Instrukcja obsługi Solac SF5151
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac SF5151 (4 stron) w kategorii Z tostem. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 ATENCION
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en
un lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier
uso diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan
con el aparato.
• Este  aparato  no  está  destinado  para  ser  utilizado  por  personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo
si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados
por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe  el  aparato  siempre  después  de  su  uso  y  antes  de
desmontar  o  montar  piezas  y  realizar  cualquier  tarea  de
mantenimiento  o  limpieza.  Desenchúfelo  también  en  caso  de
apagón.  Cuando  enchufe  o  desenchufe  el  aparato,  debe  estar
desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que  el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y
hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,  por  su  servicio  post-venta  o  por  personal  cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera
del  aparato  que  sirvieron  como  protección  de  transporte  o
promoción de venta.
• No  introduzca  nunca  el  aparato  en  agua  u  otro  líquido,  ni  en  el
lavavajillas.
• No  toque  el  aparato  con  las  manos  húmedas  cuando  esté  en
funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que
disponga de un contacto de tierra adecuado.
• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 
No utilice  el
aparato  conectado a un temporizador externo ni a un sistema
separado de control remoto. 
• No coloque el aparato debajo de una toma fija de corriente.
• No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
• No calentar con las placas abiertas.
• Coloque el aparato en una superficie nivelada y evite que el cable
cuelgue por el canto de la mesa.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie las placas con un
paño  humedecido  en  aceite.  No  raspe  nunca  las  placas  con
elementos metálicos.
• Las  placas  exteriores  pueden  alcanzar  temperaturas  elevadas.
Procure no tocarlas con la sandwichera caliente.
• IMPORTANTE: NO CUBRA NUNCA EL APARATO DURANTE EL 
FUNCIONAMIENTO, PODRÍA PROVOCAR UN PELIGROSO 
SOBRECALENTAMIENTO. 
q¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, 
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO 
LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su 
domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está 
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Tapa superior
2 Piloto luminoso de encendido (rojo)
3 Piloto luminoso de calentamiento  (verde).
4 Placas superiores
5 Placas inferiores
6 Base de la sandwichera
7 Cable de conexión a la red
8 Pletina de cierre
9 Recogecables (SD5051)
3 INSTRUCCIONES DE USO
1 Conecte  la  sandwichera  a  la  red.  El  piloto  luminoso  de
encendido (2) se encenderá, indicando que la sandwichera
está en funcionamiento. Cierre la sandwichera y accione la
pletina de cierre (8).
2 Disponga  de  pan  de  molde  y  de  los  ingredientes  para  el
relleno sobre una mesa seca y limpia. 
3 Aplique una fina capa de mantequilla a las caras exteriores
de los panes para evitar que se peguen al contacto con las
placas calientes.
4 Prepare los sandwiches a su gusto.
5 Transcurridos  unos  minutos,  el  piloto  luminoso  de
calentamiento  (3)  se  encenderá,  indicando  que  la
sandwichera p1-ha alcanzado la temperatura adecuada.
6 Introduzca los sándwiches, cierre la sandwichera y accione
la  pletina  de  cierre  (8).  Espere  unos  tres    minutos
aproximadamente para su perfecta elaboración.
iEl  piloto  de  calentamiento  (3)  se  apagará  y  se  encenderá
durante  el  funcionamiento  para  mantener  constante  la
temperatura adecuada en las placas.
ZRecuerde  que  si  algún  ingrediente  queda  pegado  a  las
placas  no  p1-ha  de  utilizar  elementos  metálicos  para
desprenderlo.
4 OTRAS APLICACIONES (SD5051)
ZEsta sandwichera p1-ha sido diseñada para hacer huevos fritos
de  una  manera  rápida  y  limpia.  Siga  las  siguientes
instrucciones:
1 Una vez enchufada la sandwichera a la red y encendido el
piloto  luminoso  de  calentamiento  verde  (3),  abra  la
sandwichera y ponga un poco de mantequilla o aceite en las
placas inferiores.
2 Vierta los huevos en las placas inferiores y añada sal a su
gusto.
3 Cierre la sandwichera y en dos minutos los huevos estarán
listos
4 Abra la sandwichera y saque los huevos. Le recordamos que
no debe utilizar elementos metálicos para extraerlos p1-ya que
se rayan las placas.
5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
‹Antes  de  su  limpieza,  verifique  que  la  sandwichera  está
desenchufada, pero no espere a que las placas se enfríen
totalmente para limpiarla.
