Instrukcja obsługi Solac BA5650
                    Solac
                    
                    Robot kuchenny
                    
                    BA5650
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac BA5650 (4 stron) w kategorii Robot kuchenny. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea atentamente estas  instrucciones  antes  de  utilizar  su  aparato y consérvelas para
futuras consultas.
• Este  aparato  es  sólo  para  uso  doméstico,  no  industrial.  Cualquier  uso  diferente  al
indicado podría ser peligroso.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Este  aparato no debe ser utilizado por personas  (incluyendo  niños)  con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo
que hayan sido  instruidas o supervisadas en el uso del  aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes  de  enchufar  el  aparato  a  la  red  eléctrica,  compruebe  que  el  voltaje  indicado
coincide con el de su hogar.
• No  tire  nunca  del  cable  ni  cuelgue  el  aparato  por  él.  Desenchufe  el  aparato  tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes.
• No introduzca  nunca  el  cuerpo  principal  del  aparato en  agua u otro  líquido,  ni  en  el
lavavajillas.
• Las  cuchillas  están  muy  afiladas.  Tenga  mucho  cuidado  al  manipularlas.  No  las
manipule con el aparato enchufado. Durante el funcionamiento, mantenga las manos, el
pelo, la ropa y cualquier utensilio alejado de las cuchillas en movimiento.
• Evite posibles salpicaduras en el cargador.
• Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador en agua u otro líquido. No permita que el cargador entre
en contacto con el agua durante su limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal
2 Pie triturador
3 Base
4 Orificios de fijación a la pared
5 Cargador de batería
6 Vaso mezclador
7 Interruptor principal
8 Indicador de funcionamiento
9 Indicador de carga
10 Conexión cargador de batería
3 Antes del primer uso
1 Si lo desea puede fijar la base (3) a la pared.
Fije la base cerca de un enchufe de conexión a la red eléctrica.
2 Cargue  la  batidora,  antes  del  primer  uso  y  cuando  el  aparato  no  haya  sido
usado durante un largo periodo de tiempo, (ver “5. Recarga de la batería” ).
3 Limpie  el  aparato  antes  de  comenzar  a  utilizarlo,  (ver  “6.  Limpieza  y
Conservación” ).
4 Utilización
Este aparato p1-ha sido diseñado para mezclar, batir, triturar, picar alimentos y
hielo.  En  ningún  caso  es  conveniente  tener  el  aparato  en  funcionamiento
durante más tiempo que el necesario. No deben sobrepasarse los tiempos de
funcionamiento para uso doméstico.
No  introduzca  nunca  objetos  de  madera,  plástico,  cristal,  metal  o  similares
dentro del vaso mezclador.
1 Desbloquee el pie triturador (2) de la base (3) girando en sentido de las agujas
del reloj, (Fig. 1).
2 Coloque  el  pie  triturador  (2)  en  el  cuerpo  principal  (1)  y  gírelo  en  sentido
contrario a las agujas del reloj para bloquearlo, (Fig. 2).
3 Introduzca  los  alimentos  en  el  vaso  mezclador  sin  rebasar  los  2/3  de  la
capacidad máxima (borde superior).
4 Sujete el vaso, introduzca el pie y deslice y presione el interruptor principal (7)
para que la batidora comience a funcionar.
El indicador de funcionamiento   se ilumina en color azul.(8)
Consejos de Uso
• Cuando utilice el pie triturador (
2
), mueva la batidora en círculos y  verticalmente
para facilitar la operación.
• Se desaconseja preparar alimentos muy calientes para evitar posibles quemaduras.
La temperatura de los alimentos que se introduzcan en el vaso mezclador debe ser
inferior a 80-90
o
C.
• Tras terminar la preparación, primero detener la batidora y después sacarla de los
alimentos, para evitar salpicaduras.
• En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los más
blandos. De esta forma es más fácil conseguir una mezcla homogénea.
• Trocee los alimentos en trozos de unos 2 cms para triturarlos.
Problemas durante el uso. Protección contra sobrecarga
Si el indicador de carga (9) se ilumina en color naranja durante el funcionamiento, 
compruebe cual es el problema y soluciónelo:
• La batería está casi descargada. Apague el aparato y recargue la batería. (ver “5.
Recarga de la batería” ).
• La  cuchilla  se  p1-ha  quedado  atascada.  Separe  el  pie  triturador  del  cuerpo  de  la
batidora y limpie la cuchilla con cuidado. La cuchilla es un elemento muy afilado.
• Se está aplicando una fuerza excesiva en la trituración, por lo que la cuchilla gira
con  dificultad.  Disminuya la presión que ejerce  sobre los  alimentos,  para  que  la
cuchilla pueda girar a su velocidad normal. 
• El interruptor no se p1-ha accionado correctamente y no hace el contacto adecuado.
Si el problema no se resuelve con ninguna de estas medidas contacte con un
Servicio Técnico Autorizado. 
5 Recarga de la batería
La batidora lleva incorporada una batería para funcionar sin cable. Cuando la
batería se descarga, es necesario cargarla con el cargador suministrado (5).
•
Cualquier  reparación  o  cambio  de  batería,  debería  ser  efectuado  por  un
Servicio Técnico Autorizado. 
Evite que los puntos de carga de la batería situados en
el aparato entren en contacto con superficies metálicas.
Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (7) en la posición “Apagado”.
2 Conecte el cable del cargador en el conector (10) de la base (3).
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica.
4 Coloque el cuerpo principal (1) en la base (3) en la posición correcta, (Fig. 3).
El indicador de carga (9) se ilumina en color naranja durante la carga.
El indicador de carga (9) se ilumina en color verde cuando finaliza la carga.
El tiempo de carga es de aproximadamente 1,5 horas.
5 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después desenchufe
el cable del conector (10). El aparato queda listo para su uso.
Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser
que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo
cuando finalice la recarga.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o
expuesto a la luz solar directa.
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura
ambiente esté comprendida entre 5ºC y 35ºC.
• Cada  pocos  meses,  descargue  las  baterías  por  completo  y  a  continuación
recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que se
detenga y el indicador de carga (9) se ilumine de color naranja.
6 Limpieza y Conservación
Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso
y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
Limpie el  vaso  y  otros  elementos  plásticos  inmediatamente,  ya que algunos
alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy difíciles de limpiar una vez secos.
1 Limpie  el  cuerpo  principal,  el  cargador  de  batería  y  la  base  con  un  paño
húmedo.
2 Limpie los  demás  elementos  con  agua  jabonosa  y  aclárelos  con  abundante
agua bajo el grifo. Si lo prefiere, puede lavarlos en el lavavajillas. Para limpiar
el pie triturador (2), sepárelo del cuerpo principal (1).
La cuchilla está muy afilada. Tenga cuidado al manipularla.
Espere  a  que  la  cuchilla  del  brazo  triturador  esté  totalmente  parada  para
desmontarlo.
Monte y desmonte el pie siempre con el aparato parado.
Si no va a utilizar el aparato, puede desmontar el pie triturador (2) y colocarlo
en la base (3).
7 Reciclaje
Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente la batería.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que  la batería se  descargue
por completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
Las baterías utilizadas deben ser recicladas o desechadas siguiendo las leyes
y  reglamentos  locales.  NUNCA  deseche  las  baterías  en  contenedores  para
basura doméstica.
