Instrukcja obsługi SilverCrest IAN 292016
                    SilverCrest
                    
                    Młynki do soli i pieprzu
                    
                    IAN 292016
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla SilverCrest IAN 292016 (31 stron) w kategorii Młynki do soli i pieprzu. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/31
                    
                    
                    
DK
De får 3 års garanti fra købsda-
toen på dette produkt. Garantifri-
sten begynder med købsdatoen. 
Opbevar den originale kassebon 
på et sikkert sted. Denne kassebon 
behøves som dokumentation for 
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købs-
datoen af for dette produkt opstår 
en materiale- eller fabrikationsfejl, 
bliver produktet repareret eller 
erstattet – efter vores valg – af 
os uden omkostninger for dem. 
Garantien bortfalder, hvis pro-
duktet bliver beskadiget eller  
ikke anvendes eller vedligeholdes 
korrekt.
Garantien gælder for materiale- 
eller fabrikationsfejl. Denne ga-
ranti dækker ikke produktdele, 
som er udsat for normalt slid og 
derfor kan betragtes som normale 
sliddele (f.eks. batterier) eller ved 
skader på skrøbelige dele; f.eks. 
kontakter, akkumulatorer som er 
fremstillet af glas.
DKDK
hos deres lokale myn-
digheder eller bystyre.
 For miljøets skyld, så 
må produktet aldrig 
smides ud sammen 
med husholdningsaffaldet, når det 
er udtjent, men skal afleveres til 
en fagmæssig korrekt bortskaffel-
se. De kan informere Dem vedrø-
rende opsamlingssteder og deres 
åbningstider hos deres ansvarlige 
forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / 
akkuer skal genbruges iht. retnings-
linje 2006/66/EF og dennes 
ændringer. Aflevér batterier / 
akkuer og / eller produktet via et 
af de tilbudte indsamlingssteder.
 Miljøskader  
gennem forkert 
bortskaffelse af 
batterierne /  
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke borts-
kaffes via husholdningsaffaldet. 
De kan indeholde giftige tungme-
taller og er underlagt behand-
lingen for særaffald. De kemiske 
symboler for tungmetaller er føl-
gende: Cd = kadmium, Hg = 
kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor 
brugte batterier / akkuer hos en 
kommunal genbrugsstation.
  Garanti
Produktet blev produceret om-
hyggeligt efter de strengeste kva-
litetskrav og kontrolleret grundigt 
inden levering. Hvis der forekom-
mer mangler ved dette produkt, 
så har de juridiske rettigheder over 
for sælgeren af dette produkt. 
Disse juridiske rettigheder ind-
skrænkes ikke af vores garanti, 
der beskrives i det følgende.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Q   
Usage
Avant la première 
utilisation
Remarque: Veuillez retirer 
l‘ensemble des matériaux com-
posant l‘emballage du produit.
Insérer les 
piles/ remplir le 
produit
Remarque : Le produit peut 
être utilisé pour du poivre en 
grains ou du gros sel.
Procéder comme suit :
 1.  Saisissez fermement la partie 
inférieure avec le réservoir 
6 et tournez la partie supé-
rieure  1 dans le sens  
inverse des aiguilles d’une 
montre (voir ill. A), jusqu’à 
ce que la flèche sur la partie 
supérieure  1 soit alignée 
sur le symbole   de la  
partie inférieure avec le  
réservoir  6.
 2.  Ouvrir la fermeture baïon-
nette en tournant et en tirant. 
Démonter ensuite la partie 
supérieure  1 de la partie 
inférieure avec le réservoir  6.
 3.  Retirer délicatement le mo-
teur  3 de la partie infé-
rieure avec le réceptacle  6.
 4.  Insérer 6 piles neuves de 
type AAA 1,5 V   (courant 
continu) (LR03). 
   respecter la bonne  Avis :
polarité. Celle-ci est indiquée 
dans les compartiments à 
piles.
 5.  Remplissez de poivre en 
grains ou de gros sel la par-
tie inférieure comportant le 
réservoir  6. Pour obtenir un 
résultat optimal, remplir la 
partie inférieure avec le ré-
ceptacle  6 aux trois-quarts.
