Instrukcja obsługi Roland KT-10
                    Roland
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    KT-10
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Roland KT-10 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Main Speci cations
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Dimensions 166 (W) x 440 (D) x 150 (H) mm 6-9/16 (W) x 17-3/8 (D) x 5-15/16 (H) inches
Weight 3.0 kg 6 lbs 10 oz
Accessories Owner’s manual, Hexagonal wrench, Connection cable
*  In the interest of product improvement, the speci cations and/or appearance of this unit are subject to change 
without prior notice.
Placement
•  Do not expose the unit to direct 
sunlight, place it near devices 
that radiate heat, leave it inside 
an enclosed vehicle, or otherwise 
subject it to temperature 
extremes. Excessive heat can 
deform or discolor the unit.
•  When moved from one 
location to another where the 
temperature and/or humidity 
is very di erent, water droplets 
(condensation) may form inside 
the unit. Damage or malfunction 
may result if you attempt to 
use the unit in this condition. 
Therefore, before using the 
unit, you must allow it to stand 
for several hours, until the 
condensation has completely 
evaporated.
•  Do not allow rubber, vinyl, or 
similar materials to remain on 
this unit for long periods of time. 
Such objects can deform or 
discolor the unit.
•  Depending on the material and 
temperature of the surface on 
which you place the unit, its 
rubber feet may discolor or mar 
the surface. 
You can place the mat under the 
rubber feet to prevent this from 
happening. If you do so, please 
make sure that the unit will not 
slip or move accidentally.
•  Do not place containers or 
anything else containing 
liquid on top of this unit. Also, 
whenever any liquid has been 
spilled on the surface of this unit, 
be sure to promptly wipe it away 
using a soft, dry cloth.
Maintenance
•  Never use benzine, thinners, 
alcohol or solvents of any 
kind, to avoid the possibility 
of discoloration and/or 
deformation.
Additional Precautions
•  Use a reasonable amount 
of care when using its jacks. 
Rough handling can lead to 
malfunctions.
•  When disconnecting all cables, 
grasp the connector itself—never 
pull on the cable. This way you 
will avoid causing shorts, or 
damage to the cable’s internal 
elements.
•  Since sound vibrations can 
be transmitted through  oors 
and walls to a greater degree 
than expected, take care not to 
allow such sound to become a 
nuisance to others nearby. 
•  When you need to transport the 
unit, pack it in shock-absorbent 
material. Transporting the unit 
without doing so can cause it to 
become scratched or damaged, 
and could lead to malfunction.
Trademarks
•  Roland, V-Drums, OCTAPAD and 
HandSonic are either registered 
trademarks or trademarks of 
Roland Corporation in the United 
States and/or other countries.
•  Company names and product 
names appearing in this 
document are registered 
trademarks or trademarks of their 
respective owners.
Owner’s Manual
Check the Included Items
The following items are included with the KT-10. When you 
open the package, check that no items are missing. If any 
items are missing, contact your dealer.
•  KT-10
•  Owner’s Manual
•  Connection cable
•  Hexagonal wrench
Main Features
The KT-10 is a kick trigger pedal with a reverse action type 
beater. The structure of a reverse action beater makes it less 
likely to generate loud noise or vibration; this allows quiet 
operation and lets you play without inconveniencing those 
around you.
It is also lighter in weight and more compact than a 
conventional pedal, allowing easy portability.
Descriptions
*  Brass is used in this product’s beater weights and in part of the 
beater. Brass eventually darkens as the result of the natural 
oxidization process. If the brass becomes tarnished, polish it using 
commercially available metal polisher.
Using the Anchor Bolts
When using the unit on a V-drums mat or a carpet, extend the 
anchor bolts so that the KT-10 will be secure for easier playing.
When using on the V-Drums 
mat or carpet.
When using on the  oor.
*  When used on  ooring, the anchor bolts may damage the  oor. 
*  The tips of the anchor bolts are sharp. Handle with care.
TD-30/TD-15/TD-11
OUTPUT jack
Connection cable (included 
with the sound module)
If you’re using the TD-30, go to the “TRIGGER SENSITIVITY” 
screen and set the “KICK” > “Trig Type” to “KD-120.” If you’re 
using the TD-15/TD-11, go to the “PAD SETTINGS” screen and 
set the “KIK” pad type to “KD-120.”
HandSonic HPD-20
Connection cable 
(included with the KT-10)
OUTPUT jack TRIG IN jack
In the HandSonic HPD-20’s “EXT-TRIGGER SETTINGS” screen, set 
“Type” to “KD-120.”
Connect two KT-10 pedals to your sound module as shown in 
the illustration at right.
*  If you’re using KT-10 pedals for double kick drums, the output 
level will be lower than when only one is used. Adjust the trigger 
parameter of your sound module.
Adjusting the Spring Tension
You can adjust the spring tension in two levels: strong or weak.
*  When shipped from the factory, the tension is set to “weak.”
*  Take care that the spring or the spring holder do not pop out.
OCTAPAD SPD-30
1/KICK jack
Connection cable 
(included with the KT-10)
OUTPUT jack
In the OCTAPAD SPD-30’s “PAD SETTING-EXTERNAL” screen, set 
“Pad Type” to “KD-120.”
SPD-SX
Connection cable 
(included with the KT-10)
OUTPUT jack
TRIG IN 1/2 jack
In the SPD-SX’s “TRIG IN” screen, set “INPUT MODE” to “TRIG×2”, 
and “TRIG 1 TYPE” to “KD-120.”
*  You can also connect it to TRIG IN 3/4. In this case, change the “INPUT 
MODE” > “TRIG 3/4” setting.
Adjusting the Beater Weights
By changing the number and position of beater weights, you 
can adjust the feel of the pedal action.
FG
H
A
B
C
D
E
I
Pad face
A
Beater
B
Spring
C
Anchor bolt
D
ESpring holder
FBeater weight
GPedal
IOUTPUT jack
HMIX IN jack
Connect to sound module
MIX IN jack
OUTPUT jack
OUTPUT jack
Heavy
Light
Feeling of 
the pedal
Setup and Adjusting the Feeling
IMPORTANT NOTES
 WARNING
Do not disassemble or modify by 
yourself
Do not carry out anything 
unless you are instructed 
to do so in the owner’s 
manual. Otherwise, you risk 
causing malfunction.
Do not repair or replace parts by 
yourself
Refer all servicing to 
your retailer, the nearest 
Roland Service Center, 
or an authorized Roland 
distributor, as listed on the 
“Information.”
