間開關。
•  碎冰:用於攪碎冰塊。
•  瞬間開關:可短時間攪拌以及
進行簡易清潔。
c  果汁機刀組
•  額外的果汁機刀組  
(僅限 HR2226)
d  密封環
•  額外的密封環 (僅限 HR2226)
e  果汁壺
•  額外的果汁壺 (僅限 HR2226)
f  果汁壺蓋
•  額外的果汁壺蓋 (僅限 HR2226)
g  小塞孔蓋 
•  特小塞孔蓋 (僅限 HR2226)
h  濾網 (僅限 HR2225)
研磨機 (僅限 HR2225)
i  研磨杯
j  研磨機刀組
切碎機 (僅限 HR2225)
k  切碎機蓋
l  切碎機刀片座
m  切碎機攪拌槽
n  組合座
7
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 051 82361
HR2224, HR2225 
HR2226, HR2228 
2
21
3 4
50 · · · · 1 · · · · 2 · · · · 3 OFF
678
HR2228
HR2224
HR2225
HR2226
3
4
5
a
d
c
e
f
g
b
HR2226 x2
HR2225
HR2225
HR2225
HR2225
HR2224 HR2228
n
j
i
m
l
k
h
6
(MAX)
5 x   - 6 x P P6 x  
5 x   - 6 x P P50 - 150 g
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
60 
g 5
 x   - 10 x P P
15 sec.75 g
25 sec.100 g
30 sec.25 - 150 g
30 sec.5 - 25 g
30 sec.25 - 75 g
30 sec.25 - 50 g
10 sec.
90 sec.
90 sec.
20-40 g
+
140 g + 400 ml
100 g + 500 ml
+
SesameSesame
(MAX) (MAX)
(MAX)
10 sec150 g
2.5x2.5x2.5 cm
3
3
3
3
3
3
3
EN  User manual 
ID  Buku Petunjuk Pengguna 
KO   
MS  Manual pengguna 
TH  คูมือผูใช 
VI  Hướng dẫn sử dụng 
SC  用户手册 
TC  使用手冊 
English
Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for 
future reference.
Danger
•  Never immerse the motor unit in water or any other 
liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to 
clean the motor unit.
Warning
•  Check if the voltage indicated on the appliance 
corresponds to the local mains voltage before you 
connect the appliance.
•  If the mains cord is damaged, you must have it replaced 
by Philips, a service centre authorised by Philips or 
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•  Do not use the appliance if the plug, the mains cord or 
other parts are damaged.
•  Never use the blender jar or mill beaker to switch the 
appliance on and o.
•  Never let the appliance run unattended.
•  This appliance shall not be used by children. Keep the 
appliance and its cord out of reach of children.
•  Appliances can be used by persons with reduced 
physical, sensory or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have been given 
supervision or instruction concerning use of the 
appliance in a safe way and if they understand the 
hazards involved.
•  Children shall not play with the appliance.
•  Do not touch the blades, especially when the appliance 
is plugged in. The blades are very sharp.
•  Be careful if hot liquid is poured into the food processor 
or blender as it can be ejected out of the appliance due 
to a sudden steaming.
•  The appliance is intended to be used in household only.
Caution
•  Switch o the appliance and always disconnect from 
supply if it is left unattended and before assembling, 
disassembling, approaching parts that move in use or 
cleaning.
•  Never use any accessories or parts from other 
manufacturers or that Philips does not specically 
recommend. If you use such accessories or parts, your 
guarantee becomes invalid.
•  Do not exceed the maximum indication on the blender 
jar and the mill .
•  Do not exceed the maximum quantities and processing 
times indicated in the relevant table.
•  The appliance can only be switched on if the blender jar 
or the mill is assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
•  Never reach into the blender jar with your ngers or an 
object while the appliance is running.
•  Make sure the blade unit is securely fastened to the 
blender jar before you assemble the blender jar onto the 
motor unit.
•  Do not touch the cutting edges of the blender blade unit 
when you handle or clean it. They are very sharp and you 
could easily cut your ngers on them.