 6.  Remettez le moteur  3 en 
place sur la partie inférieure 
avec le réservoir  6. Veillez 
    Retirez les piles /  
piles rechargeables, 
si vous ne comptez 
pas utiliser le pro-
duit pendant une 
période prolongée.
Risque d‘endom-
magement du  
produit
    Exclusivement utiliser 
le type de pile / pile 
rechargeable  
spécifié.
    Insérez les piles /  
piles recharge ables 
conformément à l‘in-
dication de polarité 
(+) et (-) indiquée 
sur la pile / pile re-
chargeable et sur le 
produit.
    Nettoyez les contacts 
de la pile / pile re-
chargeable et du 
comparti
ment à pile 
avant d‘insérer la 
pile !
    Retirez immédiate-
ment les piles / piles 
rechargeables usées 
du produit.
muqueuses! En cas 
de contact avec 
l’acide d’une pile, 
rincez la zone tou-
chée à l’eau claire 
et consultez immé-
diatement un méde-
cin !
       PORTER 
DES 
   GANTS DE PRO-
TECTION! Les
   piles / piles rechar-
geables endomma-
gées ou sujettes à 
des fuites peuvent 
provoquer des brû-
lures au contact de 
la peau. Vous devez 
donc porter des 
gants adéquats 
pour les manipuler.
    En cas de fuite des 
piles / piles rechar-
geables, retirez-les 
aussitôt du produit 
pour éviter tout en-
dommagement.
    Utilisez uniquement 
des piles / piles  
rechargeables du 
même 
type. Ne  
mélangez pas des 
piles 
/ piles rechar-
geables usées et 
neuves !
   SION ! Ne rechar-
gez jamais des piles 
non rechargeables. 
Ne court-circuitez 
pas les piles / piles 
rechargeables et /  
ou ne les ouvrez 
pas ! Autrement, 
vous risquez de  
provoquer une sur-
chauffe, un incendie 
ou une explosion.
    Ne jetez jamais des 
piles / piles rechar-
geables au feu ou 
dans l’eau.
    Ne pas soumettre 
les piles / piles re-
chargeables à une 
charge mécanique.
Risque de fuite des 
piles / piles rechar-
geables
    Évitez d’exposer  
les piles / piles re-
chargeables à des 
conditions et tempé-
ratures extrêmes 
susceptibles de les 
endommager, par ex
. 
sur des radiateurs /  
exposition directe aux
rayons du soleil.
    Évitez tout contact 
avec la peau, les 
yeux ou les 
toutes réparations 
que par des spécia-
listes.
  Veillez à ce que le 
produit soit toujours 
propre.
  Ne remplissez le 
produit qu’avec du 
poivre en grains ou 
du gros sel.
    Le produit 
est apte au 
   contact alimentaire 
et n’altère pas les 
propriétés de goût 
ou d’odeur des  
denrées.
 Consignes de
sécurité 
relatives aux 
piles / aux 
piles rechar- 
geables
    DANGER DE  
MORT! Rangez  
les piles / piles re-
chargeables hors 
de la portée des  
enfants. En cas d’in-
gestion, consultez  
immédiatement un 
médecin !
       RISQUE 
D‘EXPLO
Des produits endom-
magés impliquent 
un danger de mort 
par électrocution!
  Ne pas exposer le 
produit
  –  à des tempéra-
tures extrêmes, 
  –  à de fortes vibra-
tions,
  –  à de fortes 
sollici-
tations mécaniques,
  –  aux rayons so-
laires directs,
  – à l’humidité.
   Autrement, vous  
risquez d’endom-
mager le produit.
  N’oubliez pas que 
sont exclus de la 
garantie les endom-
magements résultant 
d’une manipulation 
incorrecte, du non 
respect du mode 
d’emploi ou de l’in-
tervention sur le pro-
duit de personnes 
non autorisées.
  Ne démontez en 
aucun cas le pro-
duit. Des réparations 
incorrectes peuvent 
être la source de 
dangers importants 
pour l’utilisateur. 