• Use  una  esponja  o  un  paño  húmedo.  Evite  detergentes  y
elementos abrasivos para no rayar las placas.
• Una  vez  fría  la sandwichera,  aplique un paño seco  antes  de
guardarla.
• Puede guardarla tanto en posición horizontal como vertical.
ZRecuerde  que  no  debe  utilizar  elementos  metálicos  en
contacto con las placas.
ENGLISH en
1 IMPORTANT
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe
place for future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial
use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one
indicated.
• Children must be supervised  to ensure they do not play with the
appliance.
• This  appliance is  not to be used by  persons (or children)  whose
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have
no experience or knowledge, unless supervised or instructed in the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the
event of any anomaly in the cord or any other part of the appliance,
do not use it and take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended
by SOLAC.
• Before  plugging  the  appliance  into  the  mains,  check  that  the
indicated voltage is the same as in your home. 
• Always unplug  the appliance after use  and before assembling or
removing  parts,  and  performing  any  maintenance  or  cleaning
operations.  Also unplug it in the case of a power cut. The appliance
must be switched off before plugging or unplugging it into the mains 
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug
the appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or
hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table
or  worktop,  to  prevent  children  from  pulling  it  and  causing  the
appliance to fall. 
• If  the  power  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified
personnel to prevent possible hazards.
• Remove all  elements from the inside  or outside of  the appliance
used for protection during transport or for sales promotions, such as
paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Never immerse the main body in water or any other liquid, or put it
in the dishwasher.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• The appliance must be connected to a power socket with a suitable
ground connection.
•
Do not leave the machine running when unattended.
 Do not use
the  device  connected  to  an  external  timer  or  a  separate  remote
control system.
• Do not install it under a wall plug.
• Do not operate the appliance with the cord wound up.
• Do not heat it with the plates open.
• Place the appliance on a flat surface, ensuring that the cord does
not hang over the edge of the table.
• Before using the appliance for the first time, clean the plates with a
lightly oiled cloth: Never use metal instruments to scrape the plates.
• The outer plates can get very hot. Try not to touch them while the
sandwich toaster is still hot.
• IMPORTANT:  NEVER  COVER  THE  APPLIANCE  WHEN  IN
OPERATION,  AS  THIS  CAN  CAUSE  DANGEROUS
OVERHEATING. 
qIMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, 
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN 
POINT or waste collection centre closest to your home for 
processing. You will thus be helping to take care of the 
environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Top cover
2 Power pilot light (red)
3 Heating pilot light (green)
4 Top plates
5 Bottom plates
6 Sandwich toaster base
7 Power cord
8 Closing tab
9 Cord winder
3 INSTRUCTIONS FOR USE
1 Plug the sandwich toaster into the mains. The pilot light (2)
comes on to show that the sandwich toaster is operational.
Close the sandwich toaster, and lock it with the closing tab
(8).
2 Place the sliced bread and filling ingredients on a clean dry
surface. 
3 Spread a thin layer of butter on the outside of the bread to
keep it from sticking to the hot plates.
4 Prepare the sandwiches to your liking.
5 After a few minutes, the heating light (3) comes on to show
that  the  sandwich  toaster  has  reached  the  correct
temperature.
6 Insert the sandwiches, close the sandwich toaster, and lock
it with the closing tab (8). Wait around three minutes for them
to be perfectly toasted.
iThe  heating  pilot  light  (3)  will  come  on  and  off  during  the
operation of the appliance to ensure a constant temperature
of the plates.   
ZRemember  not  to  use  metal  instruments  to  remove  any
ingredients that stick to the plates.
4 OTHER USES
ZThis sandwich toaster has been designed to fry eggs quickly
and cleanly: Proceed as follows:
1 Plug the sandwich toaster in, and when the heating pilot light
(3) comes on, open the unit and place a little butter or oil on
the bottom plates.
2 Break the eggs onto the bottom plates and add salt to taste.
3 Close the sandwich toaster and the eggs will be cooked in 2
minutes
4 Open the sandwich toaster and remove the eggs. Remember
not to use any metal instruments for this, as they will scratch
the plates.
5 MAINTENANCE AND CLEANING
‹Before  cleaning,  make  sure  the  sandwich  toaster  is
unplugged,  but  do  not  wait  for  the  plates  to  cool  down
completely before cleaning them.
• Use  a  damp  sponge  or  cloth.  Avoid  using  detergents  and
abrasive elements which may scratch the plates.
• Once the sandwich toaster is cold, wipe it with a dry cloth before
putting it away.