•  If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before 
you remove the ingredients that block the blades.
Caution
•  In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of 
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied 
through an external switching device, such as a timer, or 
connected to a circuit that is regularly switched on and 
o by the utility.
•  Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
•  Never ll the blender jar with ingredients hotter than 
60 °C.
•  To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of 
liquid in the blender jar, especially when you process at a 
high speed. Do not put more than 1.25 litre in the blender 
jar when you process hot liquids or ingredients that tend 
to foam.
•  If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the 
appliance and unplug it. Then use a spatula to remove 
the food from the wall.
•  Always make sure the lid is properly closed/assembled 
on the jar and the measuring cup is inserted properly in 
the lid before you switch on the appliance.
•  Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
•  Always let the appliance cool down to room temperature 
after each batch you process.
•  Noise level: Lc = 86dB(A)
Chopper 
Warning
•  Make sure the coupling unit is securely fastened to the 
chopper bowl before you assemble the chopper onto 
the motor unit.
•  Do not touch the cutting edges of the chopper blade 
unit when you handle or clean it. They are very sharp and 
you could easily cut your ngers on them.
•  Never reach into the chopper bowl with your ngers or 
an object while the appliance is running.
•  If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before 
you remove the ingredients that block the blades.
Caution
•  Always make sure the lid is properly assembled on the 
chopper bowl before you switch on the appliance.
•  If food sticks to the wall of the chopper bowl, switch 
o the appliance and unplug it. Then use a spatula to 
remove the food from the wall.
•  Never use the chopper for more than 30 seconds 
without interruption.
•  Always let the appliance cool down to room temperature 
after each batch you process.
Filter
Caution
•  Never use the lter to process ingredients hotter than 
60 °C.
•  Never overload the lter. Do not put soaked soybeans or 
fruits exceeding the maximum level in the lter.
•  Always make sure the lid is closed/assembled properly 
and the small covering lid is inserted properly in the lid 
before you switch on the appliance.
•  Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
•  Soak dried ingredients, such as soy beans, before you 
put them in the lter.
Mill
Warning
•  Make sure the blade unit is securely fastened to the mill 
before you assemble the mill onto the motor unit.
•  Never use the mill to grind very hard ingredients such as 
nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes.
•  Do not touch the cutting edges of the mill blade unit 
when you clean it. They are very sharp and you could 
easily cut your ngers on them.
Caution
•  Never use the mill for more than 30 seconds without 
interruption.
•  Always let the appliance cool down to room temperature 
after each batch you process.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding 
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but 
hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the 
environment.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill or 
the chopper bowl is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or the 
chopper bowl is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches 
o automatically (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not 
used according to the instructions in the user manual). If this happens, rst switch o and 
unplug the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity 
of ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user 
manual or if something is blocking the blade unit. Then put the mains plug back into the 
power outlet and switch on the appliance again.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website 
at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its 
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in 
your country, go to your local Philips dealer.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance 
for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
•  Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig.6
•  Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing 
heavy loads and let it cool down to room temperature for next operation.
•  Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
•  Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
•  Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
•  Pureeing cooked ingredients.
Note
•  Never overll the blender jar above the maximum level indication (1.5 litres) to avoid 
spillage.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briey (such as garlic), rotate the rotary knob to the P (PULSE)   
position.
To crush ice, rotate the rotary knob to the P (PULSE)   position.
Tip
•  To process ingredients very briey, rotate the rotary knob to the P (PULSE)   position 
several times.
•  Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Filter (HR2225 only) (Fig 3)
You can use the lter to obtain extra ne blended soymilk, fresh fruit juices, sauces or 
cocktails. Seeds/pulp/skin are retained in the lter.
Note
•  Do not exceed the maximum level indicated on the lter.
•  Do not use the lter to process hot ingredients.
Tip
•  Soak the soybean for 4 hours or more to get optimum results.
Chopper (HR2225 only) (Fig 4)
You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, 
chocolate, rm cheese, baby food and nuts.