Ne faites effectuer 
  DANGER DE 
MORT ! Les piles 
peuvent être avalées, 
ce qui peut être mor-
tel. En cas d’ingurgi-
tation d’une pile, il 
faut immédiatement 
consulter un médecin.
  Cet produit peut être 
utilisé par des en-
fants de 8 ans et 
plus ainsi que par 
des personnes à ca-
pacités physiques, 
sensorielles ou men-
tales réduites ou 
manquant d‘expé-
rience et de connais-
sance que sous 
surveillance ou s‘ils 
ont été instruits de 
l‘utilisation sûre de 
cet produit et des 
risques en découlant. 
Les enfants ne 
doivent pas jouer 
avec cet produit. Le 
nettoyage et la 
maintenance do-
mestique de le pro-
duit ne doit pas être 
effectué par un 
en-
fant sans surveillance.
  Ne mettez pas le 
produit en service 
s’il est endommagé. 
Q   
Descriptif des 
pièces
1  Partie supérieure
2  Bouton
3  Moteur
4  Contact 1
5  Contact 2
6   Partie inférieure avec  
réceptacle
7   Couvercle de protection  
de l’arôme
8  Vis de réglage
9  Source lumineuse
 Consignes  
de sécurité
   DANGER DE 
MORT ET D’AC-
CIDENT POUR 
LES ENFANTS EN 
BAS ÂGE ET LES 
ENFANTS ! Ne  
jamais laisser les 
enfants manipuler 
sans surveillance le 
matériel d’emballage
. 
Il existe un risque 
d’étouffement par le 
matériel d’embal-
lage. Les enfants 
sousestiment sou-
vent les dangers.  
Toujours tenir les en-
fants à l’écart du 
produit.
Moulin à sel/ 
poivre électrique
Q   
Introduction
Nous vous félicitons 
pour l‘achat de votre 
nouveau produit. Vous 
avez opté pour un produit de 
grande qualité. Le mode d‘emploi 
fait partie intégrante de ce produit. 
Il contient des indications impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation 
et la mise au rebut. Veuillez lire 
consciencieusement toutes les in-
dications d‘utilisation et de sécu-
rité du produit. Ce produit doit 
uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les 
domaines d‘application spécifiés. 
Lors d‘une cession à tiers, veuillez 
également remettre tous les do-
cuments.
Q   
Utilisation 
conforme à 
l’usage prévu
Cet produit électrique est conçu 
comme moulin électrique à sel ou 
à poivre. Toute modification du 
produit est non conforme à l‘usage 
prévu et peut engendrer des risques
d‘accidents considérables. Le fa-
bricant n’endosse aucune res-
ponsabilité pour tous dommages 
survenants lors d’une utilisation 
le produit en non conformité 
avec l’usage prévu. Le produit 
n’est pas destiné à l’utilisation 
professionnelle.
Q   
Données 
techniques
Piles :    6 x 1,5 V   (cou-
rant continu) AAA 
(LR03), fournies
Tension  
nominale :   9 V   (courant 
continu)
Courant 
nominal:  1 A
takten  2, for at fjerne rester 
fra kværnen.
Bemærk: Hvis kværnen ved 
meget fin indstilling ikke drejer 
mere, skal en grovere indstilling 
vælges. Hvis kværnen stadig ikke 
drejer, er den eventuelt stoppet 
til. Justeringsskruen  8 løsnes og 
kværnen løsnes lidt. Fastsidden-
de dele løsnes ved at ryste kvær-
nen, så spændes justeringsskruen 
8 fast igen.
Q   
Rengøring og pleje
  Der må aldrig anvendes  
væsker eller rengøringsmidler, 
da disse kan beskadige pro-
duktet.
   Rens produktet udelukkende 
udefra med en blød og tør 
klud.
  Bortskaffelse
 Indpakningen består af 
miljøvenlige materialer, 
som De kan bortskaffe 
over de lokale genbrugssteder. 