Do not use or store in the following 
types of locations
•  Subject to temperature 
extremes (e.g., direct 
sunlight in an enclosed 
vehicle, near a heating 
duct, on top of heat-
generating equipment); 
or are
•  Damp (e.g., baths, washrooms, 
on wet  oors); or are
•  Exposed to steam or smoke; 
or are
•  Subject to salt exposure; or are
•  Exposed to rain; or are
•  Dusty or sandy; or are
•  Subject to high levels of 
vibration and shakiness.
Do not place in an unstable 
location
Otherwise, you risk injury 
as the result of the unit 
toppling over or dropping 
down.
 WARNING
Do not allow foreign objects or 
liquids to enter unit; never place 
containers with liquid on unit
Do not place containers 
containing liquid (e.g., 
 ower vases) on this 
product. Never allow 
foreign objects (e.g., 
 ammable objects, coins, 
wires) or liquids (e.g., water 
or juice) to enter this product. Doing 
so may cause short circuits, faulty 
operation, or other malfunctions.
Stop using the unit if an 
abnormality or malfunction occurs
Immediately stop using 
the unit and request 
servicing by your retailer, 
the nearest Roland 
Service Center, or an authorized 
Roland distributor, as listed on the 
“Information” when:
•  Objects have fallen into, or liquid 
has been spilled onto the unit; or
•  The unit has been exposed to 
rain (or otherwise has become 
wet); or
•  The unit does not appear to 
operate normally or exhibits a 
marked change in performance.
Be cautious to protect children 
from injury
Always make sure that 
an adult is on hand to 
provide supervision and 
guidance when using 
the unit in places where children 
are present, or when a child will be 
using the unit.
 WARNING
Do not drop or subject to strong 
impact
Otherwise, you risk 
causing damage or 
malfunction.
USING THE UNIT SAFELY
 CAUTION
Disconnect all cords/cables before 
moving the unit
Damage or malfunction 
may result if you fail to 
disconnect all cables 
before moving the unit.
Take care so as not to get  ngers 
pinched
When handling the 
following moving parts, 
take care so as not to get 
 ngers, toes, etc., pinched. 
Whenever a child uses the unit, an 
adult should be on hand to provide 
supervision and guidance.
Keep small items out of the reach 
of children
To prevent accidental 
ingestion of the parts listed 
below, always keep them 
out of the reach of small 
children.
Included Parts
•  Hexagonal wrench
Removable Parts:
•  Spring
•  Beater weights
•  Screws
Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” . These 
sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured 
that you have gained a good grasp of every feature of your new unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual 
should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any 
form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
*  To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o  all the units before making any connections.
*  In order to take full advantage of the KT-10’s capabilities, adjust the sound module’s “Sensitivity (PAD SENS)” and “Threshold” values to approximately 10.
For details on how to make these settings, refer to the owner’s manual of your sound module.
Using the KT-10 for double kick drums
English
*  To prevent the weights from falling out during performance, be sure 
to secure them using the included hexagonal wrench.
Loosen the screw on the bottom 
panel, and remove the spring holder.
Remove the hook from 
spring holder.
Reverse the spring holder, and 
reattach hook.
Use the screw to fasten the 
spring holder.
2 3
1 4
Strong 
tension
Spring tension
Weak 
tension
Technische Daten
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Abmessungen 166 (W) x 440 (D) x 150 (H) mm
Gewicht ca. 3.0 kg
Im Lieferumfang enthalten Bedienungsanleitung, Inbus-Schlüssel, Verbindungskabel
*  Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Aufstellung
•  Setzen Sie das Gerät keinem 
direkten Sonnenlicht aus, stellen 
Sie es nicht neben Heizgeräten 
auf, lassen Sie es nicht in einem 
geschlossenen Fahrzeug liegen, 
und setzen Sie es auch sonst 
keinen extremen Temperaturen 
aus. Übermäßige Hitze kann 
zu Verformungen oder 
Verfärbungen des Geräts führen.
•  Wenn das Gerät bei einem 
Transport aus kalter/trockener 
Umgebung in eine feucht-
warme Umgebung gelangt, 
können sich Wassertröpfchen 
(Kondensation) im Geräteinneren 
bilden. Es können Schäden oder 
Fehlfunktionen auftreten, wenn 
Sie versuchen, das Gerät unter 
diesen Bedingungen zu betreiben. 
Bevor Sie das Gerät verwenden, 
lassen Sie es mehrere Stunden 
lang stehen, bis das Kondensat 
vollständig verdampft ist.
•  Lassen Sie Gummi, Vinyl oder 
ähnliche Materialien nicht längere 
Zeit auf diesem Gerät liegen. 
Solche Gegenstände können 
Verformungen oder Verfärbungen 
am Gerät hervorrufen.
•  Je nach Material und Temperatur 
der Ober äche, auf der Sie das 
Gerät aufstellen, können die 
Gummifüße die Ober äche 
verfärben oder beschädigen. 
Um dies zu vermeiden, legen Sie 
ein Stück Filz oder Sto  unter 
die Gummifüße. Achten Sie in 
diesem Fall darauf, dass das Gerät 
nicht wegrutschen kann.
•  Stellen Sie auf diesem Gerät 
keine Behälter oder sonstigen 
Gegenstände ab, die Flüssigkeiten 
enthalten. Wurden Flüssigkeiten 
auf der Ober äche des Geräts 
verschüttet, wischen Sie sie 
umgehend mit einem weichen, 
trockenen Tuch ab.
Wartung
•  Verwenden Sie kein Benzin oder 
Verdünnungsmittel, Alkohol 
oder sonstige Lösemittel, 
um Verfärbungen und/oder 
Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
•  Gehen Sie bei der Bedienung 
der Tasten, Regler und anderer 
Bedienelemente sowie beim 
Anschließen von Kabeln an die 
Buchsen des Geräts vorsichtig 
vor. Unachtsame Handhabung 
kann zu Fehlfunktionen führen.
•  Fassen Sie beim Anschließen 
oder Trennen von Kabeln immer 
den Stecker – ziehen Sie nicht am 
Kabel. Auf diese Weise werden 
Kurzschlüsse und Schäden an 
den inneren Bestandteilen der 
Kabel vermieden.
•  Fußböden und Wände 
übertragen Vibrationen in 
stärkerem Maße als allgemein 
angenommen. Achten Sie darauf, 
Ihre Nachbarn nicht durch diese 
Art von Vibrationen zu stören. 
•  Wenn Sie das Gerät 
transportieren, verpacken Sie es 
in stoßabsorbierendem Material. 
Wenn Sie das Gerät ohne Schutz 
transportieren, kann es verkratzt 
oder so beschädigt werden, 
dass es ggf. nicht mehr korrekt 
funktioniert.
