Instrukcja obsługi SilverCrest SLM 11 B3


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla SilverCrest SLM 11 B3 (3 stron) w kategorii Ładowarki samochodowe. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek

Strona 1/3
IN-CAR CHARGER SLM 11 B3
IAN 273290 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt med g kvalitet. Bruksanvisningen ingår som
en del av leveransen. Den innehåller viktig information
omkerhet, användning och återvinning. Läs noga
igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
durjar använda produkten. Använd endast produk-
ten enligt beskrivningarna och i de syften som anges
här. rvara alltid bruksanvisningen i närheten av pro-
dukten och använd den som referens. Lämna över all
dokumentation tillsammans med produkten om du
överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Laddningskontakten är en extrautrustning som ska
anslutas till fordonets eluttag och endast får användas
för att ladda upp mobiltelefoner och 5V-apparater
med USB-anslutning. All annan eller utökad form av
användning räknas som felaktig och kan orsaka skad-
or på person och material. Det finns inga som helst
möjligheter att ställa krav på ersättning för skador
som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna eller för att den byggts
om. Den här produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
* USB är ett inregistrerat varumärke som tillhör USB
Implementers Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör respektive
ägare.
Märkesnamn som omnämns här syftar till att skilja
mellan olika adaptrar.
Varningar som används
FARA
En varning på denr nivån innebär en akut
farlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen finns
risk för dödsolyckor och svåra personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvi-
ka dödsolyckor och svåra personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för
sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan
resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvi-
ka sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som
ska hjälpa dig att handskas med produkten.
Säkerhetsanvisningar
Kontrollera om produkten har några synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad
eller har fallit i golvet får den inte användas.
Om kabeln eller anslutningarna skadats ska du
låta auktoriserad fackpersonal eller kundtjänst
byta ut dem.
Skydda produkten från fukt och låt det inte komma
in vätska i den.
Utsätt inte produkten för extrem hetta eller g luft-
fuktighet. Detller särskilt om denrvaras i bilen.
Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket
om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska
eller elektroniska apparater ligga kvar i fordonet.
Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga samt bristande erfarenhet
och/eller kunskap, såvida de inte övervakas
eller först fått instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt av någon ansvarig
person. Se noga till så att barnen inte leker med
produkten.
Använd inte produkten när du kör bil eller något
annat fordon. Då utgör du en trafikfara.
FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker.
Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från
barn. Risk för kvävning!
När laddningskontakten används måste man för-
säkra sig om att den inte utgör ett hinder när man
styr och bromsar och inte påverkar funktionen hos
andra system i fordonet (tex krockkuddar) eller
skymmer sikten för den som kör.
Placera inte laddningskontakten eller anslutnings-
kabeln i eller i närheten av området där krockkud-
den utlöser, eftersom kontakten då kan slungas
genom fordonet och ge upphov till allvarliga
skador om krockkudden utlöser.
Om du märker att det luktar bränt eller ryker om
produkten måste du genast bryta strömförbindelsen.
Öppna aldrig höljet! Om höljet öppnas upphör
garantin att gälla.
Försäkran om EU-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande
kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv
2004/108/EC , fordonsdirektiv 2004/104/EC samt
RoHS-direktiv 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i origi-
nal kan beställas från importören.
Tekniska data
Modell SLM 11 B3
Drifttemperatur 5 °C till +35 °C
Luftfuktighet: ≤ 75%
(ingen kondensation)
Ingångsspänning, -ström 12-24 V /1400 mA
Utspänning, -ström 5,5 V /
max. 1000 mA*
Utgångsspänning,
-ström USB 5 V /max. 2100 mA*
Säkring F2AL/250 V
Mått 9,1 x 3,4, x 2,7 cm
Vikt ca 65 g
* När man använder båda utgångarna (USB + an-
slutningskabel) samtidigt får den sammanlagda ström-
upptagningen för de apparater som anslutits inte
överskrida 2100 mA.
Leveransens innehåll
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några synliga skador innan du rjar använda produk-
ten. Om någonting saknas eller om leveransen skadats
grund av bristfällig förpackning eller i transporten
ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Garanti
och service). Ta bort allt förpackningsmaterial från
produkten.
Laddningsadapter för 12 V och 24 V med
anslutningskabel
1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 adapter Nokia™ 2 mm (N2)
1 adapter micro USB (U2)
1 adapter mini USB 5-polig (M1)
1 adapter Samsung™ D600 (S1)
1 adapter Samsung™ D800 (S3)
1 adapter Samsung™ G600 (S2)
1 adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 adapter LG™ KU990 (L1)