• The unit can be stored vertically or horizontally.
ZRemember not to use metal instruments in contact with the
plates.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel.  Tout  usage  autre  que  celui  indiqué  pourrait  s’avérer
dangereux.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• À  moins  d’avoir  été  supervisées  ou  d’avoir  reçu  les  instructions
d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes
(y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance,
ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez
pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N’utilisez  pas  de  pièces  ni  d'accessoires  non  fournis  ou
recommandés par SOLAC.
• Avant  de  brancher  l’appareil  au  secteur,  vérifiez  que  la  tension
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter
ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou
de  nettoyage.  Débranchez-le  également  en  cas  de  coupure  de
courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci
doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le
câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais
sur le cordon.
• Prenez  garde  à  ce  que  le  cordon  d'alimentation  n'entre  pas  en
contact avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne
laissez  pas  le  cordon  pendre au  bord  de  la  table  ou  du  plan de
travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent
tomber.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé
par  le  fabricant,  par  un  service  après-vente  ou  par  tout
professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
plastiques,  les  cartons  et  autocollants  éventuels  apposés  sur
l'appareil  ou  à  l'extérieur  lui  servant  de  protection  pendant  le
transport ou pour sa promotion.
• Ne plongez  pas  l'appareil dans  l'eau ou  dans  un liquide et ne  le
mettez  pas  au  lave-vaisselle.  L'appareil  ne  doit  jamais  être  en
contact avec l'eau pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant d’une
prise de terre adaptée. 
•
Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
N'utilisez  pas  l'appareil  en  le  branchant  à  une  minuterie  ni  à  un
système séparé de contrôle à distance.
• N’installez pas l’appareil au-dessous d’une prise électrique.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le cordon d’alimentation
enroulé.
• Ne chauffez pas l’appareil avec les plaques ouvertes.
• Placez l’appareil sur une surface plane et ne laissez pas le câble
pendre au-dessus du rebord de la table.
• Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez-en les
plaques à l’aide d’un chiffon humidifié d’huile. Ne grattez jamais les
plaques avec des éléments métalliques.
• Les plaques extérieures peuvent atteindre des températures très
élevées. Ne les touchez pas si elles sont chaudes.
• IMPORTANT :  NE  COUVREZ  JAMAIS  L’APPAREIL  PENDANT
SON  FONCTIONNEMENT  EN  RAISON  DU  RISQUE  DE
SURCHAUFFE. 
qATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ 
JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE 
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y 
soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de 
l’environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Couvercle supérieur
2 Voyant de fonctionnement (rouge)
3 Voyant de chauffe (vert)
4 Plaques supérieures
5 Plaques inférieures
6 Base de l’appareil à sandwich
7 Câble électrique
8 Clip de fermeture
9 Enrouleur du câble
3 MODE D’EMPLOI
1  Branchez  l’appareil.  Le  voyant  de  fonctionnement  (2)
s’allumera pour indiquer que l’appareil a été mis en marche.
Refermez-le et actionnez le clip de fermeture (8).
2 Placez sur une table sèche et propre les tranches de pain de
mie et les ingrédients de garniture entre deux tranches. 
3 Appliquez  une  fine  couche  de  beurre  sur  les  faces
extérieures  des  tranches  de  pain  afin  d’éviter  qu’elles  ne
collent en entrant en contact avec les plaques chaudes.
4 Préparez la garniture des sandwiches à votre goût.
5 Après quelques minutes, le voyant vert (3)  s’allumera pour
indiquer que l’appareil a atteint la bonne température.
6 Introduisez  les  sandwiches  dans  l’appareil,  refermez-le  et
actionnez  le  clip  de  fermeture  (8).  Attendez  quelques
minutes jusqu’à ce que les sandwiches soient correctement
cuits.
iLe  voyant  de  chauffe  (3)  s’éteindra  et  s’allumera
successivement pendant le fonctionnement de l’appareil afin
de  permettre  aux  plaques  de  conserver  la  bonne
température.
ZSouvenez-vous  de  ne  jamais  utiliser  d’élément  métallique
pour décrocher tout ingrédient qui pourrait rester collé aux
plaques.
4 AUTRES APPLICATIONS
ZCet appareil à sandwichs a également été conçu pour frire
des  œufs  d’une  manière  propre  et  rapide.  Pour  ce  faire,
suivez les instructions ci-dessous :
1 Après avoir branché l’appareil à sandwiches, et une fois le
voyant  (3)  éteint,  ouvrez  l’appareil  et  mettez  un  peu  de
beurre ou d’huile sur les plaques inférieures de celui-ci.