Note
•  Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
•  Do not exceed the maximum level indicated on the chopper.
•  Never ll the chopper with hot ingredients.
Mill (HR2225 only) (Fig 5)
You can use the mill to grind and chop ingredients such as coee beans, peppercorns, 
sesame seeds, rice, wheat, coconut esh, nuts (shelled), dried soy beans, dried peas, 
breadcrumbs, etc.
Note
•  The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
•  Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.
•  Do not process ingredients more than the mill jar’s height.
•  Never ll the mill with hot ingredients.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to press the cleaning button a few times.
Indonesia
Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender dan 
simpanlah untuk referensi nanti.
Bahaya
•  Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air 
atau cairan lain apa pun, jangan pula menyiramnya di 
bawah keran air. Gunakan hanya kain yang lembab untuk 
membersihkan unit motor.
Peringatan
•  Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan 
voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan 
alat.
•  Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, 
pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai 
keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
•  Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau 
komponen lain ada yang rusak.
•  Jangan sekali-kali menggunakan tabung blender atau 
gelas gilingan untuk menghidupkan dan mematikan alat.
•  Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang 
bekerja tanpa ditunggui.
•  Alat ini tidak boleh digunakan oleh anak-anak. Jauhkan 
alat dan kabelnya dari jangkauan anak-anak.
•  Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan 
keterbatasan sik, keterbatasan indera, atau kecakapan 
mental yang kurang atau kurang pengalaman dan 
pengetahuan apabila mereka diberi pengawasan atau 
petunjuk mengenai cara penggunaan alat secara aman 
dan jika mereka mengerti bahayanya.
•  Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
•  Jangan sentuh pisau-pisau, terutama ketika alat 
terhubung ke stopkontak. Pisau-pisau sangat tajam.
•  Hati-hati saat menuangkan cairan panas ke dalam 
pemroses makanan atau blender karena bisa terciprat 
keluar dari alat akibat panas yang tiba-tiba.
•  Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga.
Perhatian
•  Matikan alat dan selalu cabut stekernya dari stopkontak 
jika alat ditinggalkan tanpa ditunggui dan sebelum 
merakit, membongkar, mendekati komponen yang 
bergerak saat digunakan atau membersihkan.
•  Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau 
komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak 
secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda 
menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi 
Anda menjadi batal.
•  Jangan melampaui tanda maksimum pada tabung 
blender dan penggiling.
•  Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu 
pengolahan yang ditunjukkan dalam tabel bersangkutan.
•  Alat hanya dapat dihidupkan jika tabung blender atau 
penggiling telah dipasang pada unit motor dengan 
benar.
Blender
Peringatan
•  Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya 
ke dalam tabung blender sewaktu alat sedang bekerja.
•  Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada tabung 
blender sebelum memasang tabung blender pada unit 
motor.
•  Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender 
saat Anda memegang atau membersihkannya. Pisau 
ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari 
Anda.
•  Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak 
sebelum mengeluarkan bahan makanan yang 
mengganjal pisau.
Perhatian
•  Untuk mencegah bahaya akibat kecerobohan dalam 
melakukan reset pengaman termal, pasokan listrik alat 
ini tidak boleh melalui perangkat penghubung eksternal, 
seperti timer, atau terhubung ke sirkuit yang secara 
teratur dihidupkan dan dimatikan melalui suatu alat.
•  Untuk menghindari potensi cidera, hindari kesalahan 
penggunaan alat.
•  Jangan pernah mengisi tabung blender dengan bahan 
makanan yang lebih panas dari 60°C.
•  Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke 
dalam tabung blender lebih dari 1,5 liter, terutama saat 
mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan memasukkan 
lebih dari 1,25 liter ke dalam tabung blender saat 
mengolah cairan yang panas atau bahan yang 
menimbulkan busa.
•  Jika makanan lengket ke dinding tabung blender, 
matikan alat dan cabut stekernya. Kemudian gunakan 
spatula untuk membersihkan makanan dari dinding 
tabung.