Det grønne miljømærke gælder 
ikke for Tyskland.
b
a
 Bemærk 
forpaknings-
materialernes mærkning 
til affaldssorteringen
, 
disse er mærket med forkortelser 
(a) og numre (b) med følgende 
betydning: 1–7: kunststoffer / 
20–22: papir og pap / 80–98: 
kompositmaterialer.
 Produktet og indpak-
ningsmaterialerne kan 
genbruges; bortskaf 
disse særskilt til en bedre affalds-
behandling. Triman-logoet gælder 
kun for Frankrig.
 De får oplyst mulighe-
der til bortskaffelse af 
det udtjente produkt 
DK
  5.  Fyld underdelen med behol-
der  6 med peberkorn eller 
grovkornet salt. Du får det 
bedste resultat, hvis du kun 
fylder underdelen med be-
holderen  6 op til omkring 
75 %.
 6.  Anbring motoren  3 igen på 
underdelen med beholder  6. 
Vær opmærksom på, at det 
gennem en hvid pil markerede 
indsnit ved motoren  3 sæt-
tes på det tilsvarende frems-
pring ved underdelen med 
beholder  6 (se afbildning B).
     Bemærk: Sørg for, at kon-
takterne  4 og  5 ligger  
direkte over hinanden (se  
illust A). 
  7.  Sæt overdelen  1 på under-
delen med beholderen  6 
igen. 
 8.  Hold underdelen med behol-
der  6 fast og drej overdelen 
1 fast i urets retning (se af-
bildning B), indtil pilen på 
overdelen  1 pejer på sym-
bolet   på underdelen med 
beholder  6.
   Anvendelse  
af produktet
   Fjern aroma-beskyttelseslåget 
7 på undersiden af under-
delen med beholderen  6 
(se afbildning B).
   Hold kontakten  2 trykket, 
for at tænde produktet. Sam-
tidigt bliver lyskilden  9  
på undersiden af produktet 
aktiveret.
Q   
Indstil kværnen
   Drej justeringsskruen  8 i ret-
ning med uret for at indstille 
en finere kværning (se illust C). 
   Drej justeringsskruen  8 i ret-
ning mod uret for at indstille 
en grovere kværning (se  
illust C).
   Vend produktets overdel  1 
på hovedet og betjen kon-
GB/IE/NI
able batteries from 
the product immedi-
ately.
Use
Before first use 
Note: Remove all packaging 
materials from the product. 
Insert Batteries / 
Filling of the product
Indication: The product is in-
tended for peppercorns or 
coarse salt. 
Proceed as follows: 
 1.  Hold the base with the con-
tainer  6 firmly and turn the 
top  1 counter-clockwise 
(see Fig. A) until the arrow 
on the top  1 is aligned with 
the symbol   on the base 
with container  6.
 2.  Open the bayonet cap by 
turning and then pulling it. 
Then remove the top  1 from 
the base with container  6.
 3.  Pull the motor  3 carefully 
off the base with container  6. 
 4.  Insert 6 new batteries type 
AAA 1.5 V   (direct current) 
(LR03).  
Indication: Pay attention 
to the right polarity. This is 
shown in the battery com-
partment. 
 5.  Fill up the base with con-
tainer  6 with peppercorns 
or coarse salt. The best result 
will be achieved when filling 
the base with container  6 
up to 75 %.
 6.  Put the motor  3 back on 
the base with container  6. 
Be sure to place the notch on 
the motor  3 marked with a 
white arrow into the respec-
tive protrusion on the base 
with container  6 (see Fig. B). 
Indication: Please make 
DK
polaritetsmærkningen
(+) og (-) til batteri /  
akku og produktet.
   Rengør kontakter 
ved batteri / akku 
og i batterirummet 
inden ilægningen!
   Fjern brugte batte-
rier / akkuer omgå-
ende fra produktet.
Q   
Ibrugtagning 
Inden første  
anvendelse
Obs: fjern alt emballagemateriale 
fra produktet.
Isættelse af 
batterier / 
påfyldning af 
produktet
Obs: produktet er egnet til  
peberkorn og grovkornet salt.
Fremgangsmåden er som 
følger:
 1.  Hold underdel med beholder 
6 fast og drej overdelen 
1 mod urets retning (se  
afbildning A), indtil pilen  
på overdelen  1 peger på 
underdelens symbol   med 
beholder  6.