2 Versez les œufs sur les plaques inférieures et ajoutez-y une
pincée de sel à votre goût.
3 Refermez l’appareil à sandwiches et vos œufs seront prêts
au bout de deux minutes.
4 Ouvrez l’appareil à sandwiches et retirez-en les œufs frits.
Nous  vous  rappelons  que  vous  ne  devez  pas  utiliser
d’élément métallique au risque de rayer les plaques.
5 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
‹Avant de nettoyer votre appareil à sandwiches, vérifiez que
ce dernier est bien débranché, mais n’attendez pas que les
plaques soient entièrement refroidies pour les nettoyer.
• Utilisez  à  cet  effet  une  éponge  ou  un  chiffon  humide.  Evitez
d’utiliser  des  produits  nettoyants  ou  des  objets  abrasifs,  au
risque de rayer les plaques.
• Une fois l’appareil à sandwiches refroidi, passez-y un chiffon sec
avant de le ranger.
• Vous  pouvez  le  ranger  aussi  bien  en  position  horizontale  et
verticale.
ZSouvenez-vous  que  vous  ne  devez  jamais  toucher  les
plaques avec des objets métalliques.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen  Sie  diese  Anweisungen  vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes
aufmerksam durch.
• Diese  Bedienungsanleitung  ist  Bestandteil  des  Produkts.
Bewahren  Sie  sie  an  einem  sicheren  Ort  zum  späteren
Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche  Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten  körperlichen,  sensorischen  oder  geistigen
Fähigkeiten  bzw.  ohne  ausreichende  Erfahrung  und  Kenntnisse
benutzt  werden,  es  sei  denn  unter  der  Aufsicht  oder
entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person.
• Nehmen  Sie  keine  Änderungen oder  Reparaturen  am Gerät  vor.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel
oder  einem  anderen  Geräteteil  und  bringen  Sie  es  zu  einem
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden  Sie  ausschließlich  von  SOLAC  gelieferte  oder
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene  Netzspannung  mit  derjenigen  Ihres  Haushalts
übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen
bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung
stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das
Gerät  muss  ausgeschaltet  sein,  wenn  Sie  es  an  das  Netz
anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen  Sie  das Gerät nicht  am
Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn
Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten
oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
nicht  über  die  Tischkante  bzw.  Abstellfläche  hängen,  um  zu
verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur
vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Entfernen  Sie  alle  Papier-  und  Kunststoffbeutel,  Kunststofffolien,
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz
oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen.
• Das  Gerät  während  des  Betriebs  nicht  mit  feuchten  Händen
berühren.
• Stellen  Sie  das  Gerät  niemals  auf  nassen  Oberflächen  oder  im
Freien auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist.
•
Lassen  Sie  das  Gerät  nicht  unbeaufsichtigt  in  Betrieb.
Verwenden  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  es  an  eine  externe
Zeitschaltuhr oder an eine separate Fernbedienung angeschlossen
ist.
• Das Gerät nicht unter einer Steckdose aufstellen.
• Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel einschalten.
• Nicht mit geöffneten Platten erhitzen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte Fläche und lassen Sie
das Netzkabel nicht über die Tischkante hängen.
• Vor der ersten Verwendung Platten mit einem ölgetränkten Tuch
abreiben. Niemals mit Metallgegenständen über die Platten fahren.
• Die Außenflächen der Platten können sehr heiß werden. Achten Sie
darauf, sie während des Gerätebetriebs nicht zu berühren.
•  WICHTIG:  DECKEN  SIE  DAS  GERÄT  WÄHREND  DES
BETRIEBS  NIEMALS  AB,  DA  DIE  GEFAHR  EINER
ÜBERHITZUNG BESTEHT. 
qACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll 
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen 
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur 
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum 
Umweltschutz.
2 MATERIALIEN
1 Deckel
2 Betriebsanzeige (rot)
3 Aufwärmanzeige (grün)
4 Obere Platten
5 Untere Platten
6 Boden des Sandwichtoasters
7 Netzkabel
8 Schliessvorrichtung
9 Kabelfach
3 GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Sandwichtoaster ans Netz anschließen. Die Betriebsanzeige
(2) leuchtet auf und zeigt an, dass der Toaster in Betrieb ist.
Sandwichtoaster mithilfe der Schließvorrichtung (8) schließen.
2 Toastbrotscheiben  und  Zutaten  für  den  Belag  auf  einer
sauberen und trockenen Unterlage bereitlegen. 