•  Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang 
dengan benar dan gelas ukurnya dimasukkan dengan 
benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan 
alat.
•  Jangan biarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk 
setiap kalinya.
•  Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah 
setiap takaran yang Anda olah.
•  Tingkat kebisingan: Lc = 86dB(A)
Perajang 
Peringatan
•  Pastikan unit sambungan telah terpasang erat pada 
mangkuk perajang sebelum memasang perajang pada 
unit motor.
•  Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau pencacah 
saat Anda memegang atau membersihkannya. Pisau 
ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari 
Anda.
•  Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya 
ke dalam mangkuk perajang sewaktu alat sedang 
bekerja.
•  Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak 
sebelum mengeluarkan bahan makanan yang 
mengganjal pisau.
Perhatian
•  Pastikan selalu tutupnya terpasang dengan benar pada 
mangkuk perajang sebelum Anda menghidupkan alat.
•  Jika makanan lengket di dinding mangkuk pencacah, 
matikan alat dan cabut stekernya. Kemudian gunakan 
spatula untuk membersihkan makanan dari dinding 
tabung.
•  Jangan pernah menggunakan perajang selama lebih dari 
30 detik tanpa henti.
•  Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah 
setiap takaran yang Anda olah.
Filter
Perhatian
•  Jangan sekali-kali menggunakan lter untuk mengolah 
bahan panas yang lebih dari 60 °C.
•  Jangan berlebihan mengisi lter. Jangan memasukkan 
kedelai rendam atau buah melebihi batas maksimum 
dalam lter.
•  Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang 
dengan benar dan tutup penutup kecil dimasukkan 
dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda 
menghidupkan alat.
•  Potong buah menjadi kecil-kecil sebelum 
memasukkannya dalam lter.
•  Rendam bahan makanan kering, seperti kacang kedelai, 
sebelum memasukkannya ke dalam lter.
Penggiling
Peringatan
•  Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada gilingan 
sebelum memasang gilingan pada unit motor.
•  Jangan sekali-kali menggunakan gilingan untuk 
menghaluskan bahan-bahan yang sangat keras seperti 
biji pala, gula batu dan es batu.
•  Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau gilingan 
saat Anda membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan 
dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Perhatian
•  Jangan sekali-kali menggunakan gilingan selama lebih 
dari 30 detik tanpa henti.
•  Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah 
setiap takaran yang Anda olah.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan 
terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa 
dipakai lagi, tetapi serahkanlah ke titik pengumpulan resmi untuk didaur ulang. Dengan 
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Kunci pengaman bawaan
Fitur ini menjamin bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika tabung blender, 
gilingan, atau mangkuk pencacah dipasang pada unit motor dengan benar. Jika tabung 
blender, gilingan, atau mangkuk pencacah dipasang dengan benar, maka penguncian kunci 
pengaman bawaan akan terbuka.
Perlindungan terhadap kepanasan
Alat ini dilengkapi dengan pelindung kelebihan panas. Jika mengalami panas berlebihan, 
alat akan mati secara otomatis (yang dapat terjadi selama pekerjaan pemrosesan yang 
berat atau jika alat tidak digunakan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk penggunaan). 
Jika ini terjadi, pertama-tama matikan alat dan cabut steker dan dinginkan hingga ke suhu 
kamar. Lalu periksa apakah jumlah bahan yang sedang Anda proses tidak melebihi jumlah 
yang disebutkan dalam manual pengguna atau jika ada sesuatu yang memblokir unit pisau. 
Lalu colokkan steker kembali ke stopkontak dan nyalakan alat kembali.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs 
web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara 
Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamet garansi internasional). 
Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips 
setempat.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum 
Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
Catatan
•  Jangan melebihi takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam Gbr 
6.
•  Jangan mengoperasikan alat lebih dari 60 detik setiap kalinya mengolah beban berat 
dan biarkan alat mendingin hingga sama dengan suhu ruangan untuk pengoperasian 
berikutnya.