 2.   Åben bajonetlukken ved at 
dreje og trække efterfølgende. 
Så fjernes overdelen  1 fra 
underdelen med beholder  6.
  3.  Træk forsigtigt motoren  3 
ud af underdelen med behol-
deren  6. 
  4.  Indsæt de 6 nye batterier  
af typen AAA 1,5 V   
(jævnstrøm) (LR03). 
     Bemærk: Vær herved op-
mærksom på den rigtige po-
laritet. Den korrekte polaritet 
er illustreret i batterirummet.
se af betjeningsvej-
ledningen eller 
indgreb af ikke auto-
riserede personer 
ikke er omfattet af 
garantien.
   Produktet må under 
ingen omstændig-
heder skilles ad.  
Reparationer, der 
udføres forkert, kan 
resultere i alvorlige 
farer for brugeren. 
Reparationer må kun 
udføres af fagfolk.
   Produktet bør altid 
holdes rent.
   Fyld produktet kun 
med peberkorn  
eller grovkornet salt.
     LEVNEDS-
MIDDE-
   LÆGTE! Smag  
eller lugt påvirkes 
ikke af dette pro-
dukt.
 Sikkerheds-
henvisninger  
for batterier /  
akkuer
   LIVSFARE! Hold 
batterier / akkuer 
udenfor børns ræk-
kevidde. Opsøg i 
tilfælde af slugning 
straks lægehjælp!
       EKSPLOSI-
ONSFARE! 
   Genoplad aldrig 
ik-
keopladelige batterier
igen. Kortslut ikke 
batterier / akkuer 
og / eller åben disse 
ikke. Der kan opstå 
overophedning, 
brandfare eller  
eksplosion.
   Smid batterier /  
akkuer aldrig i ild 
eller vand.
    Udsæt batterier /  
akkuer ikke for me-
kanisk belastning.
Risiko for udsivning
fra batteriene / 
akkuerne
   Undgå ekstreme  
betingelser og tem-
peraturer, som kan 
påvirke batterier /  
akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte 
sollys.
   Undgå kontakt med 
hud, øjne og slimhin-
der! Skyl ved kontakt 
med batterisyre de 
berørte steder med 
det samme med 
klart vand og 
opsøg omgående 
en læge!
       BÆR BE-
SKYTTEL-
   SESHANDSKER! 
Udløbne eller be-
skadigede batterier /  
akkuer kan forårsage 
ætsninger ved berø-
ring med huden. Bær 
i dette tilfælde der-
for egnede beskyt-
telseshandsker.
   I tilfælde af en læ-
kage hos batterierne /  
akkuerne, skal De 
fjerne 
disse med det 
samme fra pro
duktet 
for at undgå beska-
digelser.
 Anvend kun batterier /  
akkuer af samme 
type. Bland ikke 
gamle batterier /  
akkuer med nye!
   Fjern batterierne /  
akkuerne, når pro-
duktet ikke anvendes 
i en længere periode.
Risiko for beskadi-
gelse af produktet
   Anvend udelukkende 
den angivne batteri- /  
akkutype!
   Indsæt batterier /  
akkuer iht. 
mangel på erfaring 
og viden, når de er 
under opsyn eller mht
. 
brug af produktet er 
blevet vejledt og 
forstår de deraf  
resulterende farer. 
Børn må ikke lege 
med produktet. Ren-
gøring og bruger-
vedligeholdelse må 
ikke udføres af børn 
uden at være under 
opsyn.
   Tag produktet ikke  
i drift, når det er  
beskadiget. Beska-
digede produkter 
betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød!
   Udsæt ikke pro-
duktet for
  –  ekstreme tempe-
raturer, 
  –  alvorlige  
vibrationer,
  –  alvorlige, mekani-
ske belastninger, 
  – direkte sollys,
  – fugt.
   Ellers kan det resul-
tere i beskadigelse 
af produktet.