3 Die  Außenseiten  der  Toastscheiben  dünn  mit  Butter  oder
Margarine  bestreichen,  um  beim  Kontakt  mit  der  heißen
Toastplatte ein Ankleben zu vermeiden.
4 Sandwich nach Belieben zubereiten.
5 Nach  einigen  Minuten  leuchtet  die  Aufwärmanzeige  (3)  auf
und weist darauf hin, dass die Betriebstemperatur erreicht ist.
6 Die  vorbereiteten  Sandwiches  zwischen  die  Toastplatten
legen  und  den  Toaster  mithilfe  der  Schließvorrichtung  (8)
schließen. Nach ca. 3 Minuten sind die Sandwiches perfekt
getoastet.
iWährend  des  Betriebs  geht  die  Aufwärmanzeige  (3)
abwechselnd  aus  und  an,  um  die  ideale  Plattentemperatur
aufrechtzuerhalten.
ZBitte  beachten  Sie,  dass  eventuelle  auf  den  Toastplatten
haftende  Reste  nicht  mit  Metallgegenständen  entfernt
werden dürfen.
4 WEITERE VERWENDUNGEN
ZDieses  Modell  wurde  speziell  dafür  entworfen,  Spiegeleier
auf  schnelle  uns  saubere  Weise  zuzubereiten.  Gehen  Sie
dazu folgendermaßen vor:
1 Schließen Sie den Sandwichtoaster ans Netz an und warten
Sie,  bis  die  grüne  Aufwärmanzeige  (3)  erloschen  ist.
Sandwichtoaster  öffnen  und  etwas  Butter  oder  Öl  auf  die
unteren Platten geben.
2 Die Eier über der Platte aufschlagen und nach Geschmack
salzen.
3 Sandwichtoaster schließen – nach  2 Minuten sind die Eier
fertig.
4 Sandwichtoaster  öffnen  und  Spiegeleier  herausnehmen.
Achten  Sie  darauf,  dabei  keine  Metallgegenstände  zu
verwenden, da diese die Platten zerkratzen können.
5 PFLEGE UND REINIGUNG
‹Vor dem Reinigen sicherstellen, dass der Sandwichtoaster
vom Netz getrennt ist. Die Platten sollten jedoch noch nicht
ganz abgekühlt sein.
• Verwenden  Sie  einen  Schwamm  oder  ein  feuchtes  Tuch.
Verwenden  Sie  keine  Scheuermittel,  um  Kratzer  auf  der
Plattenbeschichtung zu vermeiden.
• Sobald  der  Sandwichtoaster  abgekühlt  ist,  reiben  Sie  ihn  mit
einem trockenen Tuch ab. Danach kann er verstaut werden.
• Das  Gerät  kann  sowohl  waagerecht  als  auch  senkrecht
aufbewahrt werden.
ZAchten  Sie  darauf,  dass  die  Platten  nicht  mit
Metallgegenständen in Berührung kommen.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este  manual  é  parte  integrante  do  produto.  Guarde-o  em  lugar
seguro para eventual consulta posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
• As  crianças  devem  ser  supervisionadas  para  assegurar  que  não
brincam com o aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças)
que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou  falta  de  experiência  e  conhecimento,  excepto  se  forem
supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante
qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e
contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não  utilize  peças  ou  acessórios  que  não  tenham  sido  fornecidos  ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada
é igual à da sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar
ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.
Desligue-o  também  em  caso  de  corte  de  energia.  Quando  ligar  ou
desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da
tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda
da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo
mesmo e façam cair o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado
semelhante, com o fim de evitar riscos.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas,
cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do
aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de
venda.
• Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no
lava-loiça.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a
funcionar.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um
contacto de ligação à terra adequado.
•
Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
 Não utilize
o  aparelho  ligado  a  um  temporizador  externo  nem  a  um  sistema
separado do controlo remoto.
• Não coloque o aparelho numa tomada fixa de corrente.
• Não coloque o aparelho em funcionamento com o fio enrolado.
• Não aqueça com as placas abertas.
• Coloque o aparelho numa superfície nivelada e evite que o cabo fique
pendurado no canto da mesa.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe as placas com um
pano humedecido em óleo. Nunca raspe as placas com peças metálicas.
• As  placas  exteriores  podem  alcançar  temperaturas  elevadas.  Evite
tocar-lhes com a sandwicheira quente.