2 Deposite el aparato en un contenedor adecuado.
b¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo 
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de 
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta 
manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO
Salsa mahonesa 300 ml 40 s
Batido de frutas (manzana, plátano, yogur, leche) 500 ml 40 s
Picar huevo duro 2 uds. 40 s
Picar queso 100 g 40 s
Picar zanahoria 90 g 30 s
Picar carne 100 g 25 s
Picar chocolate 100 g 45 s
Picar pan seco 1/2 Máx 1 min
Picar hielo 12 uds. 1 min
Montar nata 250 ml 1,5 min
Levantar claras 3 claras 1,5 min
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO
ENGLISH en
1 Safety Instructions
• Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future
reference.
• This  appliance is  for  household use  only,  and  not  for  industrial  use.  Using  it  for  any
purpose other than indicated could be dangerous.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• This appliance is not for use by persons (including children) whose physical, sensorial or
mental capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless
they  have been supervised or instructed in the use of  the appliance  by a person
responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the cord or any other
part of the appliance, do not use it and take it to an authorised technical service centre.
• Do not use parts or accessories that are not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check the voltage indicated matches that
of your home.
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by
pulling the connection pin, and not the cord.
• Take care the power cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces.
• Never immerse the main body of the appliance in water or any other liquid, or place it in
the dishwasher.
• The blades are very sharp. Take great care when handling them. Do not handle them
with the appliance plugged in. During operation, keep your hands, hair, clothes and any
utensils away from the moving blades.
• Avoid splashing water on the charger.
• Only use the supplied charger to charge the appliance.
• Do not immerse the charger in water or any other liquid. Do not allow the charger to come
into contact with water during cleaning.
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
2 Description
Main components
1 Main body
2 Grinding base
3 Base
4 Wall mounting orifices
5 Battery charger
6 Mixing container
7 Main switch
8 Power indicator
9 Charge indicator
10 Battery charger connection
3 Before first use
1 If you want you can mount the base (3) on the wall.
Mount the base near a power socket.
2 Charge the blender before the first use and when the appliance has not been
used for an extended period of time (see “5. Recharging the battery” ).
3 Clean  the  appliance  before  using  it  for  the  first  time,  (see  “6.  Cleaning  and
Storage” ).
4 Use
This appliance has been designed to mix, blend, grind and chop food and ice.
In  no  case  is  it  advisable  to  leave  the  appliance  working  for  longer  than
necessary. Do not exceed the operating times for home use.
Never  insert  wood,  plastic,  glass,  metal  or  similar  objects  in  the  mixing
container.
1 Unblock the grinding base (2) from the base (3) turning it in clockwise direction,
(Fig. 1).
2 Place  the  grinding  base (2) in the  main body  (1)  and  turn  it  in  anticlockwise
direction to block it (Fig. 2).
3 Insert the food in the mixing container without exceeding 2/3 of the maximum
capacity (top edge).
4 Hold the container, insert the base and slide and press the main switch (7) to
start the operation of the blender.
The power indicator (8) lights up blue.
Tips for use
• When you use the grinding base (2), move the blender in circles and vertically to
facilitate the operation.
• It is not advisable to prepare very hot food to avoid possible burns. The temperature
of the food inserted in the mixing container should be lower than 80-90
o
C.
• After  the  preparation,  stop  the  blender  before  lifting  it  out  of  the  food,  to  avoid
splashing.
• First grind the more solid food and then add the softer food. In this way it will be
easier to obtain an even mix.
• Cut the food into 2 cm squares before grinding it.
Problems during use. Overload protection
If the power indicator (9) lights up orange during operation, check what the problem 
is and solve it:
• The battery is almost flat. Switch the appliance off and recharge the battery. (see “5.
Recharging the battery” ).
• The blade is stuck. Remove the grinder base from the blender body and clean the
blade carefully. The blade is a very sharp element.
• Excessive  force  is  being  applied  when  grinding,  causing  the  blade  to  turn  with
difficulty. Reduce the pressure exerted on the food so that the blade can turn at its
normal speed. 
• The switch has not been pressed properly and does not make proper contact.
If the problem is not solved with any of these measures, contact an Authorised
Technical Service Centre. 
5 Recharging the battery
The blender has a battery to allow cordless operation. When the battery runs
out of power, it needs to be charged using the supplied charger (5).
• Any repairs or battery replacements should be performed by an Authorised Technical
Service. Prevent the charging points of the battery located in the appliance from entering
into contact with metal surfaces
″
.
Only use the supplied charger and no others.
1 Place the switch (7) in the "Off" position.
2 Connect the charger cord to the connector (10) of the base (3).
3 Plug the charger into the mains.
4 Place the main body (1) in the base (3) in the correct position, (Fig.  3).
The charge indicator (9) lights up orange while charging.
The charge indicator (9) ights up greem when it finishes charging.
The charging time is approximately 1.5 hours.
5 After charging, unplug the charger from the mains and then disconnect the cord
from the connector (10). The appliance is now ready for use.
When charging, the charger can heat up slightly. This is normal, unless it heats
up excessively.
Tips for extending battery life
• Do not leave the  charger connected for extended periods of time. Unplug it after
recharging.
• Do not store or recharge the appliance near radiators or other sources of heat, or
exposed to direct sunlight.
• Do not recharge the appliance in dirty or damp places. The room temperature should
preferably be between 5ºC and 35ºC.
• Every few months, completely discharge and recharge the batteries. To discharge
them, use the appliance in cordless mode until it stops and the charge indicator (9)
lights up orange.
6 Cleaning and Storage
Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use and
after not being used for a long time.
Clean the container and other plastic elements immediately, since certain types
of food (carrots for example) are very hard to clean when dry.
1 Clean the main body, the battery charger and the base with a damp cloth.
2 Clean the other elements with soapy water and rinse them with plenty of running
water. If you prefer, you can wash them in the dishwasher. To clean the grinding
base (2), separate it from the main body (1).
The blade is very sharp. Take great care when handling it.
Wait until the blade of the grinding arm has stopped completely before removing
it.
Always install and remove the base with the appliance stopped.
If you are not going to use the appliance, you can remove the grinding base (2)
and place it in the base (3).
7 Recycling
When you decide to dispose of the appliance, remove the battery first.
1 Unplug  the  appliance  and  switch  it  on  until  the  battery  has  fully  discharged.
Then take it to an Authorised Technical Service Centre.
Used batteries must be recycled or disposed of in accordance with local laws
and regulations. NEVER dispose of batteries in containers for household waste.
2 Deposit the appliance in a suitable container.
bIMPORTANT! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it 
in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre 
closest to your home for processing. You will thus be helping to care for the 
environment.
FOOD AMOUNT TIME
Mayonnaise 300 ml 40 s
Fruit smoothie (apple, banana, yoghourt, milk) 500 ml 40 s
Chopping a hard-boiled egg 2 units. 40 s
Chopping cheese 100 g 40 s
Chopping carrots 90 g 30 s
Mincing meat 100 g 25 s
Chopping chocolate 100 g 45 s
Chopping stale bread Max. 1/2 1 min
Chopping ice 12 units. 1 min
Whipping cream 250 ml 1,5 min
Beating egg whites 3 egg whites 1,5 min
FOOD AMOUNT TIME
FRANÇAIS fr
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour
pouvoir les consulter lorsque vous en aurez besoin.