   Vær opmærksom 
på at beskadigelser 
ved ukorrekt behand-
ling, ikke-overholdel-
7  Aroma beskyttende låg
8  Justeringsskrue
9  Lysgivende element
 Sikkerhedsan-
visningar
  RISIKO FOR 
BØRNS LIV OG 
HELBRED! Børn må 
aldrig være alene 
med emballagema-
terialet uden opsyn. 
Der er risiko for 
kvælning. Børn er 
ofte ikke i stand til 
at vurdere et fare-
moment. De skal 
holdes borte fra 
produktet. 
   LIVSFARE! Batterier 
kan blive slugt, og 
det kan være livsfar-
ligt. Hvis et batteri 
bliver slugt, skal der 
omgående søges 
lægehjælp. 
  Dette produkt kan 
benyttes af børn  
fra 8-årsalderen og 
opad, samt af 
per-
soner med forringede
fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale 
evner eller med 
Elektrisk salt- eller 
peberkværn
Q   
Indledning
Hjerteligt tillykke med 
købet af deres nye 
produkt. Du har be-
sluttet dig for et produkt af høj 
kvalitet. Brugervejledningen er 
en del af dette produkt. Den in-
deholder vigtige informationer om 
sikkerhed, brug og bortskaffelse. 
Gør dig inden ibrugtagning af 
produktet fortrolig med alle betje-
nings- og sikkerhedsanvisninger. 
Benyt kun produktet som beskrevet 
og til de oplyste formål. Videregiv 
alle papirer, hvis du giver pro-
duktet videre til tredjemand. 
Q   
Formålsbestemt 
anvendelse 
Dette produkt skal anvendes som 
elektrisk salt- eller peberkværn. 
Alle ændringer af produktet er 
ulovlige og kan forårsage alvorli-
ge ulykker. Producenten hæfter 
ikke for skader, som er opstået 
pga. ulovlige ændringer. Produktet 
må ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
Q   
Specifikationer 
Batterier:   6 x 1,5 V  (jævns- 
trøm) AAA (LR03),  
indeholdt i leve-
ringsomfanget
Nominel  
spænding:  9 V   (jævnstrøm)
Nominel 
strøm:  1 A
Q   
Beskrivelse  
af delene 
1  Overdel
2  Knap
3  Motor
4  Kontakt 1
5  Kontakt 2
6  Underdel med beholder
The warranty period begins on 
the date of purchase. Please keep 
the original sales receipt in a safe 
location. This document is required 
as your proof of purchase. This 
warranty becomes void if the 
product has been damaged, or 
used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects 
in material or manufacture. This 
warranty does not cover product 
parts subject to normal wear, thus 
possibly considered consumables 
(e.g. batteries) or for damage to 
fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.
DKDKDKDKDKDKGB/IE/NI
Faulty or used batteries / recharge-
able batteries must be recycled 
in accordance with Directive 
2006/66/EC and its amendments
. 
Please return the batteries / 
rechargeable batteries and / or 
the product to the available 
collection points.
 Environmental 
damage through 
incorrect disposal 
of the batteries /  
rechargeable  
batteries!
Batteries / rechargeable batteries 
may not be disposed of with the 
usual domestic waste. They may 
contain toxic heavy metals and 
are subject to hazardous waste 
treatment rules and regulations. 
The chemical symbols for heavy 
metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. 
That is why you should dispose 
of used batteries / rechargeable 
batteries at a local collection 
point.
  Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines 
and meticulously examined before 
delivery. In the event of product 
defects you have legal rights 
against the retailer of this product. 
Your legal rights are not limited 
in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is 
3 years from the date of purchase. 
Should this product show any fault 
in materials or manufacture within 
3 years from the date of purchase, 
we will repair or replace it – at 
our choice – free of charge to 
you. 
Cleaning and  
maintenance
   Under no circumstances 
should you use liquids or  
detergents, as these will 
damage the product.
   The product should only be 
cleaned on the outside with 
a soft dry cloth.