• IMPORTANTE:  NUNCA  TAPE  O  APARELHO  DURANTE  O
FUNCIONAMENTO.  PODERIA  PROVOCAR  UM
SOBREAQUECIMENTO PERIGOSO. 
qATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA 
o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto 
de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu 
posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a 
protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Tampa superior
2 Luz piloto de ligação (vermelho)
3 Piloto luminoso de aquecimento. (verde)
4 Placas superiores
5 Placas inferiores
6 Base da sandwicheira
7 Fio de ligação à rede
8 Fecho
9 Recolhe-fios
3 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 Ligue  a  sandwicheira  à  rede.  A  luz  piloto  de  acendimento  (2)
acende-se,  indicando  que  a  sandwicheira  está  em
funcionamento. Feche a sandwicheira e aperte o fecho (8).
2 Coloque à sua disposição pão de forma e os ingredientes que vai
utilizar no recheio. 
3 Aplique  uma  camada  fina  de  manteiga  na  parte  exterior  das
faixas para evitar que, em contacto com as placas quentes estas
se peguem.
4 Prepare as sandwiches ao seu gosto.
5 Decorridos uns minutos, a luz piloto de aquecimento (3) acende-
se,  indicando  que  a  sandwicheira  atingiu  a  temperatura
adequada.
6 Coloque as sandwiches, baixe a tampa superior e feche (8) a
sandwicheira.  Espere  cerca  de  três  minutos  para  que  a
sandwiche fique perfeita.
iO piloto de aquecimento (3) desliga-se e acende-se durante o
funcionamento para manter constante a temperatura adequada
nas placas.
ZLembre-se  que se  algum  ingrediente ficar  agarrado às  placas
não deverão ser utilizadas peças metálicas para o retirar.
4 OUTRAS APLICAÇÕES
ZEsta sandwicheira foi estudada para estrelar ovos de uma forma
rápida e limpa. Siga as seguintes instruções:
1 Após a ligação da sandwicheira à rede, e a luz piloto (3) tiver
apagado, abra a sandwicheira e ponha um pouco de manteiga
ou óleo nas placas inferiores.
2 Deite os ovos nas placas inferiores e acrescente sal a seu gosto.
3 Feche a sandwicheira e após dois minutos os ovos estarão prontos
4 Abra a sandwicheira e retire os ovos. Recomendamos que não
deve utilizar peças metálicas, pois riscam as placas.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‹Antes da limpeza, verifique se a sandwicheira está desligada da
rede,  mas  para  limpar  as placas  não  espere  que  as  mesmas
esfriem totalmente.
• Utilize uma esponja ou pano húmido. Evite detergentes e elementos
abrasivos para que as placas não fiquem riscadas.
• Quando a sandwicheira esfriar, coloque-lhe um pano seco antes de
a guardar.
• Pode guardá-la, tanto na posição horizontal como na vertical.
ZNunca deve utilizar peças metálicas em contacto com as placas.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
• Leggere  le  presenti  istruzioni  in  ogni  loro  parte  prima  di  utilizzare
l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in
un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non
industriale.  Per  evitare  pericoli,  non  utilizzare  l'apparecchio  per  scopi
diversi da quelli a cui è destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini
compresi)  con  capacità  fisiche,  sensoriali  o  mentali  ridotte  e  prive
dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano
ricevuto  una  supervisione  o  istruzioni  relative  all’uso  dell’apparecchio
stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non  apportare  modifiche  né  riparazioni  di  sorta  all’apparecchio.  In
presenza  di  qualunque  anomalia  del  cavo  o  di  qualsiasi  altra  parte
dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza
autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima  di  collegare  l’apparecchio  alla  rete  elettrica,  verificare  che  il
voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima
di  smontare  o  montare  dei  pezzi  o  svolgere  qualsiasi  attività  di
manutenzione  o  pulitura.  Scollegare  l’apparecchio  dalla  rete  elettrica
anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/
dalla rete elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento.
• Non  tirare  mai  il  cavo  né  appendere  l’apparecchio  allo  stesso.
Scollegare  l’apparecchio  dalla  rete  elettrica  impugnando  sempre  la
spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare  che  il  cavo  entri  in  contatto  con  schegge  taglienti  o  superfici
calde. Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini
potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore,
da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per
evitare pericoli.
• Rimuovere  tutti  i  sacchetti  di  carta  o  di  plastica,  i  pezzi  di  plastica,  i
cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio
e  che  sono  stati  utilizzati  per  proteggerlo  durante  il  trasporto  o  per
promuoverne la vendita.