Warenzeichen
•  Roland, V-Drums, OCTAPAD und 
HandSonic sind eingetragene 
Marken oder Marken der Roland 
Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
•  Die in diesem Dokument 
genannten Unternehmens- und 
Produktnamen sind eingetragene 
Marken oder Marken ihrer 
jeweiligen Eigentümer.
WICHTIGE HINWEISE
 WARNUNG
Nicht selbst auseinanderbauen 
oder modi zieren
Führen Sie keine Vorgänge 
aus, zu denen Sie in der 
Bedienungsanleitung 
nicht aufgefordert werden, 
ansonsten können 
Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile 
austauschen
Wenden Sie sich bei allen 
Reparaturen an Ihren 
Fachhändler, ein Roland 
Service Center in Ihrer 
Nähe oder an einen der autorisierten 
Roland-Vertriebspartner, die unter 
„Informationen“ aufgeführt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden 
Umgebungsbedingungen 
verwenden oder lagern
•  Extreme Temperaturen 
(z. B. direktes Sonnenlicht 
in einem geschlossenen 
Fahrzeug, in der Nähe 
einer Heizungsleitung, 
auf Wärmequellen)
•  Feuchtigkeit (z. B. Bäder, 
Waschräume, nasse 
Fußböden)
•  Dampf oder Rauch
•  Hoher Salzgehalt in der Luft
•  Regen
•  Staub oder Sand
•  Starke Vibrationen oder 
Erschütterungen.
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren 
Sie Verletzungen 
durch Umkippen oder 
Herunterfallen des Geräts.
 WARNUNG
Eindringen von Fremdkörpern oder 
Flüssigkeiten in das Gerät 
vermeiden und keine Behälter mit 
Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät 
keine mit Flüssigkeiten 
gefüllten Behälter (z. B. 
Blumenvasen) ab. Achten 
Sie darauf, dass in das 
Gerät keine Fremdkörper 
(z. B. brennbare Objekte, 
Münzen oder Drähte) 
oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser 
oder Saft) eindringen. Dies kann zu 
Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder 
sonstigen Störungen führen.
Bei Fehlfunktionen den Betrieb 
einstellen
Stellen Sie den Betrieb ein 
und wenden Sie sich in 
folgenden Fällen an Ihren 
Roland-Vertragspartner 
bzw. Ihr Roland Service Center (siehe 
“Information”):
•  Gegenstände oder Flüssigkeiten 
sind in das Instrument gelangt
•  Das Gerät war Regen (oder 
sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt
•  Das Gerät scheint nicht normal 
zu funktionieren oder seine 
Leistung weist eine deutliche 
Änderung auf.
Achten Sie darauf, Kinder vor 
Verletzungen zu schützen
Stellen Sie sicher, 
dass immer eine 
beaufsichtigende 
erwachsene Person 
anwesend ist, wenn dieses 
Gerät in der Nähe von Kindern 
verwendet wird oder ein Kind das 
Gerät bedient.
 WARNUNG
Nicht fallen lassen oder starken 
Stößen aussetzen
Anderenfalls können 
Schäden oder 
Fehlfunktionen auftreten.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
 ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen bei Kabeln
Ziehen Sie die Kabel 
ab, bevor Sie das 
Gerät bewegen, um 
Beschädigungen bzw. 
Fehlfunktionen vorzubeugen.
Nicht die Finger verletzen
Achten Sie bei 
abnehmbaren Teilen 
darauf, sich nicht zu 
verletzen. Kindern sollte 
das Gerät nur unter Aufsicht einer 
erwachsenen Person bedienen.
Kleine Teile von Kindern fernhalten
Die folgenden Teile 
könnten verschluckt 
werden und sind 
außerhalb der Reichweite 
kleiner Kinder aufzubewahren:
Beigefügte Gegenstände
•  Inbus-Schlüssel
Abnehmbare Teile
•  Feder
•  Gegengewichte
•  Schrauben
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und 
„WICHTIGE HINWEISE“. Diese enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Gerätes. Um sich mit allen 
Funktionen dieses Gerätes vertraut zu machen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung zu 
Referenzzwecken auf.
Deutsch
Überprüfen der Einzelteile
Die folgenden Gegenstände gehören zum Lieferumfang des 
KT-10. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren 
Roland-Vertragspartner.
•  KT-10
•  Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
•  Verbindungskabel
•  Inbus-Schlüssel
Eigenschaften
Das KT-10 ist ein Kick Trigger-Pedal mit einer speziellen 
Konstruktion, bei der der Schlägel rückwärts auf die 
Schlag äche tri t. Dadurch wird weniger Tritt-Lautstärke 
und weniger Vibration als bei herkömmlichen Fußpedalen 
erzeugt. Das KT-10 besitzt ein geringes Gewicht sowie 
ein sehr kompaktes Design und ist daher sehr einfach zu 
transportieren.
Beschreibung
*  Die Gegengewichte und der Schlägel bestehen zum Teil aus Messing.
Messing kann aufgrund eines natürlichen Oxidationsvorgangs mit 
der Zeit dunkler werden. Wenn das Messing anläuft, polieren Sie es 
mit einer im Handel erhältlichen Metallpolitur.
Verwenden der Dornen
Wenn Sie das Pedal auf einen V-Drums-Teppich oder einen 
handelsüblichen Teppich legen, drehen Sie die Dornen in den 
Teppich, damit das Pedal nicht verrutschen kann.
auf einem V-Drums-Teppich 
oder einem handelsüblichen  
Teppich
auf einem  achen Boden
*  Wenn das Pedal auf einen  achen Boden gelegt wird, sollten die 
Dornen nicht verwendet werden, da ansonsten die Ober äche des 
Bodens beschädigt werden kann.
*  Die Spitzen der Dornen sind scharfkantig. Achten Sie darauf, sich 
daran nicht die Hände zu verletzen.
TD-30/TD-15/TD-11
OUTPUT-Buchse
Anschlusskabel des jeweils 
verwendeten Soundmoduls
Beim TD-30: Wählen Sie das “TRIGGER SENSITIVITY”-Display, 
und stellen Sie den Parameter “KICK” > “Trig Type” auf “KD-120.” 
Beim TD-15/TD-11: Wählen Sie das “PAD SETTINGS”-Display, 
und stellen Sie den Parameter “KIK Pad Type” auf “KD-120.”
HandSonic HPD-20
Das dem KT-10 beigefügte 
Anschlusskabel
OUTPUT-Buchse TRIG IN-Buchse
Wählen Sie im HandSonic HPD-20 das “EXT-TRIGGER 
SETTINGS”-Display, und stellen Sie den Parameter “Type” auf 
“KD-120.”