• Cet  appareil  est  destiné  uniquement  à  un  usage  domestique,  non  industriel.  Toute
utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
• Maintenez l'appareil hors de la portée des enfants.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles  ou psychiques sont réduites, ou qui  sont peu
expérimentées, sauf si elles ont été formées ou sont contrôlées dans le cadre de
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon
ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service
technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien
à celle de votre logement.
• Ne tirez  jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments
tranchants ou des surfaces chaudes.
• N’introduisez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide,
et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
• Les lames sont très tranchantes. Faites très attention en les manipulant.
• Ne  les  touchez  pas  lorsque  l’appareil  est  branché.  Pendant  le  fonctionnement,
maintenez les mains, les cheveux, les vêtements et tout ustensile éloigné des lames en
mouvement.
• Évitez d’éclabousser le chargeur.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l’appareil.
• Ne plongez jamais le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Le chargeur ne doit
jamais être en contact avec l'eau pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal
2 Pied broyeur
3 Base
4 Orifices de fixation murale
5 Chargeur de batterie
6 Verre mélangeur
7 Interrupteur principal
8 Indicateur de fonctionnement
9 Témoin de charge
10 Connexion chargeur de la batterie
3 Avant la première utilisation
1 Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer la base (3) au mur.
Fixez la base près d’une prise de courant électrique.
2 Chargez le mixeur avant la première utilisation et lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant une longue période, (voir “5. Recharge de la batterie” ).
3 Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser, (voir “6. Nettoyage et conservation” ).
4 Mode d’emploi
Cet appareil a été conçu pour mélanger, battre, broyer et mixer les aliments, et
piler la glace. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner l’appareil pendant
plus longtemps que la durée maximum indiquée. Les durées de fonctionnement
ne doivent pas être dépassées dans le cadre d’un usage domestique.
N’introduisez  jamais  d’objets  en  bois,  en  plastique,  en  verre,  en  métal  ou
similaires dans le verre mélangeur.
1 Débloquez le pied broyeur (2) de la base (3) en tournant dans le sens à celui
des aiguilles d’une montre, (Fig. 1).
2 Placez le pied broyeur (2) dans le corps principal (1) et ensuite tournez-le dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le bloquer, (Fig. 2).
3 Introduisez les aliments dans le verre mélangeur sans dépasser les deux tiers
de sa capacité maximum (bord supérieur).
4 Tenez le verre, introduisez le pied et faites glisser et appuyez sur l’interrupteur
principal (7) pour faire fonctionner le mixeur.
Indicateur de fonctionnement (8) devient bleu.
Conseils d’utilisation
• Lorsque vous utilisez le pied broyeur (2), décrivez des mouvements circulaires et
verticaux pour faciliter le processus.
• Il est déconseillé de préparer des aliments très chauds pour éviter tout risque de
brûlure. La température des aliments qui sont introduits dans le verre mélangeur doit
être inférieure à 80-90
o
C.
• À l’issue de la préparation, débranchez le batteur et ensuite retirez-le des aliments,
pour éviter les éclaboussures.
• Tout d’abord, mixez les aliments les plus solides et ensuite ajoutez les plus tendres.
Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
• Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 cm pour les mixer.
Problèmes pendant l’utilisation. Protection contre les surcharges
Si la led lumineuse (9) devient orange pendant le fonctionnement de l’appareil, véri-
fiez quel est le problème et appliquez la solution :
• La batterie est presque déchargée. Éteignez l’appareil et rechargez la batterie. (voir
“5. Recharge de la batterie” ).
• La lame est bloquée. Séparez le pied broyeur du corps du mixeur et nettoyez la
lame avec précaution. La lame est un élément tranchant.
• La lame reçoit une trop forte pression, raison pour laquelle elle tourne avec difficulté.
Diminuez la pression sur les aliments pour que la lame puisse tourner à vitesse
normale. 
• L’interrupteur  n’a  pas  été  actionné  correctement  et  ne  déclenche  pas  le  contact
approprié.
Si  ces  solutions  ne  permettent  pas  de  résoudre  le  problème,  contactez  un
Service Technique Agréé. 
5 Recharge de la batterie
Le mixeur peut fonctionner sans fil grâce à sa batterie incorporée. Lorsque la
batterie est déchargée, utilisez le chargeur fourni pour la recharger (5).
• Toute réparation ou tout changement  de batterie  devrait être effectué par un Service
Technique Agréé. Évitez que les points de recharge de la batterie situés dans l’appareil
entrent en contact avec des surfaces métalliques.
Utilisez uniquement le chargeur fourni, aucun autre.
1 Placez l’interrupteur (7) sur la position « Éteint ».
2 Branchez le cordon du chargeur dans le connecteur (10) de la base (3) 
3 Branchez le chargeur.
4 Placez le corps principal (1) dans la base (3) sur la position correcte, (Fig. 3).
Le témoin de charge (9) est orange pendant la recharge.
L’indicateur de recharge (9) est vert lorsque la recharge est terminée.
Le temps de recharge est d’environ 1,5 heures.
5 À  l’issue  de  la  recharge,  débranchez  le  chargeur  puis  détachez  le  câble  du
connecteur (10). L’appareil est prêt à être utilisé.
Pendant la recharge, le chargeur chauffe légèrement. Ceci est normal, à moins
que cette chauffe ne soit excessive.
Recommandations pour augmenter la durée de vie des piles
• Ne laissez pas le chargeur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à
l’issue du chargement.
• Ne stockez ni ne rechargez pas l’appareil près de radiateurs ou d’autres sources de
chaleur, ou s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
• Ne rechargez pas l’appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte
que la température ambiante soit comprise entre 5ºC et 35ºC.
• Tous les trois ou quatre mois, videz complètement les piles puis rechargez-les. Pour
les décharger, faites fonctionner l’appareil sans fil jusqu’à ce qu’il s’arrête et que le
témoin de charge (9) soit orange.
6 Nettoyage et conservation
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque
utilisation et après une longue période d’inutilisation.
Nettoyez immédiatement le verre et les autres éléments en plastique, puisque
certains éléments comme par exemple la carotte sont très difficiles à nettoyer
une fois qu'ils sont secs.
1 Nettoyez le corps principal, le chargeur de la batterie et la base à l’aide d’un
chiffon humide.
2 Nettoyez les autres éléments à l’eau savonneuse et rincez-les abondamment à
l’eau du robinet. Si vous le souhaitez, vous pouvez laver ces éléments au lave-
vaisselle. Pour nettoyer le pied broyeur (2), séparez-le du corps principal (1).
La lame est très tranchante. Faites attention en la manipulant.
Attendez que la lame soit totalement à l’arrête avant de la démonter.
Montez et démontez le pied lorsque l’appareil est à l’arrêt.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil, vous pouvez démonter le pied broyeur (2)
et le placer dans la base (3).
7 Recyclage
Lorsque  vous  déciderez  de  vous  défaire  de  l’appareil,  retirez  la  batterie  au
préalable.
1 Débranchez  l’appareil,  faites-le  fonctionner  jusqu’à  ce  que  la  batterie  soit
totalement déchargée et faites appel à un Service Technique Agréé.
Les batteries utilisées doivent être recyclées ou jetées conformément aux lois
et  aux  règlements  locaux  en  vigueur.  NE  JAMAIS  jeter  les  piles  dans  des
conteneurs pour déchets domestiques.
2 Déposez l’appareil dans un conteneur adéquat.
bATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la 
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie 
la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la 
préservation de l’environnement.