•  Jangan mencoba mengolah resep dengan bahan yang sangat kental seperti adonan kue 
atau kentang tumbuk.
Blender (Gbr 2)
Blender dimaksudkan untuk:
•  Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, minuman 
kocok.
•  Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
•  Membuat puree dari bahan yang sudah dimasak.
Catatan
•  Jangan mengisi tabung blender secara berlebihan melewati indikator ukuran maksimum 
(1,5 liter) agar isi tidak tumpah.
Fungsi pulse dan penghancuran es
Untuk memproses singkat bahan-bahan (seperti bawang putih), putar kenop putar ke posisi 
P (PULSE)  .
Untuk menghancurkan es, putar kenop ke posisi P (PULSE) .
Saran
•  Untuk memproses bahan-bahan dengan sangat singkat, putar kenop putar ke posisi P 
(PULSE)   beberapa kali.
•  Jangan sekali-kali menggunakan fungsi pulse lebih lama dari beberapa detik setiap 
kalinya.
Filter (HR2225 saja) (Gbr 3)
Anda dapat menggunakan lter untuk menghasilkan susu kedelai, jus buah segar, saus, atau 
koktil yang sangat halus. Biji/ampas/kulit akan tertahan di lter.
Catatan
•  Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada lter.
•  Jangan menggunakan lter untuk mengolah bahan makanan yang panas.
Saran
•  Rendam kacang kedelai selama 4 jam atau lebih untuk mendapatkan hasil optimal.
Perajang (HR2225 saja) (Gbr 4)
Anda dapat menggunakan perajang ini untuk merajang bahan makanan seperti bawang 
bombai, daging, bumbu, sayuran, buah, cokelat, keju keras, makanan bayi dan biji-bijian.
Catatan
•  Jangan menggunakan perajang untuk mencampur cairan. Gunakan blender untuk tujuan 
ini.
•  Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada perajang.
•  Jangan pernah mengisi perajang dengan bahan panas.
Gilingan (HR2225 saja) (Gbr 5)
Anda dapat menggunakan gilingan untuk menghaluskan dan merajang bahan seperti 
biji kopi, biji merica, biji wijen, beras, gandum, daging kelapa, kacang-kacangan (berkulit), 
kacang kedelai kering, kacang polong kering, remah roti, dsb.
Catatan
•  Gilingan tidak cocok untuk merajang bahan makanan yang sangat keras seperti biji pala 
dan es batu.
•  Jangan menggunakan gilingan untuk mengolah cairan seperti jus buah.
•  Jangan mengolah bahan lebih dari ketinggian tabung gilingan.
•  Jangan pernah mengisi gilingan dengan bahan panas.
Membersihkan (Gbr 7)
Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Catatan: Pastikan untuk menekan dan menahan tombol membersihkan beberapa kali.
주의 사항 
.
•                  . 
      .
•        ,         
      .
•        ,           
          .
•  ,                 
  .
•                 
  .
•              .
•          .   
              .
•  ,             
          .
•            .
•                 
.      .
•               
.
•      .
•        ,    ,     
    .
•           
              . 
.
•                 
  .
•                  .
•               
    .
•                   
      .
•                 
      .
•          ,     
    .         
    .
•                 
  ,          .
주의
•                 
      ,         
.
•                 
    .
•     60 °C          
.
•        ,         
     1.5       .   
               1.25
      .
•                 
    .             
  .
•                 
      .
•     2         .
Specyfikacje produktu
| Marka: | Philips | 
| Kategoria: | mikser | 
| Model: | Series 5000 HR2225 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips Series 5000 HR2225, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje mikser Philips
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje mikser
- Inventum
 - Bose
 - Back To Basics
 - Profilo
 - Krups
 - Mesko
 - Panasonic
 - Proappliances
 - OneConcept
 - Riviera And Bar
 - Ideeo
 - Imetec
 - Power Dynamics
 - Chefman
 - G3 Ferrari
 
Najnowsze instrukcje dla mikser
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Marca 2025