Sie können zwei KT-10 Pedale an ein Soundmodul anschließen 
und diese als Double Kick-Pedal verwenden.
*  In diesem Fall ist der Ausgangspegel pro Pedal geringer als 
bei Anschließen nur eines KT-10-Pedals. Sie müssen dann im 
Soundmodul die jeweiligen Trigger-Parameter anpassen.
Einstellen der Spannung der Feder
Sie können die Federspannung auf  “geringe Spannung” oder 
“starke Spannung” einstellen. 
*  Die Werksvoreinstellung ist “geringe Spannung”.
*  Achten Sie darauf, dass die Feder bzw. die Federhalterung nicht 
herausspringt.
* 
OCTAPAD SPD-30
1/KICK-Buchse
Das dem KT-10 beigefügte 
Anschlusskabel
OUTPUT-Buchse
Wählen Sie im SPD-30 das “PAD SETTING-EXTERNAL”-Display, 
und stellen Sie den Parameter “Pad Type” auf “KD-120.”
SPD-SX
Das dem KT-10 beigefügte 
Anschlusskabel
OUTPUT-Buchse
TRIG IN 1/2-Buchse
Wählen Sie im SPD-SX das “TRIG IN”-Display, und stellen 
Sie den Parameter “INPUT MODE” auf “TRIG×2”” und den 
Parameter “TRIG 1 TYPE” auf “KD-120”.
*  Sie können das Pedal auch an den TRIG IN 3/4-Eingang anschließen 
und müssen dann entsprechend die “INPUT MODE” > “TRIG 3/4”- 
Einstellungen verändern.
Verwendung der Gegengewichte
Sie können die Anzahl und die Positionen der Gegengewichte 
bestimmen und damit das Spielgefühl des Pedals anpassen.
F
G
H
A
B
C
D
E
I
Pad äche
A
Schlägel
B
Feder
C
Dornen
D
E
Federhalterung
FGewicht
G
Pedal
IOUTPUT-Buchse
HMIX IN-Buchse
zum Soundmodul
MIX IN-Buchse
OUTPUT-Buchse
OUTPUT-Buchse
schwer
leicht
Gewicht 
des Pedals
Anschließen des Pedals und Vornehmen der Einstellungen 
Verwenden von zwei KT-10 gleichzeitig
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in 
Teilen, nur mit schriftlicher Genehmigung der ROLAND CORPORATION.
Lösen Sie die Schraube an der Unterseite 
der Federhalterung.
Ziehen Sie das Ende der 
Feder aus der Öse.
Drehen Sie die Federhalterung, und stecken 
Sie das Ende der Feder wieder in die Öse. 
Drehen Sie die Schraube an der 
Unterseite wieder fest.
2 3
1 4
starke 
Spannung
Federspannung
geringe 
Spannung
*  Befestigen Sie die Gegengewichte mithilfe des beigefügten Inbus-
Schlüssels, damit diese beim Spielen nicht heraus fallen.
*  Um eventuellen Fehlfunktionen vorzubeugen, regeln Sie die Lautstärke der Geräte herunter bzw. lassen Sie die Geräte ausgeschaltet, wenn Sie diese verkabeln.
*  Um die Möglichkeiten des KT-10 optimal nutzen zu können, stellen Sie im verwendeten Soundmodul den Parameter “Sensitivity (PAD SENS”) und “Threshold” 
jeweils auf ca. “10”. Wie diese Einstellungen vorgenommen werden, können Sie der Anleitung des verwendeten Soundmoduls entnehmen.
Bedienungsanleitung
Principales caractéristiques
Roland KT-10 : Kick Trigger Pedal
Dimensions 166 (L) x 440 (P) x 150 (H) mm
Poids 3.0 kg
Accessoires Mode d’emploi, Clé de serrage hexagonale, Câble de connexion
*  En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modi és sans avis 
préalable.
Véri cation du contenu de 
l’emballage
Le KT-10 contient les éléments suivants. Lors de l’ouverture 
de l’emballage, véri ez qu’il ne manque aucun élément. S’il 
manque un élément, contactez votre revendeur.
•  KT-10
•  Mode d’emploi
•  Câble de connexion
•  Clé de serrage hexagonale
Principales fonctionnalités
Le KT-10 est une pédale de déclenchement de grosse caisse 
avec marteau inversé. La structure du marteau inversé 
permet de minimiser les émissions sonores bruyantes ou les 
vibrations. Vous pouvez ainsi jouer silencieusement et sans 
déranger votre voisinage.
Ce modèle est en outre plus léger et plus compact qu’une 
pédale classique, et donc plus facile à transporter.
Description
*  Le cuivre est utilisé dans les contrepoids de la batte de ce produit et 
dans des parties de la batte. Le cuivre  nit par s’assombrir en raison 
du processus naturel d’oxydation. En cas d’usure du cuivre, polissezle 
à l’aide produit destiné à astiquer les métaux disponibles dans le 
commerce.
Utilisation des écrous d’ancrage
Si vous utilisez l’appareil sur un tapis V-Drums ou autre tapis, 
assurez-vous que le KT-10 est bien sécurisé à l’aide des écrous 
d’ancrage pour faciliter le jeu.
En cas d’utilisation du tapis 
V-Drums ou d’un autre tapis.
En cas d’utilisation sur le sol
*  Si vous l’utilisez sur un plancher, les écrous d’ancrage peuvent 
endommager le revêtement de sol. 
*  Les extrémités des écrous sont pointues. Manipulez-les avec soin.
TD-30/TD-15/TD-11
Prise OUTPUT
Câble de connexion (fourni 
avec le générateur de son)
Si vous utilisez le TD-30, allez sur l’écran «TRIGGER 
SENSITIVITY» et réglez «KICK» > «Trig Type » sur «KD-120». Si 
vous utilisez le TD-15/TD-11, allez sur l’écran «PAD SETTINGS» 
et réglez le type de pad «KIK» sur «KD-120».
HandSonic HPD-20
Câble de connexion 
(fourni avec le KT-10)
Prise OUTPUT Prise TRIG IN
Dans l’écran «EXT-TRIGGER SETTINGS» du HandSonic HPD-20, 
réglez «Type» sur «KD-120».
Connectez deux pédales KT-10 à votre générateur de son 
comme sur l’illustration à droite.
*  Si vous utilisez des pédales KT-10 pour une batterie à double grosse 
caisse, le niveau de sortie sera plus faible que si vous en utilisez une 
seule. Réglez le paramètre de déclenchement de votre générateur 
de son.
Réglage de la tension du ressort
Vous pouvez régler la tension du ressort sur deux niveaux : élevé ou faible.
*  À la sortie d’usine, la tension est réglée sur «faible».