ALIMENT QUANTIT DURÉ
Mayonnaise 300 ml 40 s
Milk-shakes (pomme, banane, yaourt et lait) 500 ml 40 s
Broyer un œuf dur 2 unités 40 s
Mixer du fromage 100 g 40 s
Mixer une carotte 90 g 30 s
Mixer de la viande 100 g 25 s
Mixer du chocolat 100 g 45 s
Mixer du pain sec 1 / 2 max. 1 min
Piler de la glace 12 unités 1 min
Monter de la chantilly 250 ml 1,5 min
Monter des blancs en neige 3 blancs 1,5 min
ALIMENT QUANTIT DURÉ
DEUTSCH de
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Dieses  Gerät  ist  ausschließlich  für  den  Hausgebrauch  und  nicht  für  den  gewerblichen  Gebrauch
bestimmt. Jede andere Verwendung als vorgesehen kann gefährlich sein.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Dieses  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (einschließlich  Kindern)  mit  eingeschränkten  körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt
w e r d e n ,   e s   sei  d e n n   unte r  d e r  Au f s i c h t   oder  en t s p r e c h e n d e n   Anle i t u n g   e i n e r
sicherheitsverantwortlichen Person.
• Kinder  nicht  unbeaufsichtigt  lassen,  um  sicherzustellen,  dass  sie  das  Gerät  nicht  als  Spielzeug
verwenden.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im
Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit
jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Ladegerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in Berührung
kommt.
• Das Grundgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen.
• Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung. Messer nicht bei angeschlossenem Gerät
berühren. Halten Sie während des Betriebs Hände, Haare, Kleidung sowie jegliche Gegenstände von
den Messern fern.
• Achten Sie darauf, dass das Ladegerät keine Spritzer abbekommt.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Gerätes verwenden.
• Das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Während der Reinigung darf das
Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen berühren.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein feuchtes Tuch.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Grundgerät
2 Pürierstab
3 Sockel
4 Öffnungen zur Befestigung an der Wand
5 Batterieladegerät
6 Mixbecher
7 Hauptschalter
8 Betriebsanzeige
9 Ladestandsanzeige
10 Anschluss Batterieladegerät
3 Vor der ersten Verwendung
1 Sie können den Sockel (3) auch an der Wand befestigen.
Befestigen Sie den Sockel in der Nähe eines Netzanschlusses.
2 Laden Sie den Mixer vor der ersten Verwendung und wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzt haben (siehe 5. Laden des Akkus ).
3 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe 6. Reinigung und Aufbewahrung ).
4 Verwendung
Dieses Gerät ist zum Verarbeiten, Mixen, Hacken und Zerkleinern von Lebensmitteln
und Eiswürfeln vorgesehen. Lassen Sie das Gerät niemals länger als nötig in Betrieb.
Die Betriebszeiten für den Hausgebrauch dürfen nicht überschritten werden.
Geben Sie keine Holz-, Kunststoff-, Glas-, Metallgegenstände o.ä. in den Mixbecher.
1 Lösen Sie den Pürierstab (2) vom Sockel (3), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, (Abb. 1).
2 Befestigen Sie den Pürierstab (2) am Grundgerät (1) und fixieren Sie ihn durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn, (Abb. 2).
3 Füllen Sie die Lebensmittel in den Mixbecher bis max. 2/3 des Fassungsvermögens
(oberer Rand) ein.
4 Halten Sie den Becher fest, setzen Sie den Pürierstab hinein und schalten Sie den
Hauptschalter an (7), damit der Mixer seinen Betrieb aufnimmt.
Die Betriebsanzeige (8) leuchtet blau auf.
Tipps zur Verwendung
• Führen  Sie  bei  Verwendung  des  Pürierstabes  (2)  mit  dem  Mixer  zur  einfacheren
Verarbeitung kreisförmige, senkrechte Bewegungen aus.
• Von  der  Verarbeitung  sehr  heißer  Lebensmittel  wird  abgeraten,  um  eventuelle
Verbrennungen  zu  vermeiden.  In  den  Mixbecher  dürfen  nur  Lebensmitteil  eingefüllt
werden, deren Temperatur unter 80-90
 o
C liegt.
• Schalten Sie nach der Verarbeitung zuerst den Stabmixer aus und nehmen Sie ihn dann
aus dem Becher, um Spritzer zu vermeiden.
• Beginnen  Sie  mit  dem  Zerkleinern  der  festeren  Zutaten  und  fügen  Sie  danach  die
weicheren hinzu. Auf diese Weise erzielen Sie ein gleichmäßiges Mischergebnis.
• Schneiden  Sie  die  Lebensmittel  in  etwa  2  cm  große  Stücke,  bevor  Sie  sie  im  Mixer
zerkleinern.
Probleme beim Gebrauch. Überhitzungsschutz
Wenn die Ladeanzeige (9) während des Betriebs orange aufleuchtet, finden Sie den Grund 
dafür heraus und lösen Sie das Problem:
• Der Akku ist fast leer. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie den Akku auf. (siehe 5.
Laden des Akkus ).
• Das Messer hat sich verhakt. Lösen Sie den Pürierstab vom Grundkörper des Mixers und
reinigen Sie das Messer vorsichtig. Das Messer ist sehr scharf.
• Beim  Mixen  wird  zu  viel  Druck  aufgewendet,  daher  dreht  sich  das  Messer  schwer.
Vermindern  Sie  den  Druck  auf  die  Lebensmittel,  damit  sich  das  Messer  bei  normaler
Geschwindigkeit drehen kann. 
• Der  Schalter  wurde  nicht  korrekt  betätigt  und  stellt  daher  nicht  den  erforderlichen
Kontakt her.
Kann das Problem hierdurch nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst. 
5 Laden des Akkus
Der Mixer enthält einen Akku zum kabellosen Betrieb. Wenn der Akku leer ist, muss
er mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden (5).
• Sämtliche  Reparaturen  sowie  der  Akkuwechsel  sollten  von  einem  autorisierten  Kundendienst
durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass die Ladepunkte des im Gerät befindlichen Akkus nicht
mit metallischen Oberflächen in Kontakt kommen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
1 Bringen Sie den Schalter (7) in die Position "Aus".
2 Schließen Sie das Kabel an die Steckdose (10) des Sockels (3) an.
3 Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz an.
4 Stellen Sie das Grundgerät (1) in der richtigen Position in den Sockel (3) (Abb. 3).
Die Ladeanzeige (9) leuchtet während des Ladevorgangs orange auf.
Die Ladeanzeige (9) leuchtet nach Beendigung des Ladevorgangs grün auf.
Der Ladevorgang dauert ca. 1,5 Stunden.
5 Trennen Sie nach dem Ladevorgang erst das Ladegerät vom Netz und dann das Kabel
vom Anschluss (10). Das Gerät ist nun gebrauchsbereit.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist normal, sofern
es nicht übermäßig heiß wird.
Empfehlungen für eine längere Akkulebensdauer
• Lassen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit am Netz angeschlossen. Trennen Sie es vom
Netz, sobald der Ladevorgang beendet ist.
• Sie  sollten  das  Gerät  weder  in  der  Nähe  von  Heizungen  oder  anderen  Wärmequellen  noch
unmittelbar dem Sonnenlicht ausgesetzt aufbewahren oder laden.
•  Laden  Sie  das  Gerät  nicht  an  schmutzigen  oder  feuchten  Orten  auf.  Die
Umgebungstemperatur sollte 5 °C bis 35 °C betragen.