   Disposal
 The packaging is 
made entirely of  
recyclable materials, 
which you may dispose of at lo-
cal recycling facilities. The Green 
Dot is not valid for Germany.
b
a
 Observe the marking 
of the packaging  
materials for waste 
separation, which are marked 
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 
1–7: plastics / 20–22: paper 
and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
 The product and pack-
aging materials are 
recyclable, dispose of 
it separately for better waste 
treatment. The Triman logo is 
valid in France only.
 Contact your local re-
fuse disposal authority 
for more details of 
how to dispose of your worn-out 
product.
 To help protect the  
environment, please 
dispose of the product 
properly when it has reached the 
end of its useful life and not in 
the household waste. Information 
on collection points and their 
opening hours can be obtained 
from your local authority.
sure that the contacts  4,  5 
face each other (see fig. A).
 7.  Put the top  1 back on the 
base with container  6. 
 8.  Hold the base with container 
6 firmly and turn the top 
1 clockwise (see Fig. B) un-
til the arrow on the top  1 
aligns with the symbol   on 
the base with container  6.
Using of the 
product
   Pull off the aroma seal cover 
7 from the bottom of the 
base with container  6 be-
fore use (see fig. B).
   Please keep the switch  2 
pushed to activate the product. 
The bulb  9 on the base of 
the product will then be  
simultaneously activated. 
   Adjusting the 
grinding level
   Turn the adjustable screw  8 
clockwise to receive a finer 
grinding level (see fig. C). 
   Turn the adjustable screw  8 
anticlockwise to receive a 
coarser grinding level (see 
fig. C).
   Turn the top  1 of the product 
and press the switch  2 to 
remove residues from the 
grinding mechanism.
Note: Choose a coarser setting 
if the grinding mechanism stops 
rotating when you are using a 
very fine setting. If the grinding 
mechanism still refuses to rotate, 
then it may be choked or 
blocked. Unscrew the adjustable 
screw  8 and loosen the grind-
ing mechanism. Release the stuck 
pieces by shaking the grinding 
mechanism, then tighten the ad-
justable screw  8 again.
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NIGB/IE/NI
batteries, immedi-
ately remove them 
from the product to 
prevent damage.
    Only use the same 
type of batteries / re-
chargeable batteries. 
Do not mix used 
and new batteries /  
rechargeable  
batteries.
    Remove batteries /  
rechargeable bat-
teries if the product 
will not be used for 
a longer period.
Risk of damage of 
the product
    Only use the speci-
fied type of battery /  
rechargeable battery!
    Insert batteries / re-
chargeable batteries 
according to polar-
ity marks (+) and (-) 
on the battery /  
rechargeable battery 
and the product.
Clean the contacts 
on the battery /
rechargeable battery 
and in the battery 
compartment before 
inserting!
    Remove exhausted 
batteries / recharge-
Risk of leakage of 
batteries / recharge-
able
 batteries
    Avoid extreme envi-
ronmental conditions 
and temperatures, 
which could affect 
batteries / recharge-
able batteries, e.g. 
radiators / direct 
sunlight.
    Avoid contact with 
the skin, eyes and 
mucous membranes. 
In the event of con-
tact with battery 
acid, thoroughly 
flush the affected 
area with plenty of 
clean water and 
seek immediate 
medical attention.
       WEAR 
PROTEC-
   TIVE GLOVES! 
Leaked or damaged 
batteries / recharge-
able batteries can 
cause burns on con-
tact with the skin. 
Wear suitable pro-
tective gloves at all 
times if such an 
event occurs.
    In the event of a 
leakage of batteries /  
rechargeable 
GB/IE/NI
aroma properties of 
foodstuffs. 
 Safety 
instructions 
for batteries /  
rechargeable
batteries
    DANGER TO LIFE! 
Keep batteries / re-
chargeable batteries 
out of reach of chil-
dren. If accidentally 
swallowed seek  
immediate medical 
attention.
       DANGER 
OF 
   EXPLOSION! 
Never recharge 
 non-rechargeable 
batteries. Do 
not 
short-circuit batteries /  
rechargeable batteries
and / or open them. 
Overheating, fire or 
bursting can be the 
result.
    Never throw  
batteries / recharge-
able batteries into 
fire or water.