1 adapter Nintendo™ DS (NDS)
1 adapter Playstation® Portable (PSP)
Användning
Packa upp laddaren och alla adaptrar och leta upp
den adapter som passar till din mobiltelefon. Använd
originalanslutningskabeln och USB-porten för att ladda
en iPhone / iPod. Kontrollera först så att adaptern
verkligen passar.
SE
OBSERVERA
Ta inte i för hårt, då kan anslutningen skadas.
Det gäller även när du drar ut adaptern.
Vissa adaptrar ska tryckas ner en aning (Sony
Ericsson™) och vid en del adaptrar måste man
trycka på vissa knappar (Samsung™) för att
kunna ta bort adaptern från telefonen.
Stick sedan in laddaren i bilens 12/24 V-uttag. Det
är för det mesta cigarettändaren som sitter på eller
i närheten av instrumentbrädan. Många fordon
har ytterligare ett uttag som sitter i området kring
baksätet eller i bagageutrymmet. 24V-batterier
används i lastbilar eller på båtar.
Den gröna lampan är laddarens driftindikator och
den lyser även om ingen mobiltelefon anslutits.
Beroende på typ av fordon kan det hända att
tändningen först måste kopplas på. Laddningspro-
cessen startar genast och visas på mobiltelefonens
display.
När batteriet i din mobiltelefon är fullt uppladdat
kopplar du bort laddaren från 12/24 V-uttaget.
Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut ladda-
ren, dra aldrig i kabeln.
AKTA
Anslut aldrig laddaren till uttaget om du inte ska
ladda mobiltelefonen! Den förbrukar ström även
på viloläget och måste därför kopplas bort från
fordonets elsystem när den inte används! Om
motorn inte är igång laddas batteriet ur.
Byta säkring
I USB-adaptern sitter en säkring som ska skydda
fordonets elsystem. Om produkten inte fungerar ska
du kontrollera resp. byta utkringen.
Öppna USB-adaptern genom att försiktigt skruva
den räfflade skruvdetaljen motsols, ev. med hjälp
av en tång, och ta av den.
Ta sedan bort kontaktspetsen från säkringen och
ta utkringen.
Sätt sedan in en ny säkring av typ F2AL/250V i
USB-adaptern, sätt kontaktspetsen på den ände
av säkringen som sticker ut och skruva tillbaka
den skruvdetalj som togs bort tidigare.
FARA
Använd alltid säkringar av samma typ.
Annars kan det börja brinna.
OBSERVERA
Om produkten fortfarande inte fungerar eller om
den nya säkringen går direkt är produkten defekt.
Kontakta i så fall vår Service Hotline (se kapitel
Garanti och service).
Rengöring och förvaring
AKTA
Koppla bort produkten från 12/24V-anslutning-
en innan den rengörs och när den inte används.
Temperaturen kan bli extrem inuti ett fordon
både på sommaren och på vintern. Därför ska
du helst inte förvara produkten i fordonet.
Rengör produkten med en torr, mjuk trasa.
Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe
utan direkt solljus.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Den här
produkten faller under det europe-
iska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag
eller din kommunala avfallsanläggning för kassering.
lj gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanlägg-
ning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö-
vänlig återvinning.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med
omsorg och testats noga före leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden
ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara
då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin
gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den
täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batte-
rier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och
ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand-
ling, användande av våld och vid ingrepp som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begnsas inte av denna
garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat
garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar redan
vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats
upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för
eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 273290
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273290
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Instrukcja obsługi
BILLADDARE ADAPTER
Bruksanvisning
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
GB /IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Keep these operating instructions
as a reference and store them near the product. In
addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The car charger is a car accessory for connection to
the vehicle socket and is designed solely for charging
mobile phones and 5 V devices with a USB port.
Any other use or usage beyond those mentioned is
considered improper use and can result in damages
and injuries. Claims of any kind for damages resulting
from improper use or unauthorised modifications will
not be considered. This product is intended for private
use only and not for commercial applications.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
The naming of brand names serves only for the
assignment of the various different adapters.
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indica-
tes an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indica-
tes a possible property damage.
Failure to avoid this situation could result in proper-
ty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which
will assist you in using the appliance.