• Entladen Sie die Akkus nach einigen Monaten vollständig und laden Sie sie dann wieder
auf. Nehmen Sie das Gerät zur vollständigen Entladung in kabellosen Betrieb, bis es nicht
mehr weiterläuft und die Ladeanzeige (9) orange aufleuchtet.
6 Reinigung und Aufbewahrung
Reinigen  Sie  das  Gerät  vor  der  ersten  Verwendung,  unmittelbar  nach  jeder
Verwendung, und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben.
Reinigen Sie den Becher und die anderen Kunststoffelemente stets sofort nach der
Verwendung, da sich einige Lebensmittel (z.B. Karotten) nur sehr schwer entfernen
lassen, wenn sie eingetrocknet sind.
1 Reinigen Sie das Grundgerät, das Batterieladegerät und den Sockel mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen  Sie  die  restlichen  Teile  mit  Spülmittel  und  spülen  Sie  sie  anschließend  unter
reichlich fließendem Wasser ab. Diese können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Zur Reinigung des Pürierstabes (2) trennen Sie diesen vom Grundgerät (1).
Das Messer ist sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung.
Warten  Sie,  bis  das  Messer  des  Mixerarms  vollkommen  still  steht,  bevor  Sie  es
herausnehmen.
Um den Stab einzusetzen bzw. abzunehmen, muss das Gerät still stehen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können Sie den Pürierstab abnehmen (2) und in
den Sockel stellen (3).
7 Recycling
Nehmen Sie vor der Entsorgung den Akku aus dem Gerät.
1 Trennen  Sie  das  Gerät  vom  Netz,  lassen  Sie  es  so  lange  laufen,  bis  der  Akku
vollständig entladen ist, und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Zum  Recycling  bzw.  zur  Entsorgung  der  Akkus  sind  die  geltenden  gesetzlichen
Bestimmungen  des  jeweiligen  Landes  zu  beachten.  NIEMALS  die  Akkus  in  einen
Hausmüllcontainer werfen.
2 Entsorgen Sie das Gerät in dem dafür vorgesehenen Container.
bACHTUNG!!: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern 
zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur 
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
PORTUGUÊS pt
1 Indicações de segurança
• Leia  com  muita  atenção  estas  instruções  antes  de  utilizar  o  aparelho  e  guarde-o  para  futuras
consultas.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente
da indicada poderia ser perigosa.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Este  aparelho  não  deve  ser  utilizado  por  pessoas  (incluindo  crianças)  com  capacidades  físicas,
sensoriais o mentais reduzidas, ou falta de experiência  e conhecimento, excepto se tiverem sido
instruídas ou supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
LEBENSMITTEL M DENGE AUER
Mayonnaise 300 ml 40 Sek.
Fruchtmixgetränke (Apfel, Banane, Joghurt, Milch) 500 ml 40 Sek
Hartgekochte Eier 2 Stk. 40 Sek
Käse 100 g 40 Sek
Karotten 90 g 30 Sek
Fleisch 100 g 25 Sek
Schokolade 100 g 45 Sek
Hartes Brot max. 1/2 1 Min
Eiswürfel 12 Stk. 1 Min
Schlagsahne 250 ml 1,5 min
Eischnee 3 Eiklar 1,5 Min
LEBENSMITTEL M DENGE AUER
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo
ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre
pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
• Nunca  submergir  o  corpo  principal  do  aparelho  em  água  ou  em  qualquer  outro  líquido,  nem  na
máquina de lavar loiça.
• As  lâminas  estão  muito  afiadas.  Tenha  muito  cuidado  ao  manipulá-las.  Não  as  manipule  com  o
aparelho ligado. Durante o funcionamento, mantenha as mãos, o cabelo, a roupa e qualquer utensílio
afastado das lâminas em movimento.
• Evite possíveis salpicos com o carregador.
• Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho.
• Nunca  introduza o carregador em água ou  outro  líquido. Não  permita que o carregador entre em
contacto com a água durante a sua limpeza.
• Não toque no carregador com as mãos húmidas quando este estiver ligado.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
2 Descrição
Partes principais
1 Corpo principal
2 Pé triturador
3 Base
4 Orifícios de fixação à parede
5 Carregador de bateria
6 Copo misturador
7 Interruptor principal
8 Indicador de funcionamento
9 Indicador de carga
10 Ligação do carregador de bateria
3 Antes da primeira utilização
1 Se desejar, pode fixar a base (3) à parede.
Fixe a base próximo de uma tomada de ligação à rede eléctrica.
2 Carregue a batedeira antes a primeira utilização e quando o aparelho não tiver sido
usado durante um longo período de tempo, (ver “5. Carregamento da bateria” ).
3 Limpe o aparelho antes de começar a utilizá-lo, (ver “6. Limpeza e Conservação” ).
4 Utilização
Este aparelho foi concebido para misturar, bater, triturar e picar alimentos e gelo. Em
nenhum caso é conveniente ter o aparelho em funcionamento durante mais tempo
que  o  necessário.  Não  devem  ultrapassar-se  os  tempos  de  funcionamento  para
utilização doméstica.
Nunca  introduza  objectos  de  madeira,  plástico,  vidro,  metal  ou  similares  dentro  do  copo
misturador.
1 Desbloqueie o pé triturador (2) da base (3) girando no sentido dos ponteiros do relógio, (Fig. 1).
2 Coloque o pé triturador (2) no corpo principal (1) e gire-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para o bloquear, (Fig. 2).
3 Introduza  os  alimentos  no  copo  misturador  sem  ultrapassar  2/3  da  capacidade
máxima (borda superior).
4 Segure no copo, introduza o pé e deslize e pressione o interruptor principal (7) para
que a batedeira comece a funcionar.
O led indicador de funcionamento (8) acende-se a azul.
Conselhos de Utilização
• Quando  utilizar  o  pé triturador  (2), mova  a  batedeira  em  círculos  e verticalmente  para
facilitar a operação.
• Não se aconselha preparar alimentos muito quentes para evitar possíveis queimaduras.
• A temperatura dos alimentos que se introduzam no copo misturador deve ser inferior a 80-90
o
C.
• Após terminar a preparação, primeiro parar a batedeira e depois retirá-la dos alimentos,
para evitar salpicos.
• Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione os mais moles.
Desta forma é mais fácil conseguir uma mistura homogénea.
• Corte os alimentos em pedaços com cerca de 2 cm para os triturar.
Problemas durante a utilização. Protecção contra sobrecarga
Se o indicador de carga (9) se acender a laranja durante o funcionamento, verifique qual 
é o problema e solucione-o:
• A bateria está quase descarregada. Desligue o aparelho e recarregue a bateria. (ver “5.
Carregamento da bateria” ).
• A lâmina ficou presa. Separe o pé triturador do corpo da batedeira e limpe a lâmina com
cuidado. A lâmina é um elemento muito afiado.
• Está  a  aplicar-se  força  excessiva  ao  triturar,  pelo  que  a  lâmina  gira  com  dificuldade.
Diminua  a  pressão  que  exerce  sobre  os  alimentos,  para  que  a  lâmina  possa  girar  à
velocidade normal. 
• O interruptor não foi accionado correctamente e não faz o contacto adequado.
Se o problema não se resolver com qualquer destas medidas, contacte um Serviço
Técnico Autorizado. 
5 Carregamento da bateria
A batedeira tem incorporada uma bateria para funcionar sem cabo. Quando a bateria
se descarrega, é necessário carregá-la com o carregador fornecido  (5).