    Do not exert me-
chanical loads to 
batteries / recharge-
able batteries.
  –  strong mechanical 
stresses,
  – direct sunlight, 
  – moisture. 
   Otherwise the  
product may be 
damaged.
   Please note that  
the guarantee does 
not cover damage 
caused by incorrect 
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instru-ctions 
or interference with 
the product by unau-
thorised individuals.
   Under no circum-
stances should you 
take the product 
apart. Improper re-
pairs may place the 
user in considerable 
danger. Repairs 
should only be  
carried out by  
specialist personnel.
   Please keep the 
product clean.
   Please fill the prod-
uct only with pep-
percorns or coarse 
salt.
     FOOD 
SAFE! This 
   product does not  
affect the taste and 
help is required im-
mediately.
   This product can  
be used by children 
aged from 8 years 
and above and per-
sons with reduced 
physical, sensory or 
mental capabilities 
or lack of experience 
and knowledge if 
they have been given
supervision or in-
struction concerning 
use of the product 
in a safe way and 
understand the  
hazards involved. 
Children shall not 
play with the prod-
uct. Cleaning and 
user maintenance 
shall not be made 
by children without 
supervision.
   Do not use the prod-
uct if it is damaged. 
Damaged products 
represent a danger 
of death from electric 
shock!
   Do not expose the 
product to 
–  extreme  
temperatures, 
  – strong vibrations, 
5  Contact 2
6  Base with container
7  Aroma seal cover
8  Adjustable screw
9  Bulb
 Safety  
Information
DANGER TO LIFE 
AND ACCIDENT 
HAZARD FOR 
TODDLERS AND 
SMALL CHILDREN!
Never allow children 
to play unsupervised 
with the packaging 
material. There is a 
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material. 
Children frequently 
underestimate the 
dangers. Children 
should be kept away 
from the product at 
all times.
 DANGER TO LIFE
! 
Batteries can be 
swallowed, which 
may represent a 
danger to life. If a 
battery has been 
swallowed, medical 
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
Electric Salt &  
Pepper Mill
Introduction
We congratulate you 
on the purchase of 
your new product. 
You have chosen a high quality 
product. The instructions for use 
are part of the product. They 
contain important information 
concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product, 
please familiarise yourself with 
all of the safety information and 
instructions for use. Only use the 
product as described and for the 
specified applications. If you 
pass the product on to anyone 
else, please ensure that you also 
pass on all the documentation 
with it.
Intended use
This product is intended for use 
as electrical salt or pepper mill. 
All modifications to this product 
are not intended and may cause 
considerable risk of accident. The 
manufacturer assumes no liability 
for damages caused because of 
non-intended usage. The product 
is not intended for commercial 
use. 
Technical 
specifications
Batteries:   6 x 1.5 V  (direct  
current) AAA (LR03), 
included
Operating  
voltage:  9 V   (direct current)
Rated 
current:   1A
Parts description
1  Top
2  Switch
3  Motor
4  Contact 1
 IAN 292016
 ELEKTRISK SALT- ELLER  
 PEBERKVÆRN 
 Brugs- og sikkerhedsanvisninger
 MOULIN À SEL /  
 POIVRE ÉLECTRIQUE 
 Instructions d‘utilisation et consignes de 
sécurité
 ELEKTRISCHE PEPER-  
 EN ZOUTMOLEN 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 ELECTRIC SALT &  
 PEPPER MILL 
 Operation and Safety Notes
 ELEKTRISCHE SALZ-  
 ODER PFEFFERMÜHLE 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 ELECTRIC SALT &  
 PEPPER MILL
C
6 8 9
1
B
1 2
3
7
A
6
7
4
1
3
5
6 x 1,5 V  AAA 
2
2
GB/IE/NI
Specyfikacje produktu
| Marka: | SilverCrest | 
| Kategoria: | Młynki do soli i pieprzu | 
| Model: | IAN 292016 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z SilverCrest IAN 292016, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Młynki do soli i pieprzu SilverCrest
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Młynki do soli i pieprzu
Najnowsze instrukcje dla Młynki do soli i pieprzu
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024