*  Veillez à ce que le ressort ou le support de ressort ne ressortent pas.
OCTAPAD SPD-30
Prise 1/KICK
Câble de connexion 
(fourni avec le KT-10)
Prise OUTPUT
Dans l’écran «PAD SETTING-EXTERNAL» de l’OCTAPAD SPD-30, 
réglez «Pad Type»sur «KD-120».
SPD-SX
Câble de connexion 
(fourni avec le KT-10)
Prise OUTPUT
Prise TRIG IN 1/2
Dans l’écran « TRIG IN » du SPD-SX, réglez «INPUT MODE» sur 
«TRIG×2» et «TRIG 1 TYPE» sur «KD-120».
*  Vous pouvez également le connecter sur TRIG IN 3/4. Dans ce cas, 
modi ez le réglage«INPUT MODE» > «TRIG 3/4».
Réglage des contrepoids de la batte
En changeant le nombre et la position des contrepoids de la 
batte, vous pouvez régler la sensibilité de la pédale.
FG
H
A
B
C
D
E
I
Surface du pad
A
Marteau
B
Ressort
C
Écrou d’ancrage
D
ESupport de ressort
FPoids du marteau
GPédale
I
Prise OUTPUT
HPrise MIX IN
Connexion au générateur de son
Prise MIX IN
Prise OUTPUT
Prise OUTPUT
Lourd
Léger
Ressenti de 
la pédale
Con guration et réglage du ressenti
Utilisation du KT-10 pour batterie à double grosse caisse
Français
*  Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’e ectuer 
les branchements.
*  Pour pro ter optimalement des capacités du KT-10, réglez les paramètres “Sensitivity (PAD SENS)” et “Threshold” du module sur environ 10. Pour des infos 
plus détaillées sur ces réglages, consultez le mode d’emploi de votre module de sons.
Desserrez la vis dans la partie inférieure 
et retirez le support du ressort.
Décrochez le crochet 
du support du ressort.
Inversez le support du ressort 
et rattachez le crochet.
Utilisez la vis pour resserrer 
le support du ressort.
2 3
1 4
Tension 
forte
Tension du ressort
Tension 
faible
*  A n d’éviter que les contrepoids ressortent pendant le jeu,  xez-les 
en utilisant la clé de serrage hexagonale fournie.
Emplacement
•  N’exposez pas l’appareil à la 
lumière directe du soleil, ne le 
placez pas à proximité d’appareils 
qui émettent de la chaleur, ne 
le laissez pas à l’intérieur d’un 
véhicule fermé ou ne le soumettez 
de quelque manière que ce soit 
à des températures élevées. Une 
chaleur excessive peut déformer 
ou décolorer l’appareil.
•  En cas de déplacement d’un 
endroit vers un autre où la 
température et/ou l’humidité sont 
très di érentes, des gouttelettes 
d’eau (condensation) peuvent se 
former à l’intérieur de l’appareil. 
L’appareil peut alors présenter 
des dysfonctionnements ou des 
dommages si vous essayez de 
l’utiliser dans ces conditions. 
Avant de vous en servir, il convient 
d’attendre quelques heures, 
jusqu’à ce que la condensation 
soit complètement évaporée.
•  Évitez de déposer du caoutchouc, 
du vinyle ou des matériaux 
similaires sur l’appareil pendant 
une période prolongée. Ce type 
de matière peut déformer ou 
décolorer l’appareil.
•  Selon le matériau et la température 
de la surface sur laquelle vous 
placez l’appareil, il est possible 
que les pieds en caoutchouc la 
décolorent ou la détériorent.
Pour éviter cela, vous pouvez 
disposer un morceau de feutre 
ou un chi on sous les pieds en 
caoutchouc. Ce faisant, assurez-
vous que l’appareil ne risque 
pas de glisser ou d’être déplacé 
accidentellement.
•  Ne placez pas de récipient ou autre 
objet contenant du liquide sur 
cet appareil. Si jamais du liquide 
se déversait sur la surface de 
l’appareil, essuyez-le rapidement à 
l’aide d’un chi on doux et sec.
Entretien
•  N’utilisez jamais de benzine, de 
diluant, d’alcool ou de solvants a n 
d’éviter tout risque de décoloration 
et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
•  Manipulez avec su  samment 
de précautions les boutons, 
curseurs et autres commandes de 
l’appareil, ainsi que les prises et les 
connecteurs. Une manipulation 
trop brutale peut entraîner des 
dysfonctionnements.
•  Lors du débranchement de tous 
les câbles, prenez le connecteur. 
Ne tirez jamais sur le câble. Vous 
éviterez ainsi les courts-circuits 
ou la détérioration des éléments 
internes du câble.
•  Les vibrations sonores traversent 
plus facilement qu’on l’imagine 
les murs et les planchers. Veillez 
donc à ce que votre musique ne 
devienne pas une nuisance pour 
les personnes à proximité. 
•  Si vous devez transporter 
l’appareil, emballez-le dans des 
matériaux absorbeurs de choc. 
Si vous négligez cette consigne, 
l’appareil risque d’être rayé 
ou endommagé, et de ne plus 
fonctionner correctement.
Marques commerciales
•  Roland, V-Drums, OCTAPAD et 
HandSonic sont soit des marques 
de Roland Corporation, soit des 
marques déposées de Roland 
Corporation aux États-Unis 
d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
•  Les noms des sociétés et des 
produits  gurant dans ce document 
sont des marques déposées ou des 
marques commerciales détenues 
par leurs propriétaires respectifs.
REMARQUES IMPORTANTES
 AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y 
apportez aucune modi cation par 
vous-même
N’e ectuez aucune 
opération sauf instruction 
spéci que dans le 
mode d’emploi. Vous 
risquez sinon de provoquer un 
dysfonctionnement.
Ne réparez pas des pièces et ne les 
remplacez pas par vous-même
Pour toute intervention de 
maintenance, contactez 
votre revendeur, le centre 
de service Roland le plus 
proche ou un distributeur Roland 
agréé (voir «Informations »).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas 
dans un lieu présentant les 
caractéristiques suivantes
•  exposé à des 
températures extrêmes 
(à la lumière directe du 
soleil dans un véhicule 
fermé, près d’un conduit 
chau é ou sur un 
dispositif générateur de 
chaleur, par exemple);
•  embué (dans une salle de bains, 
un cabinet de toilette ou sur un 
sol mouillé, par exemple);
•  exposé à la vapeur ou à la fumée;
•  exposé au sel;
•  exposé à la pluie;
•  exposé à la poussière ou au sable;
•  soumis à de fortes vibrations ou 
secousses.