• Qualquer  reparação  ou  mudança  da  bateria  deverá  ser  levada  a  cabo  por  um  Serviço  Técnico
Autorizado. Evite que os pontos de carregamento da bateria situados no aparelho entrem em
contacto com superfícies metálicas.
Utilize apenas o carregador fornecido, não use nenhum outro.
1 Coloque o interruptor (7) na posição “Desligado”.
2 Ligue o cabo do carregador no conector (10) da base (3).
3 Ligue o carregador à rede eléctrica.
4 Coloque o corpo principal (1) na base (3) na posição correcta, (Fig. 3).
O indicador de carga (9) acende-se a laranja durante a carga.
O indicador de carga (9) acende-se a verde quando a carga é concluída.
O tempo de carga é de aproximadamente 1,5 horas.
5 Depois do carregamento, desligue o carregador da rede e, em seguida, desligue o
cabo do conector (10). O aparelho fica pronto a ser utilizado.
Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não ser
que o aquecimento seja muito elevado.
Recomendações para prolongar a vida das baterias
• Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando a
carga acabar.
• Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de calor, ou
exposto à luz solar directa.
• Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura ambiente
esteja compreendida entre 5ºC e 35ºC.
• De  tempos  a  tempos  (poucos  meses),  descarregue  completamente  as  baterias  e  em
seguida volte a carregá-las. Para as descarregar, coloque o aparelho em funcionamento
sem cabo até que pare e o indicador de carga (9) se acenda a laranja.
6 Limpeza e Conservação
Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada utilização e
após um longo período de tempo sem usar.
Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente, já que alguns alimentos
(por exemplo a cenoura) são muito difíceis de limpar uma vez secos.
1 Limpe o corpo principal, o carregador da bateria e a base com um pano húmido.
2 Limpe os demais elementos com água e sabão e enxagúe com água abundante sob
água corrente. Se preferir, pode lavá-los na máquina de lavar loiça. Para limpar o pé
triturador (2), separe-o do corpo principal (1).
A lâmina está muito afiada. Tenha muito cuidado ao manipulá-la.
Espere que a lâmina do braço triturador esteja totalmente parada para o desmontar.
Monte e desmonte o pé sempre com o aparelho parado.
Se não for utilizar o aparelho, pode desmontar o pé triturador (2) e colocá-lo na base
(3).
7 Reciclagem
Quando decidir eliminar o aparelho, deve retirar previamente a bateria.
1 Desligue o aparelho e faça-o funcionar até que a bateria descarregue por completo e
leve a um Serviço Técnico Autorizado.
As baterias utilizadas devem ser recicladas ou eliminadas de acordo com a legislação
e  regulamentos  locais.  NUNCA  elimine  as  baterias  em  contentores  para  lixo
doméstico.
2 Deposite o aparelho num contentor adequado.
bATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no 
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos 
mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a 
contribuir para a protecção do meio ambiente.
ITALIANO it
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di usare l'apparecchio e conservarle per future
consultazioni.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Qualsiasi utilizzo
diverso da quello indicato potrebbe risultare pericoloso.
• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Questo  apparecchio  non  deve  essere  utilizzato  da  persone  (inclusi  bambini)  con  problemi  fisici,
mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza, eccetto se sono state istruite e
controllate nell'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini vanno sempre controllati per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Non  apportare  alcuna  modifica  né  riparazione  di  sorta  all’apparecchio.  In  presenza  di  qualunque
anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio
di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima  di collegare l’apparecchio alla  rete elettrica,  verificare che  il voltaggio indicato coincida  con
quello di casa.
• Non  tirare mai il cavo  né appendere  l’apparecchio allo  stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
• Non  immergere  mai  il  corpo  principale  dell'apparecchio  in  acqua  o  in  altro  liquido,  né  lavarlo  in
lavastoviglie.
• Le lame sono molto affilate. Fare molta attenzione durante l'uso. Non toccarle se l'apparecchio è in
funzione. Durante il funzionamento, tenere mani, capelli, indumenti e utensili lontani dalle lame in
movimento.
• Evitare che possibili schizzi raggiungano il caricabatterie.
• Per caricare l'apparecchio, utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione.
• Non immergere mai il caricabatterie in acqua o altri liquidi. Evitare assolutamente che il caricabatterie
entri in contatto con l’acqua durante la fase di pulitura.
• Non toccare il caricabatterie con le mani umide quando è collegato alla rete elettrica.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
2 Descrizione
Componenti principali
1 Corpo principale
2 Asta del frullatore
3 Base
4 Fori di fissaggio a parete
5 Caricabatterie
6 Bicchiere
ALIMENTO QUANTIDAD TEMPO
Maionese 300 ml 40 s
Batido de frutas (maçã, banana, iogurte e leite) 500 ml 40 s
Picar ovo duro 2 uds. 40 s
Picar queijo 100 g 40 s
Picar cenoura 90 g 30 s
Picar carne 100 g 25 s
Picar chocolate 100 g 45 s
Picar pão seco 1/2 Máx 1 min
Picar gelo 12 uds. 1 min
Bater natas 250 ml 1,5 min
Bater claras em castelo 3 claras 1,5 min
ALIMENTO QUANTIDAD TEMPO 7 Interruttore principale
8 Spia di funzionamento
9 Spia della carica
10 Spina di collegamento del caricabatterie
3 Prima del primo utilizzo
1 Se lo si desidera, è possibile fissare la base (3) alla parete.
Installare la base nelle vicinanze di una presa elettrica.
2 Caricare la batteria del frullatore prima del primo utilizzo e quando l'apparecchio sia
rimasto inutilizzato per molto tempo, (vedere “5. Caricamento della batteria” ).
3 Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo, (vedere “6. Pulizia e conservazione” ).
4 Utilizzo
L'apparecchio è stato progettato per mescolare, sbattere, tritare e tagliare alimenti e
ghiaccio.  Non  è  mai  consigliato  tenere  l'apparecchio  in  funzione  per  un  tempo
superiore al necessario. Non superare i normali tempi di funzionamento previsti per
l'uso domestico.
Non introdurre mai nel bicchiere oggetti in legno, plastica, vetro, metallo o simili.
1 Rimuovere l'asta del frullatore (2) dalla base (3) girandola in senso orario (Fig. 1).
2 Collocare l'asta del frullatore (2) sul corpo principale dell'apparecchio  (1) e girarlo in
senso antiorario per bloccarlo (Fig. 2).
3 Introdurre gli alimenti nel bicchiere senza superare i 2/3 della sua capacità massima
(bordo superiore).
4 Tenere fermo il bicchiere, introdurre l'asta e azionare l'interrutore principale (7) per
avviare il frullatore.
La spia di funzionamento  (8) si illumina di azzurro.
Consigli per l'uso
• Per agevolare le operazioni con l'asta (2) effettuare movimenti circolari e verticali sul frullatore.
• Per evitare ustioni, non è consigliabile preparare alimenti molto caldi.
• La temperatura degli alimenti introdotti nel bicchiere deve essere inferiore agli 80-90
°
C.
• Al termine della preparazione, arrestare il frullatore e sollevarlo dagli alimenti, per evitare
schizzi.
• Tritare innanzitutto gli alimenti più duri, quindi aggiungere quelli più morbidi. In questo modo
è più facile ottenere un composto omogeneo.
• Prima di triturarli, ridurre gli alimenti a cubetti da 2 cm circa.