Safety instructions
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer
service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging mate-
rials away from children. Risk of suffocation!
When using the car charger, ensure that it does
not interfere with the steering, braking or the ope-
ration of other vehicle systems (such as airbags)
and does not restrict your field of view when
driving.
Do not place the car charger or the connection
cable in or near the expansion area of the airbag,
since the charger could be flung through the
vehicle interior in the event of airbag deployment
and cause serious injuries.
If you notice a burning smell or smoke coming
from the device, disconnect it from the power
supply immediately.
Never open the housing. Opening the housing will
invalidate the warranty.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This appliance complies with, in regard to conform-
ity with essential requirements and other relevant
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can
be obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 11 B3
Operating temperature 5 °C up to +35 °C
Air humidity ≤ 75%
(no condensation)
Input voltage, current 12-24 V /1400 mA
Output voltage, current 5,5 V /max. 1000 mA*
Output voltage, current
USB 5 V /max. 2100 mA*
Fuse F2AL/250 V
Dimensions 9.1 x 3.4 x 2.7 cm
Weight 65 g approx.
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
necting cable), the total power consumption of the
connected equipments may not exceed 2100 mA.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
Hotline (see section “Warranty and service”). Remove
all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
1 Micro USB adapter (U2)
1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
1 Samsung™ D600 adapter (S1)
1 Samsung™ D800 adapter (S3)
1 Samsung™ G600 adapter (S2)
1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
1 LG™ KU990 adapter (L1)
1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
1 Playstation
® Portable adapter (PSP)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
port. First check to make sure that the adapter fits.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding
damage to the connector. This also applies
when removing the connector. Many adapters
have to be pressed lightly downwards (Sony
Ericsson™) or small buttons have to be pressed
(Samsung™) to remove the adapter from the
phone.
Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the ciga-
rette lighter socket in the dashboard of your car.
Numerous vehicles have a second socket in the
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode display
of the charging device, it also lights up if no mobile
phone is connected. Depending on the vehicle type
it is possible that the ignition has to be switched on
first. The charging process begins immediately and is
shown in your mobile phone’s display.
When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the
12/24 V connection. Remove the charging device
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standby mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after
use! If the motor is not running the battery will
otherwise be discharged.
Changing the fuse
There is a fuse in the car charger for protecting the
vehicle’s on-board power supply. If the device no
longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the car charger by carefully unscrewing the
screw insert anticlockwise (using pliers if necessa-
ry) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out
the fuse.
Now insert a new type F2AL 250 V fuse into the
car charger, fit the plug tip to the slightly protru-
ding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert back in.
DANGER
Always use the same type of fuse.
Otherwise there is a risk of fire.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this
case, please contact the Service Hotline (see
chapter "Warranty and Service").
Cleaning and storage
IMPORTANT
Always disconnect the device from the 12/24 V
connection when cleaning and when it is not
being used.
The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Conse-
quently, to avoid damage to the device, you
should not store it in the vehicle.
When necessary clean the device with a soft cloth.
Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved disposal facil-
ity or via your community disposal centre. Observe
the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please get in touch, by
telephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be assured.
The warranty applies only to material or manufacturing
defects and not for transport damage, wear and tear
or for damages to breakable parts such as switches
or rechargeable batteries. This product is intended for
private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and / or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273290
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 273290
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com


Specyfikacje produktu

Marka: SilverCrest
Kategoria: Ładowarki samochodowe
Model: SLM 11 B3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z SilverCrest SLM 11 B3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarki samochodowe SilverCrest

Instrukcje Ładowarki samochodowe

Najnowsze instrukcje dla Ładowarki samochodowe