Ne le placez pas sur une surface 
instable
Vous risquez de vous 
blesser si l’appareil bascule 
ou chute.
 AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou 
des liquides pénétrer dans l’appareil ; 
ne placez jamais de récipients 
contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients 
contenant du liquide 
(des vases à  eurs, par 
exemple) sur ce produit. Ne 
laissez aucun objet (objets 
in ammables, pièces de 
monnaie, broches,  ls, etc.), 
ni aucun liquide quel qu’il 
soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire 
dans l’appareil. Vous risquez de 
provoquer des courts-circuits ou un 
dysfonctionnement.
Cessez d’utiliser l’appareil en cas 
d’anomalie ou de 
dysfonctionnement
Cessez immédiatement 
d’utiliser l’appareil et 
prenez contact avec votre 
revendeur, le centre de 
maintenance Roland le plus proche 
ou un distributeur Roland agréé 
(voir la page « Informations ») dans 
les cas suivants :
•  des objets ou du liquide se sont 
introduits dans l’appareil ;
•  l’appareil a été exposé à la pluie 
(ou a pris l’eau);
•  l’appareil ne semble pas 
fonctionner normalement ou 
vous notez une modi cation 
signi cative des performances.
Veillez à protéger les enfants 
contre tout risque de blessure
Les adultes doivent 
toujours exercer une 
surveillance et un 
accompagnement en 
cas d’utilisation de l’appareil dans 
des endroits où des enfants sont 
présents ou manipulent l’appareil.
 AVERTISSEMENT
Évitez de laisser tomber l’appareil 
ou de le soumettre à des chocs 
importants
Vous risquez sinon de 
provoquer des dommages 
ou un dysfonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 ATTENTION
Débranchez tous les câbles avant de 
déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas 
tous les câbles avant de 
déplacer l’appareil, vous 
risquez des dommages ou 
des dysfonctionnements.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez 
les pièces amovibles, 
veillez à ne pas pincer 
vos doigts, les orteils ou 
autre. Dès lors qu’un enfant utilise 
l’appareil, il est essentiel qu’un 
adulte exerce une surveillance et un 
accompagnement.
Veillez à conserver les petits 
éléments hors de portée des enfants
Pour éviter l’ingestion 
accidentelle des pièces 
ci-dessous, laissez-les 
toujours hors de portée 
des enfants.
Pièces incluses
•  Clé de serrage hexagonale
Pièces amovibles
•  Ressort
•  Contrepoids du marteau
•  Vis
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES 
IMPORTANTES». Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour 
vous garantir la maîtrise parfaite des di érentes fonctions proposées par votre nouvel appareil, vous devez lire le présent manuel 
dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette 
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation 
écrite de ROLAND CORPORATION.
Mode d’emploi
主な仕様
ローランドKT-10:キック・トリガー・ペダル
外形寸法 166(幅)×440(奥行)×150(高さ)mm
質量 3.0kg
付属品 取扱説明書、六角レンチ、接続ケーブル、保証書
※ 製品の仕様や外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
設置について
• 直射日光の当たる場所や発熱す
る機器の近く、閉め切った車内
などに放置しないでください。
変形、変色することがあります。
• 極端に温湿度の違う場所に移動
すると、内部に水滴が付く(結
露する)ことがあります。その
まま使用すると故障の原因にな
ります。数時間放置して、結露
がなくなってから使用してくだ
さい。
• 本機の上にゴム製品やビニール
製品を長時間放置しないでくだ
さい。変形、変色することがあ
ります。
• 設置条件(設置面の材質、温度
など)によっては、本機のゴム
足が設置した台などの表面を変
色または変質させることがあり
ます。ゴム足の下にマットなど
を敷くと、安心してお使いいた
だけます。この場合、本機が滑っ
て動いたりしないことを確認し
てからお使いください。
• 本機の上に液体の入った容器な
どを置かないでください。また、
表面に付着した液体は、速やか
に乾いた柔らかい布で拭き取っ
てください。
お手入れについて
• 変色や変形の原因となる、ベン
ジン、シンナー、アルコール類
は使用しないでください。
修理について
• お客様が本機または付属品を分
解(取扱説明書に指示がある場
合を除く)、改造された場合、
以後の性能について保証できな
くなります。また、修理をお断
りする場合もあります。
• 当社では、本機の補修用性能部
品(製品の機能を維持するため
に必要な部品)を、製造打切後
6 年間保有しています。この部
品保有期間を修理可能の期間と
させていただきます。なお、保
有期間を過ぎたあとでも、故障
箇所によっては修理可能の場合
がありますので、お買い上げ店、
またはローランドお客様相談セ
ンターにご相談ください。
その他の注意について
• 故障の原因になりますので、入
出力端子に過度の力を加えない
でください。
• ケーブルを抜くときは、ショー
トや断線を防ぐため、プラグ
部分を持って引き抜いてくだ
さい。
• 床や壁を通じての振動は意外に
よく伝わります。周囲に迷惑
がかからないように注意しま
しょう。
• 輸送や引っ越しをするときは、
本機を緩衝材などで十分に梱包
してください。そのまま移動す
ると、傷、破損、故障の原因に
なります。
• 本機が入っていた梱包箱や緩衝
材を廃棄するときは、各地域の
ゴミの分別基準に従ってくだ
さい。
商標について
• Roland、V-Drums、
OCTAPAD、HandSonic は、
日本国およびその他の国におけ
るローランド株式会社の商標、
または登録商標です。
• 文中記載の会社名および製品名
は、各社の登録商標または商標
です。
同梱物の確認
KT-10 には、以下のものが同梱されています。パッケー
ジを開けたら、同梱物に不足がないか確認してください。
不足しているものがあったときは、購入した販売店へお問
い合わせください。
•KT-10
•取扱説明書
•接続ケーブル