• Non  immergere  mai  l'apparecchio  in  acqua,  in  altri  liquidi  o  in
lavastoviglie.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra
adeguata.
•
Non  lasciare  in  funzione  l’apparecchio  senza  sorvegliarlo.
  Non
usare  l’apparecchio  collegato  a  un  timer  esterno  né  ad  un  sistema
separato di comando a distanza.
• Non collocare l'apparecchio sotto a una presa di corrente fissa.
• Non accendere l'apparecchio se il cavo è arrotolato.
• Non utilizzare se le piastre sono aperte.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana evitando che il cavo
penzoli dal bordo del tavolo.
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire le piastre con un
panno inumidito con olio. Non raschiare mai le piastre con componenti
metallici.
• È possibilce che  le  piastre esterne  raggiungano  temperature elevate.
Prestare attenzione a non toccare l'apparecchio quando è caldo.
• IMPORTANTE: NON COPRIRE MAI L'APPARECCHIO DURANTE IL
FUNZIONAMENTO  POICHÉ  CIÒ  POTREBBE  CAUSARE  UN
PERICOLOSO SURRISCALDAMENTO. 
qATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti 
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di 
raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. 
In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Coperchio superiore
2 Spia luminosa di accensione (rossa)
3 Spia luminosa di riscaldamento (verde)
4 Piastre superiori
5 Piastre inferiori
6 Base della piastra
7 Cavo di collegamento alla rete
8 Piastrina di chiusura
9 Avvolgicavo
3 ISTRUZIONI PER L'USO
1 Collegare la piastra alla rete. La spia luminosa (2) si accende, a
indicare  che  la  piastra  è  in  funzione.  Chiudere  la  piastra  e
muovere la piastrina di chiusura (8).
2 Disporre  il  pane  e  gli  ingredienti  per  la  farcitura  su  un  tavolo
asciutto e pulito. 
3 Applicare un leggero strato di burro sui due lati del pane in modo
da evitare che rimanga attaccato alle piastre calde.
4 Preparare i panini a piacere.
5 Dopo alcuni minuti, la spia verde (3) si accende, a indicare che il
tostapane ha raggiunto la temperatura adeguata.
6 Introdurre i panini, chiudere la piastra e spostare la piastrina di
chiusura  (8).  Far  trascorrere  alcuni  minuti  per  ottenere  un
risultato perfetto.
iLa spia di riscaldamento (3) si spegne e si  accende durante il
funzionamento allo scopo di mantenere costantemente le piastre
a una temperatura adeguata.
ZRicordare  che,  se  qualche  ingrediente  rimane  attaccato  alle
piastre,  non  devono  essere  utilizzati  elementi  metallici  per
rimuoverlo.
4 ALTRE APPLICAZIONI
ZLa piastra è stata ideata per cuocere uova fritte in modo rapido e
pulito. Seguire le seguenti istruzioni:
1 Dopo il collegamento della piastra alla rete e l'accensione della
spia (3), aprire la piastra e passarvi sopra del burro o dell'olio.
2 Versare  le  uova  sulle  piastre  inferiori  e  aggiungervi  sale  a
piacere.
3 Chiudere la piastra; le uova saranno pronte dopo due minuti.
4 Aprire la piastra e togliere le uova. Si consiglia di non utilizzare
componenti  metallici  per  raccogliere  le  uova,  poiché  questi
graffierebbero le piastre.
5 MANUTENZIONE E PULIZIA
‹Prima di pulire l'apparecchio controllare che la piastra  non sia
collegata alla rete. Attendere che le piastre siano completamente
fredde prima di pulirle.
• Servirsi di una spugna o di un panno umido. Non utilizzare detersivi
e sostanze abrasive per non graffiare le piastre.
• Una  volta  raffreddata  la  piastra,  passare  un  panno  asciutto  per
asciugarla completamente prima di riporla.
• È  possibile  riporre  la  piastra  sia  in  posizione  orizzontale  che
verticale.
ZFare in modo che elementi non entrino in contatto con le piastre.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in
gebruik te nemen.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na
te kunnen slaan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk
zijn.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er
zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Dit  apparaat  mag niet  door  mensen  (met  inbegrip  van kinderen)  met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die
door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd
werden voor het gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten
aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet
gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd
of aanbevolen zijn.
• Kijk,  alvorens  het  apparaat  op  het  lichtnet  aan  te  sluiten,  of  het
aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u
onderdelen  verwijdert  of  aanbrengt  of  onderhouds-  of
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er
ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact
doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen.
Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het
snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of
hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het
aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het
apparaat op de grond valt.