Problemi durante l'uso. Protezione da sovraccarichi
Se la spia di carica (9) si illumina di arancione durante il funzionamento dell'apparecchio, 
verificare il problema e risolverlo:
• La batteria è quasi scarica. . Spegnere l'apparecchio e ricaricare la batteria. (vedere  “5.
Caricamento della batteria” ).
• La lama si è intasata. Staccare l'asta dal corpo del frullatore e pulire la lama prestando
molta attenzione. La lama è molto affilata.
• La  forza  applicata  nella  triturazione  è  eccessiva,  pertanto  la  lama  gira  con  difficoltà.
Diminuire la pressione esercitata sugli alimenti in modo da consentire alla lama di girare a
una velocità normale. 
• L'interruttore non si è azionato correttamente e non fornisce un contatto adeguato.
Se non è possibile risolvere il problema in uno dei modi consigliati, contattare il centro
di Assistenza tecnica autorizzato più vicino. 
5 Caricamento della batteria
Per poter funzionare senza necessità di cavi, frullatore è dotato di una batteria interna.
Quando  la  batteria  si  scarica,  è  necessario  ricaricarla  mediante  il  caricatore  in
dotazione (5).
• L'eventuale  riparazione  o  sostituzione  della  batteria  deve  essere  effettuata  da  un  servizio  di
assistenza autorizzato. Evitare che i punti di ricarica della batteria posti sull'apparecchio entrino in
contatto con superfici metalliche.
Utilizzare solo e unicamente il caricabatterie in dotazione.
1 Portare l'interruttore (7) in posizione di “Spento”.
2 Collegare il cavo del caricabatterie al connettore (10) dalla base (3)
3 Collegare il caricatore alla rete elettrica.
4 Collocare il corpo principale (1) sulla base (3) in posizione corretta, (Fig. 3).
La spia di carica (9) si illumina di arancione durante la carica .
Al termine della carica (9) la spia si illumina di verde.
La carica della batteria dura circa 1,5 ore.
5 Una volta completata la carica scollegare il caricabatterie dalla rete e successivamente
il cavo dal connettore (10). L’apparecchio è ora pronto per l'uso.
In  fase  di  carica,  il  caricatore  si  riscalda  leggermente.  Si  tratta  di  una  condizione
normale, a meno che il riscaldamento risulti particolarmente elevato.
Consigli per prolungare la durata delle batterie
• Non lasciare il caricatore collegato per lunghi periodi di tempo. Scollegarlo a caricamento
ultimato.
• Non riporre né ricaricare l’apparecchio nei pressi di caloriferi o altre fonti di calore o esposto
a luce solare diretta.
• Non ricaricare l’apparecchio in luoghi sporchi o  umidi, assicurandosi inoltre, per quanto
possibile, che la temperatura circostante sia compresa fra 5 e 35°C.
• Dopo  alcuni  mesi,  lasciare  scaricare  completamente  le  batterie  e  ricaricarle.  Ripetere
l’operazione  a  intervalli  regolari  di  alcuni  mesi.  Per  scaricare  le  batterie  far  funzionare
l'apparecchio finché non si ferma e l'indicatore di carica (9) si illumina di arancione.
6 Pulizia e conservazione
Pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo, dopo ogni utilizzo e dopo lunghi periodi di
inutilizzo.
Pulire  immediatamente  il  bicchiere  e  gli  altri  elementi  in  plastica,  in  quanto  alcuni
alimenti, in particolare le carote, sono molto difficili da pulire una volta secchi.
1 Pulire il corpo principale, il caricabatterie e la base con un panno umido.
2 Pulire gli altri elementi con acqua e sapone e sciacquarli con abbondante acqua sotto
il rubinetto. Se lo si preferisce, lavarli in lavastoviglie. Per pulire l'asta del frullatore (2),
separarla dal corpo principale (1).
La lama è molto affilata. Fare attenzione durante l'uso.
Attendere che la lama sia completamente ferma prima di smontarla.
Montare e smontare sempre l'asta del frullatore ad apparecchio spento.
Se  si  prevede  di  non  utilizzare  l'apparecchio per  molto  tempo, smontare  l'asta  del
frullatore (2) e collocarla sulla base (3).
7 Smaltimento
Se si desidera smaltire l'apparecchio è prima necessario rimuovere la batteria.
1 Scollegare  l'apparecchio  e  farlo  funzionare  fino  al  completo  scaricamento  della
batteria; rivolgersi quindi a un centro di Assistenza tecnica autorizzato.
Le batterie usate devono essere riciclate o smaltite in conformità alle normative locali.
Non gettare MAI le batterie in contenitori per normali rifiuti domestici.
2 Depositare l’apparecchio in un contenitore adeguato.
bATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo 
presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere 
smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
NEDERLANDS nl
1 Veiligheidsinstructies
• Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt.
na te kunnen slaan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk
ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Dit  apparaat  mag  niet  door  mensen  (met  inbegrip  van  kinderen)  met  lichamelijke,  zintuiglijke  of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering
van hen die door een met veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het
gebruik van dit apparaat.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet
mee spelen.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of een
ander deel van het apparaat, het strijkijzer niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst
brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met
de netspanning bij u thuis.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken.
• Dompel de romp van het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof onder; stop deze evenmin
in de vaatwasser.
• De messen zijn uiterst scherp. Wees voorzichtig als u ze aanraakt. Raak ze niet aan wanneer het
apparaat aan staat. Houd tijdens gebruik de handen, het haar, de kleding en gelijk welk hulpmiddel
ver van de bewegende messen.
• Vermijd eventuele spetters op de lader.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden.
• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof. Laat deze lader bij het reinigen niet met water
in aanraking komen.
• Raak de lader niet met natte handen aan als deze op het lichtnet aangesloten is.
• Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergrond of doek ligt.
2 Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
1 Romp
2 Pureerstaaf
3 Houder
4 Gaten voor wandbevestiging
5 Acculader
6 Mengbeker
7 Hoofdschakelaar
8 Controlelampje Werking
9 Laadcontrolelampje
10 Aansluiting acculader
3 Vóór het eerste gebruik
1 Als u wilt, kunt u de houder  (3) aan de wand bevestigen.
Bevestig de houder dicht bij een stopcontact.
2 Laad de blender voordat u het voor het eerst in gebruik neemt en na een lange periode
ongebruikt te zijn geweest. (zie “5. De accu opladen” ).
3 Reinig het apparaat voordat u het voor de eerste keer gebruikt. (zie “6. Schoonmaken
en onderhoud” ).
4 Gebruik
Dit apparaat is ontworpen om voedingsmiddelen  en ijs te mengen, te kloppen, te mixen en fijn
te malen. In geen geval is het goed dat het apparaat langer dan nodig in werking is. Overschrijd
de voorgeschreven werkingsduur voor huishoudelijk gebruik niet.
Plaats nooit houten, kunststof, glazen, metalen of soortgelijke voorwerpen in de mengbeker.
1 Maak de pureerstaaf los (2) van de houder (3) door deze rechtsom te draaien, (Afb. 1).
2 Steek de pureerstaaf (2) in the romp (1) en draai het linksom om het vast te zetten, (Afb. 2).
3 Doe  de  voedingsmiddelen  in  de  mengbeker  zonder  2/3  van  de  maximale  inhoud
(bovenste rand) te overschrijden.