•六角レンチ
•保証書
主な特長
KT-10 は、リバース・アクション方式のビーターを搭載
したキック・トリガー・ペダルです。リバース・アクショ
ン・ビーターは、大きな音や振動が発生しにくい構造のた
め静音性が高く、周囲への影響を気にすることなく演奏を
楽しむことができます。
また、一般的なペダルと比べて軽量でコンパクトなため、
持ち運びがしやすくなっています。
各部の名称
※本製品は、ビーター・ウェイトおよびビーターの一部に真鍮(し
んちゅう)を使用しています。真鍮は酸化し、黒ずむ性質があ
ります。酸化した場合のお手入れは、市販の金属みがきをご使
用ください。
アンカー・ボルトの使いかた
V-Drums マットやじゅうたんの上で使用するときは、ア
ンカー・ボルトを出して使うと、KT-10 が固定され、演
奏しやすくなります。
V-Drums マットやじゅうたん
の上に設置
床の上に設置
※フローリングなどの床の上でアンカー・ボルトを使用すると、
床を傷つける恐れがあります。
※アンカー・ボルトの先端はとがっていますので、取り扱いに注
意してください。
TD-30 / TD-15 / TD-11
OUTPUT 端子
接続ケーブル(音源に付属)
TD-30 をお使いのかたは、「TRIGGERSENSITIVITY」画
面で、「KICK」の「TrigType」を「KD-120」に設定し、
TD-15/TD-11 をお使いのかたは、「PADSETTINGS」画
面で、「KIK」のパッド・タイプを「KD-120」に設定します。
HandSonicHPD-20
接続ケーブル(KT-10に付属)
OUTPUT 端子 TRIGIN 端子
HandSonicHPD-20 の「EXT-TRIGGERSETTINGS」画
面で、「Type」を「KD-120」に設定します。
右図のように、2台の KT-10 とお使いの音源を接続します。
※KT-10 をダブル・キック・ドラムで使用する場合、一台で使用
するときよりも出力レベルが下がります。音源側のトリガー・
パラメーターを調節してください。
スプリング・テンションの調整
スプリング・テンションは、強弱 2 段階で調整できます。
※出荷時は「弱」にセットされています。
※スプリングやスプリング・ホルダーの飛び跳ねに、ご注意くだ
さい。
OCTAPADSPD-30
1/KICK 端子
接続ケーブル(KT-10に付属)
OUTPUT 端子
OCTAPADSPD-30 の「PADSETTING-EXTERNAL」画
面で、「PadType」を「KD-120」に設定します。
SPD-SX
接続ケーブル(KT-10に付属)
OUTPUT 端子
TRIGIN1/2
端子
SPD-SX の「TRIGIN」画面で、「INPUTMODE」を「TRIG
× 2」、「TRIG1TYPE」を「KD-120」に設定します。
※TRIGIN3/4 に接続することも可能です。その場合は、「INPUT
MODE」で「TRIG3/4」の設定を変更します。
ビーター・ウェイトの調整
ビーター・ウェイトの数と位置を変更して、踏み込みの
フィーリングを調整することができます。
F
G
H
A
B
C
D
E
I
打面
A
ビーター
B
スプリング
C
アンカー・ボルト
D
Eスプリング・ホルダー
F
ビーター・ウェイト
Gペダル
IOUTPUT 端子
HMIXIN 端子
音源と接続
MIXIN 端子
OUTPUT 端子
OUTPUT 端子
重い
軽い
踏み込みの
フィーリング
ローランド株式会社 〒 431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
セッティングとフィーリングの調整
使用上のご注意
警告
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていな
いことはしないでくださ
い。故障の原因になります。
個人で修理や部品交換はしな
い
必ずお買い上げ店または
ローランドお客様相談セン
ターに相談してください。
次のような場所で使用や保管
はしない
• 温度が極端に高い場所
(直射日光の当たる場
所、暖房機器の近く、発
熱する機器の上など)
• 水気の近く(風呂場、洗
面台、濡れた床など)や
湿度の高い場所
• 湯気や油煙が当たる場所
• 塩害の恐れがある場所
• 雨に濡れる場所
• ほこりや砂ぼこりの多い場所
• 振動や揺れの多い場所
不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けが
をする恐れがあります。
警告
異物や液体を入れない、液体
の入った容器を置かない
本機に、異物(燃えやすい
もの、硬貨、針金など)や
液体(水、ジュースなど)
を絶対に入れないでくださ
い。また、この機器の上に
液体の入った容器(花びん
など)を置かないでくださ
い。ショートや誤動作など、
故障の原因となることがあ
ります。
異常や故障が生じたときは使
用を中止する
次のような場合は、使用を
中止し、お買い上げ店また
はローランドお客様相談セ
ンターに修理を依頼してく
ださい。
• 異物が内部に入ったり、液体
がこぼれたりしたとき
• 機器が(雨などで)濡れた
とき
• 機器に異常や故障が生じた
とき
お子様がけがをしないように
注意する
お子様のいる場所で使用す
る場合やお子様が使用する
場合、必ず大人のかたが、
監視/指導してあげてくだ
さい。
落としたり、強い衝撃を与え
たりしない
破損や故障の原因になり
ます。
安全上のご注意
注意
移動するときはすべての接続
をはずす
ケーブルを接続したまま移
動すると、破損や故障の原
因になります。
指などをはさまないように注
意する
本機を使用するときは、指
などをはさまないように
注意してください。お子
様が使用されるときは、大人のか
たが監視/指導してください。
小さな部品はお子様の手の届
かないところに置く
下記の部品はお子様が誤っ
て飲み込んだりすることの
ないよう手の届かないとこ
ろへ保管してください。
付属品
• 六角レンチ
取りはずしが可能な部品:
• スプリング
• ビーター・ウェイト
• ネジ類
本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に『安全上のご注意』と『使用上のご注意』をよくお読み
ください。また、取扱説明書は必要なときにすぐに見ることができるよう、手元に置いてください。
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
※KT-10 の性能を最大限に発揮するため、音源の「Sensitivity(PADSENS)」と「Threshold」の値を、「10」を目安に調整してください。
設定方法については、音源の取扱説明書をお読みください。
ダブル・キック・ドラムで使用する場合
©2014ローランド株式会社
本書の一部、もしくは全部を無断で複写・転載することを禁じます。
日本語
強
スプリング・テンション
弱
スプリング・ホルダーを、
ネジで固定します。
底面のネジをゆるめ、スプリ
ング・ホルダーをはずします。
スプリング・ホルダーから
フックをはずします。
スプリング・ホルダーを反転
させ、フックを掛け直します。
1 4
2 3
※演奏中の脱落を防ぐため、ビーター・ウェイトは、付属の六角
レンチで必ず固定してください。
取扱説明書
For EU Countries
For China
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
Used for instructions intended to alert the 
user to the risk of injury or material 
damage should the unit be used 
improperly. 
* Material damage refers to damage or 
other adverse effects caused with 
respect to the home and all its 
furnishings, as well to domestic animals 
or pets. 
Used for instructions intended to alert the 
user to the risk of death or severe injury 
should the unit be used improperly. 
The      symbol alerts the user to things that must be 
carried out. The specific thing that must be done is 
indicated by the design contained within the circle. In the 
case of the symbol at left, it means that the power-cord 
plug must be unplugged from the outlet. 
The       symbol alerts the user to important instructions or 
warnings.The specific meaning of the symbol is 
determined by the design contained within the triangle. In 
the case of the symbol at left, it is used for general 
cautions, warnings, or alerts to danger. 
