Instrukcja obsลugi Racktime Tourit
Racktime
akcesorium rowerowe
Tourit
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Racktime Tourit (2 stron) w kategorii akcesorium rowerowe. Ta instrukcja byลa pomocna dla 20 osรณb i zostaลa oceniona przez 10.5 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

[5] [4]
[6]
Strebe vollstรคndig durchschieben
Push through stay completely
Enfoncer complรจtement la tige
Stang compleet doorduwen
min. 10 mm | 0.39"
Zubehรถr (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories
(not included)
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accessoires
(niet inbegrepen)
๎๎๎ซ๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎กฏ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ฃ๎ก
ART. 71614 ร 14 mm | 0.55"
ART. 71616 ร 16 mm | 0.63"
ART. 71618 ร 18 โโ19 mm | 0.71 โโ0.75"
ART. 71621 ร 21 โโ22 mm | 0.83 โโ0.87"
ART. 71624 ร 24 โโ25 mm | 0.94 โโ0.98"
๎๎๎ฃ๎ก๎๎ ๎ป๎ป๎ป๎ ๎๎ฅ๎ฎ๎ฝ๎ฝIT
Pumpenhalter
Pump holder
Support de pompe
Pomphouder
๎๎๎ฃ๎ก๎๎ผ๎ ๎ป๎ป๎ ๎
3-fach-Spanngurt
3 part fixture straps
Tendeur 3 brins
3-voudige spangordel
๎ Hinweis Bitte schรผtzen Sie den Trรคger an allen Kontaktpunkten vor
Abrieb durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie oder
dem Abriebschutz.
EN Note Please protect the carrier against abrasion at all contact points of
bagโ๎xingsโwithโourโprotectionโfoilโorโtheโabrasionโprotection.
๎ฅ ๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ก
โVeuillezโabsolumentโutiliserโnotreโ๎lmโouโnosโpetitsโtubesโdeโ
protection pour รฉviter dโabรฎmer le porte-bagages au niveau des points de
๎xationโdesโsacoches.
NL ๎๎๎๎ถ๎ฌ๎ท๎๎ฌ๎๎ค๎ก
โBeschermโtegenโslijtageโdeโcontactโpuntenโvanโ๎etstassenโopโ
de drager met onze Schutzfolienset of bescherming tegen afschuring, aub.
๎๎๎ฃ๎ก๎๎ ๎ ๎ป๎ป๎ ๎ ๎๎๎ฃ๎ก๎๎ ๎ ๎ป๎ป๎
[1]
4 ร | ART. 41512 | M5 ร 12 mm |
ISO 4762-A2-70
๎ก๎ ๎ก
[5]
[3]
2 ร | ART. 30111
[4]
2 ร | ART. 30211 | M5 ร 16 mm
[9]
2 ร | ART. 41516 | M5 ร 16 mm |
ISO 4762-A2-70
[10]
2 ร | ART. 43812
[2]
6ร | ART. 40150 | M5 |
ISO 7090-5-140 HV-A2
[1]
[9]
[3]
[1]
[6]
90ยฐ
[6]
2 ร | ART. 71008 | 8 mm
[7]
2 ร | ART. 41051 | M5 |
ISO 10511-A2-70
[11]
1 ร | ART. 180082
[11]
[5]
2 ร | ART. 32401 | 240 mm
[1]
๎ก๎ ๎ก
๎ก๎ ๎ก
[5]
[3]
[4]
[6]
[1]
[2]
[2]
[4]
[2]
[2]
[10]
[10]
[2]
[9]
[2]
๎ก๎๎ก
4 mm
SW 8
Schraubenschlรผssel | Spanner |
Clรฉ mixte | Schroefsleutel
๎๎๎ฃ๎ก๎๎ ๎ป๎ป๎ฝ๎ ๎
Schutzblechhalter aus Edelstahl
zur Montage am Rรผcklicht.
Stainless steel mudguard holder for
rear light bracket mounting.
Support garde-boue en acier spรฉ-
cial pour montage avec feu arriรจre.
Spatbordhouder van roestvrij staal
voor montage aan achterlicht.
Fรผr Irrtรผmer und Druckfehler รผbernehmen wir keine Haftung. รnderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nousโdรฉclinonsโtouteโresponsabilitรฉโenโcasโdโerreurs,โdeโfautesโdโimpression.โSousโrรฉserveโdeโmodi๎cations.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.
๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎๎ฉ๎๎ฌ๎ฆ๎๎ฉ๎ฌ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ช๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎ช๎๎ค๎๎๎๎ขธ๎๎๎๎ฃ๎๎ฆ๎ผ๎๎ฌ๎๎ฃ๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎ขธ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎ฌ๎ฆ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ค๎๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎๎๎๎ขธ๎
๎ฒ๎๎ฌ๎ฝ๎ฌ๎ค๎ฉ๎๎ฌ๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฃ๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ค๎๎๎ก
๎ซ๎ฌ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎ก
Gewindeรผberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
๎๎๎ฆ๎๎ก
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ก
โLeโ๎letโneโdoitโpasโdรฉpasserโdeโplusโdeโ5โmm.โLaโpartieโduโ๎letโ
dรฉpassant ne doit toucher aucune piรจce du vรฉlo (roue, chaรฎne, direction, etc.).
๎๎๎๎ถ๎ฌ๎ท๎๎ฌ๎๎ค๎ก
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraadโmagโnietโtegenโandereโonderdelenโvanโdeโ๎etsโbotsenโ(wiel,โketting,โ
stuurinrichting, enz.).
Fahrradrahmen / -gabel | Bicycle frame / -fork
Cadre / fourche de vรฉlo | Fietsframe / -vork
๎๎ฌ๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎๎ช๎๎ค๎๎๎ช๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎ขธ๎๎ณ๎ฌ๎ฆ๎ฉ๎๎ฝ๎๎๎บ๎๎ช๎ฆ๎๎ขธ๎
๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ช๎ฆ๎๎๎ฝ๎๎๎ช๎๎๎ฆ๎๎ขธ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฝ๎ฃ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ท๎
Gewindeรผberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwenden.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Uneโfoisโvissรฉ,โleโ๎letโdoitโdรฉpasserโdโauโmoinsโ2โmmโ(b).โ
Aprรจs chaque dรฉmontage, remonter avec des รฉcrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.
๎๎ฌ๎๎๎๎ฉ๎๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎ฃ๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎ฆ๎๎ถ๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฅ๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ก
๎กซ๎ค๎๎๎๎ฝ๎๎ขธ๎๎๎๎๎๎ถ๎ฌ๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎ฃ๎๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎
๎ฃ๎๎๎๎๎ก๎กซ๎ฃ๎๎๎บ๎๎ขธ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฆ๎๎๎ช๎๎
๎ฆ๎๎๎๎ช๎๎๎๎ก๎๎ฌ๎ฝ๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎ฃ๎๎ช๎๎๎ฉ๎๎๎ต๎๎ฝ๎๎
๎ขธ๎๎ฎ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฃ๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ต๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ค๎๎ฌ๎๎๎ฉ๎๎ฆ๎
๎๎๎ฆ๎๎ฃ๎๎๎๎๎ก๎กซ๎ต๎๎๎บ
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"
Gepรคcktrรคger | Carrier
Porte-bagages | Bagagedrager
๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ๎ฆ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ฌ๎ฆ๎ฆ๎๎๎ช๎๎๎๎๎ฌ๎๎ค๎ฆ๎๎ฃ๎๎ฝ๎ค๎๎๎๎๎๎ซ๎ฌ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎ก๎๎ช๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎กซ
๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎๎ฌ๎๎ฉ๎ฆ๎๎๎ช๎๎ค๎๎ฃ๎๎ฉ๎๎๎๎๎ก
๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎ฃ๎๎ฝ๎ฝ๎๎ถ๎ฌ๎๎ค๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฌ๎๎ฆ๎๎ฌ๎๎๎ผ๎๎ช๎๎
๎ค๎ช๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ก
๎ฅ๎ ๎ฒ๎๎ช๎ฌ๎ฝ๎ฝ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎ช๎ฌ๎ต๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎ต๎๎ฆ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎ก
๎๎ฝ๎๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฝ๎ค๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ช๎ถ๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎กซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎ฌ๎๎ฆ๎๎ฌ๎๎
๎ค๎๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎ก
๎๎ Falls der hintere Fahrradrahmen (Auรenmaร) grรถรer oder klei-
ner sein sollte als der erlaubte Fuรabstand [a] Ihres racktime-
Gepรคck trรคgers, darf der Gepรคcktrรคger nicht montiert werden.
๎๎ฌ๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฆ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎ช๎๎ค๎๎๎๎ค๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎ช๎ค๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎ก
EN In case the rear bicycle frame (outer dimension) is larger or
smaller than the admissible feet spacing [a] (internal dimensi-
on) of your racktime carrier, the carrier must not be mounted.
๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎๎ถ๎ฌ๎๎ค๎ก
๎ฅ๎ Sโil sโavรจre que la partie arriรจre du cadre de vรฉlo (dimension
extรฉrieure) est plus large ou moins large que lโรฉcartement
autorisรฉ des pieds de votre porte-bagages [a] racktime, le
montage du porte-bagages nโest pas permis. ๎ฒ๎๎ช๎ฌ๎ฝ๎ฝ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎
๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฝ๎กธ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ช๎๎๎๎ช๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ก
NL Indienโdeโmontage-afstandโaanโhetโ๎etsframeโ(buitenmaat)โ
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van
uw racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden.
๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ฝ๎ฝ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ค๎๎ค๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎
๎ฆ๎๎บ๎๎๎ฌ๎๎ค๎ก
๎๎ Der Gepรคcktrรคger ist nicht fรผr die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
EN The carrier is not allowed for mounting a child seat!
๎ฅ๎ Le porte-bagages nโest pas homologuรฉ pour supporter un siรจge
enfant !
NL Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
N
o
c
h
i
l
d
s
e
a
t
a
l
l
o
w
e
d
!
1
๎๎๎กซ๎ฎ๎ฃ๎กซ๎น๎๎ง๎๎๎๎ฝ๎ฅ๎กซ๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎ก
๎ Die Strebe kann durch Biegen
angepasst werden.
EN The round stay can be adapted by
means of bending.
๎ฅ Le tube support sโajuste en le courbant
au besoin.
NL De beugel kan worden aangepast door
buigende.
๎๎๎ป๎ก๎๎ฟ๎ ๎ขท
๎๎ฌ๎๎ก๎๎ฝ๎ป๎๎๎๎๎ขธ๎๎ป๎ก๎ ๎ ๎ก
๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎ฝ
๎โโ WaagerechteโMontageโderโLade๎รคche.โ
EN Mounting of rack: horizontal cargo area.
๎ฅ La surface du porte-bagages doit รชtre
๎xรฉeโhorizontalement.
NL Horizontale montage van de
ladeplatform.
๎ถ๎ถ๎ถ๎ก๎๎๎๎บ๎ฆ๎ฌ๎๎๎ก๎๎๎
๎ฆ๎ช๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ผ๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ซ
Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster | | GERMANY www.tubus.com
๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎๎ฝ๎๎ฌ๎ฆ๎ช๎๎ค๎๎ขธ๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ผ๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎ขธ๎
๎ฎ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎ขธ๎๎ฎ๎๎๎ฆ๎๎ฝ๎ฝ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepรคcktrรคgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhรคndler. If you have any questions about |
your bicycle and its compatibility with a bicycle carrier, please contact your
bicycle dealer. Si vous avez des questions sur votre vรฉlo ou sur la compatibi|
-
litรฉ de votre porte-bagages avec votre vรฉlo, contactez votre revendeur |
Voor eventuele vragen over de ๎ets en het monteren van een bagagedrager
kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
ART. 04210 UNISIZE
SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART
TOURIT
๎ฝ๎ฌ๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎ฃ๎๎๎ค๎๎ขธ๎๎ฎ๎๎๎ฝ๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ขธ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ช๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎ฝ๎ฌ๎ต๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ขธ๎๎ฝ๎๎ต๎๎๎ฌ๎๎ค๎๎๎ต๎๎๎ค
๎พ๎ช๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎ค๎ฆ๎๎๎๎ณ๎๎๎บ๎๎๎ช๎ค๎(nicht im Lieferumfang
enthalten)๎๎ขธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฝ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ผ๎(not included) |
๎๎ช๎ฆ๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎กธ๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ค๎๎(non compris dans la
livraison)๎๎ขธ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎ฝ๎ฌ๎ท๎บ๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎
(niet inbegrepen)
๎ก๎๎ก๎๎ขซ ๎ผ๎ฟ๎พ๎๎กช๎๎ผ๎ ๎ฝ๎๎๎๎๎ขธ๎๎ ๎ก๎ ๎พ๎๎กช๎๎ ๎ก๎ ๎ ๎ก๎
Erlaubter Fuรabstand (Innenmaร)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
รcartement des pieds (dimension intรฉrieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
1
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
๎ฟ๎ก๎พ๎๎๎๎๎ขธ๎๎พ๎ก๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎ก๎ฝ๎
[8]
2 ร | Art. 40154 | M5 |
5,3 ร 15 mm A2
Specyfikacje produktu
| Marka: | Racktime |
| Kategoria: | akcesorium rowerowe |
| Model: | Tourit |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Racktime Tourit, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje akcesorium rowerowe Racktime
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
Instrukcje akcesorium rowerowe
- Thule
- Garmin
- Shimano
- Bobike
- Crivit
- AXA
- Master Lock
- Abus
- KLICKfix
- Blackburn
- Park Tool
- Topeak
- Prophete
Najnowsze instrukcje dla akcesorium rowerowe
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
28 Marca 2025
30 Stycznia 2025
30 Stycznia 2025
30 Stycznia 2025
30 Stycznia 2025
30 Stycznia 2025