4 Houd  deze  beker  vast,  doe  de  staaf  erin  en  druk  op  de  hoofdschakelaar
(Hoofdschakelaar) zodat de blender begint te werken.
Het werkingslampje  (8) gaat blauw branden.
ALIMENTO QUANTITÀ TEMPO
Maionese 300 ml 40 sec
Frullati (mele, banane, yogurt e latte) 500 ml 40 sec
Tritare uova sode 2 unità. 40 sec
Tritare formaggio 100 g 40 sec
Tritare carote 90 g 30 sec
Tritare carne 100 g 25 sec
Tritare cioccolato 100 g 45 sec
Tritare pane raffermo 1/2 Máx 1 min
Tritare ghiaccio 12 unità 1 min
Montare panna 250 ml 1,5 min.
Montare albumi 3 albumi 1,5 min
Tips
• Bij gebruik van de pureerstaaf  (2) beweeg de blender in het rond en op en neer om de
bewerking te vergemakkelijken.
• Het wordt afgeraden om hele hete voedingsmiddelen te bewerken teneinde brandwonden
te voorkomen. De temperatuur van de voedingsmiddelen die u in de mengbeker doet moet
onder de 80-90
o
C liggen.
• Als  de  bewerking  voltooid  is,  eerst  de  mixer  stopzetten  en  deze  vervolgens  uit  de
voedingsmiddelen halen, om spatten te voorkomen.
• Vermaal eerst de hardste voedingsmiddelen en voeg er vervolgens de zachtere aan toe.
Dit is de beste manier om een homogene massa te krijgen.
• Snijd de voedingsmiddelen eerst in stukken van ca. 2 cm om ze te kunnen pureren.
Problemen tijdens gebruik. Beveiliging tegen overbelasting
Controleer als het laadcontrolelampje (9) tijdens gebruik oranje gaat branden wat het prob-
leem is en los dit op:
• De accu is bijna leeg. Zet het apparaat uit en laad de accu. (zie “5. De accu opladen” ).
• Het mes is vast komen te zitten. Haal de pureerstaaf van de romp van de blender en maak
het mes voorzichtig schoon. Het mes is uiterst scherp.
• Er wordt een te grote druk uitgeoefend bij het pureren. Daarom draait het mes slechts met
moeite. Oefen minder druk op de voedingsmiddelen uit zodat het mes weer op de normale
snelheid gaat werken. 
• De schakelaar werd niet goed ingedrukt en maakt niet juist contact.
Neem  als  het  probleem  niet met  een  van  deze  maatregelen opgelost  kan  worden
contact op met de Erkende Technische Dienst. 
5 De accu opladen
De blender beschikt over een ingebouwde accu zodat deze zonder snoer gebruikt kan
worden.  Wanneer  de  accu  leeg  raakt,    kunt  u  deze  met  het  meegeleverde
laadapparaat (5).
• Reparaties en vervanging van de accu mogen uitsluitend door een erkende technische dienst worden
uitgevoerd. Zorg ervoor dat de laadpennen van de accu in het apparaat niet in aanraking met metalen
oppervlakken komen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden, nooit een andere
lader.
1 Zet de schakelaar (7) in de  stand “Uit”.
2 Sluit het snoer van de lader op het desbetreffende contact (10)  van de houder (3) aan.
3 Steek de stekker van de lader in het stopcontact.
4 Zet de romp (1) in de houder (3) in de juiste stand, (Afb. 3).
Het laadcontrolelampje  (9) brandt oranje tijdens het opladen.
Het laadcontrolelampje (9) gaat groen branden wanneer het opladen voltooid is.
De maximum laadtijd is 1,5 uur.
5 Haal na het laden de stekker van de lader uit het stopcontact en sluit vervolgens het
netsnoer van de apparaataansluiting (10). Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Tijdens het opladen wordt de lader enigszins warm. Dit is normaal, behalve  als  de
lader echt veel warmer wordt.
Tips om de levensduur van de accu’s te verlengen
• Laat de lader niet langdurig aangesloten. Sluit hem af wanneer u klaar bent met opladen.
• Bewaar noch laad het apparaat dichtbij radiators of andere warmtebronnen, of op een plek
die aan rechtstreeks zonlicht is blootgesteld.
• Laad het apparaat niet op in een smerige of vochtige omgeving. De omgevingstemperatuur
bij het laden dient tussen 5ºC en 35ºC te liggen.
• Ontlaad om de paar maanden de accu’s helemaal om ze vervolgens weer op te laden. Laat
om  ze  te  ontladen  het  apparaat  zonder  netsnoer  in  werking  tot  het  stopt,  en  het
laadcontrolelampje (9) oranje gaat branden.
6 Schoonmaken en onderhoud
Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk
gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest.
Maak de beker en andere plastic elementen onmiddellijk schoon, aangezien sommige
voedingsmiddelen  (bijv.  wortelen)  in  opgedroogde  toestand  erg  moeilijk  schoon  te
maken zijn.
1 Maak de romp, de acculader en de houder met een vochtige doek schoon.
2 Maak de andere elementen met zeepsop schoon en spoel ze met veel water onder de
kraan af. Als u wilt, kunt u ze in de vaatwasser afwassen. Haal om de pureerstaaf (2)
schoon te maken deze uit de romp (1).
Het mes is uiterst scherp. Wees uiterst voorzichtig als u het aanraakt.
Wacht tot het mes van de pureerstaaf helemaal stil staat voordat u deze eruit neemt.
Plaats en verwijder de pureerstaaf alleen wanneer het apparaat stil staat.
Als u het apparaat niet gaat gebruiken, kunt u de pureerstaaf (2) verwijderen en het
apparaat in de houder (3).
7 Hergebruik
Wanneer u het apparaat besluit af te danken, dient u eerst de accu te verwijderen.
1 Trek de stekker uit het stopcontact en zet het apparaat aan tot de accu helemaal leeg
is. Ga vervolgens naar een Erkende Technische Dienst.
De gebruikte accu’s moeten hergebruikt of weggeworpen worden in overeenstemming
met  de plaatselijke wet- en regelgeving. Werp de accu’s NOOIT in containers voor
gewoon huisvuil.
2 Deponeer het apparaat in de juiste container.
bOPGELET Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN 
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het 
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan 
het behoud van het milieu.
VOEDINGSMIDDEL HOEVEELH TIJD
Mayonaise 300 ml 40 sec.
Vruchtenmilkshake (van appels, bananen, yoghurt en melk)
500 ml 40 sec
Hardgekookt ei fijnmalen 2 stuks 40 sec
Kaas fijnmalen 100 g 40 sec
Wortelen fijnmalen 90 g 30 sec
Vlees fijnmalen 100 g 25 sec
Chocolade fijnmalen 100 g 45 sec
Droog brood fijnmalen 1/2 Max 1 min
IJsblokjes fijnmalen 12 stuks 1 min
Room kloppen 250 ml 1,5 min
Eiwit kloppen
Het wit van 3 eieren
1,5 min
DESPLEGABLE_BA5650.fm  Page 1  Thursday, June 5, 2008  10:07 AM
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | Robot kuchenny | 
| Model: | BA5650 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac BA5650, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Robot kuchenny Solac
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Robot kuchenny
- Nedis
- Fritel
- Brentwood
- Kitchenware
- Morphy Richards
- Beaba
- Kogan
- Champion
- Bosch
- Bredeco
- Black Decker
- Zelmer
- Mesko
- Tescoma
- Max Pro
Najnowsze instrukcje dla Robot kuchenny
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025