The       symbol alerts the user to items that must never be 
carried out (are forbidden). The specific thing that must 
not be done is indicated by the design contained within 
the circle. In the case of the symbol at left, it means that 
the unit must never be disassembled. 
About       WARNING and       CAUTION Notices About the Symbols
Gebruikt voor instructies die de gebruiker 
waarschuwen voor risico’s op verwondingen 
of materiaalschade indien het apparaat 
verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade 
   of negatieve effecten die veroorzaakt 
   worden met betrekking tot de woning 
   en de volledige inrichting, alsook 
   huisdieren.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker 
waarschuwen voor levensgevaarlijke 
risico’s of risico’s op verwondingen indien 
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het     -symbool wijst de gebruiker op handelingen die 
moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die 
moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen 
de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het 
netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
Het       -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke 
instructies of waarschuwingen. De specifieke betekenis van 
het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de 
driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene 
waarschuwingen voor gevaar.
Het       -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die 
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke 
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het 
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links 
betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Over aanduidingen       WAARSCHUWING en       OPGELET Over de symbolen
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
WAARSCHUWING
OPGELET
Utilisé pour les instructions destinées 
à prévenir les utilisateurs d’un risque de 
blessure ou de dommages matériels en 
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.  
* Les dommages matériels font référence 
   aux dommages ou autres conséquences 
   préjudiciables relatifs au domicile et 
   à son ameublement, ainsi qu’aux 
   animaux de compagnie. 
Utilisé pour les instructions destinées à 
prévenir les utilisateurs d’un danger de 
mort ou d’un risque de blessure grave en 
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole       attire l’attention des utilisateurs sur des 
actions obligatoires. L’action spécifique à effectuer est indiquée 
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté 
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit 
être débranché de la prise. 
Le symbole         attire l’attention des utilisateurs sur des 
instructions ou des avertissements importants. La signification 
de chaque symbole est déterminée par l’image représentée 
dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé 
pour des précautions, des avertissements ou des alertes 
à caractère général signalant des dangers. 
Le symbole         attire l’attention des utilisateurs sur des 
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée 
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté 
à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil. 
À propos des messages de type         AVERTISSEMENT et         ATTENTION
À propos des symboles
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
Über die Hinweise         WARNUNG und         ACHTUNG
Das Symbol         weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals 
ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau 
nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des 
Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet 
es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf. 
Über die Symbole
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Wird für Anweisungen verwendet, die 
den Anwender vor Lebensgefahr oder der 
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher 
Anwendung des Geräts warnen sollen.
WARNUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die den 
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der 
Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher 
Anwendung des Gerätes warnen sollen.  
* Als Sachbeschädigung werden Schäden 
oder andere unerwünschte Auswirkungen 
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und 
die darin enthaltene Einrichtung sowie 
Nutz- oder Haustiere beziehen. 
ACHTUNG
Das Symbol        weist den Anwender auf wichtige Anweisungen 
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an 
der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des 
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. 
Das Symbol         weist den Anwender auf Vorgänge hin, die 
ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt 
werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu 
erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es 
hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss. 
Utilizzato per istruzioni intese ad 
avvisare l’utente del rischio di lesioni 
o danni materiali in caso di utilizzo 
improprio dell’unità.  
* L’espressione “danno materiale” si 
   riferisce a danni o altri effetti avversi 
   causati all’ambiente circostante e ai 
   mobili, nonché ad animali domestici. 
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare 
l’utente del rischio di morte o lesioni 
gravi in caso di utilizzo improprio dell’unità.
Il simbolo       richiama l’attenzione dell’utente su azioni 
che devono essere eseguite. L’azione specifica da eseguire 
è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo 
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve 
essere staccata dalla presa.
Il simbolo        richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni 
o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo 
è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo 
a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza 
di pericolo. 
Il simbolo         richiama l’attenzione dell’utente su 
azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite). 
L’azione specifica vietata è indicata dall’immagine 
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che 
l’unità non deve mai essere smontata. 
Informazioni sulle note        AVVISO e        ATTENZIONE Informazioni sui simboli
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
AVVISO
ATTENZIONE
安全上のご注意
火災・感電・傷害を防止するには
取り扱いを誤った場合に、使用者
が傷害を負う危険が想定される場
合および物的損害のみの発生が想
定される内容を表しています。
※物的損害とは、家屋・家財およ
び家畜・ペットにかかわる拡大
損害を表しています。
取り扱いを誤った場合に、使用者が
死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容を表しています。
警告
注意
注意の意味について警告と 図記号の例
●は、強制(必ずすること)を表しています。
具体的な強制内容は、●の中に描かれています。
左図の場合は、「電源プラグをコンセントから抜く
こと」を表しています。
 は、注意(危険、警告を含む)を表しています。
具体的な注意内容は、 の中に描かれています。
左図の場合は、「一般的な注意、警告、危険」を表
しています。
 は、禁止(してはいけないこと)を表しています。
具体的な禁止内容は、 の中に描かれています。
左図の場合は、「分解禁止」を表しています。
Ele é usado para instruções com o 
objetivo de alertar o usuário para 
o risco de ferimento ou dano material 
se o equipamento for usado 
inadequadamente. 
* Dano material se refere a danos ou efeitos 
   adversos causados à residência e a todos 
   os móveis, assim como a animais 
   domésticos ou bichos de estimação. 
Ele é usado para instruções com o objetivo 
de alertar o usuário para o risco de morte 
ou ferimento grave se o equipamento for 
usado inadequadamente.
O símbolo      alerta o usuário sobre as coisas que devem 
ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada 
pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à 
esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força 
tem que ser desligado da tomada.
O símbolo       alerta o usuário sobre instruções e avisos 
importantes. O significado específico do símbolo 
é determinado pela figura dentro do triângulo. 
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados 
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo       alerta o usuário sobre as coisas que nunca 
devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não 
deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. 
No caso do símbolo à esquerda, ele significa que 
o equipamento nunca deve ser desmontado.
Sobre alertas de       AVISO e       CUIDADO Sobre os símbolos
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
AVISO
CUIDADO
* 5 1 0 0 0 3 9 4 0 8 - 0 1 *
Specyfikacje produktu
| Marka: | Roland | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | KT-10 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Roland KT-10, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Roland
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Magivaac
- Audio-Technica
- Quadro
- Hamilton Beach
- Panamax
- Alpina
- Icy Dock
- COLBOR
- Gudsen
- Herlag
- Vroomshoop
- Mitsubishi
- Astell&Kern
- AVMATRIX
- Reloop
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025