• Laat  als  het  netsnoer  beschadigd  is,  dit  door  de  fabrikant,  zijn
klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om
evt. risico’s te vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en
stickers  die  evt.  aan  de  binnen-  of  buitenkant  van  het  apparaat
aangebracht  werden  ter  bescherming  tijdens  het  transport  of  voor
reclamedoeleinden.
• Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop
het evenmin in de vaatwasser.
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een
goede aardleiding.
•
Laat het toestel niet werken zonder toezicht.
 Sluit het toestel niet aan
op  een  externe  timer  noch  op  een  afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
• Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
• Zet het apparaat niet aan terwijl het snoer nog opgerold is.
• Verhit het niet met de platen open.
• Plaats het apparaat op een waterpasse ondergrond en voorkom dat het
snoer over de rand van de tafel of het aanrecht hangt.
• Wrijf vóór het eerste gebruik de platen in met een in olie gedrenkte doek.
Bewerk de platen nooit met metalen voorwerpen.
• De buitenste platen kunnen erg heet worden. Raak ze niet aan als het
tosti-ijzer heet is.
• BELANGRIJK:  BEDEK  HET  APPARAAT  NOOIT  ALS  HET  IN
WERKING  IS.  DIT  ZOU  EEN  GEVAARLIJKE  OVERVERHITTING
KUNNEN VEROORZAKEN. 
q
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN 
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking 
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze 
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Bovenste deksel
2 Aan-lampje (rood)
3 Controlelampje voor opwarmen (groen)
4 Bovenste toastplaten
5 Onderste toastplaten
6 Onderstel van het tosti-ijzer
7 Netsnoer
8 Sluitinrichting
9 Snoerspoel
3 GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Sluit het tosti-ijzer op het lichtnet aan. Het Aan-lampje  (2) gaat
branden ten teken dat het tosti-ijzer in werking is. Sluit het tosti-
ijzer en bedien de sluitinrichting (8).
2 Bereid de sneetjes toastbrood en alle ingrediënten voor het beleg
op een schone en droge onderlegger. 
3 Bestrijk de sneetjes toastbrood aan de buitenkant met een fijne
laag boter, om te voorkomen dat het toastbrood bij het contact
met de hete toastplaat blijft kleven.
4 Bereid de tosti naar smaak toe.
5 Na  verloop  van  enkele  minuten  dooft  het  indicatielampje
Opwarmen (3) ten teken dat de bedrijfstemperatuur is bereikt.
6 Plaats  de  sneetjes  brood  tussen  de  toastplaten  en  sluit  het
apparaat met de sluitinrichting (8). Wacht circa drie minuten tot
de sneetjes brood goed doorbakken zijn.
iHet  controlelampje  Opwarmen  (3)  gaat  tijdens  gebruik
afwisselend  uit  en  aan  om  de  juiste  temperatuur  van  de
toastplaten te handhaven.
ZDenk  eraan  dat  u  op  de  toastplaten  vastgekleefde  resten  niet
met metalen voorwerpen mag verwijderen.
4 ANDERE TOEPASSINGEN
ZDit model is speciaal ontworpen om spiegeleieren op een snelle
en  schone  manier  toe  te  bereiden.  Volg  de  onderstaande
aanwijzingen:
1 Open  nadat  het  tosti-ijzer  is  aangesloten  en  het  lampje
Opwarmen (3) is gedoofd, het tosti-ijzer en doe een beetje boter
of olie op de onderste plaat.
2 Breek de eieren boven de plaat en voeg zout naar smaak toe.
3 Sluit het tosti-ijzer en de eieren zijn na 2 minuten klaar.
4 Open het tosti-ijzer en verwijder de eieren. Nogmaals, gebruik
geen metalen voorwerpen om ze eruit te halen omdat dit krassen
op de toastplaten zou veroorzaken.
5 ONDERHOUD EN REINIGING
‹Ga vóór de reiniging na of de stekker van het tosti-ijzer niet in het
stopcontact zit, maar wacht niet met schoonmaken tot de platen
helemaal zijn afgekoeld.
• Gebruik  hiervoor  een  spons  of  een  vochtige  doek.  Gebruik  geen
schuurmiddelen om krassen op de toastplaten te voorkomen.
• Nadat het tosti-ijzer is afgekoeld, wrijf hem voor het opbergen met
een droge doek af.
• Het  apparaat  kan  zowel  liggend  als  rechtopstaand  worden
opgeborgen.
ZZorg  ervoor  dat  de  platen  niet  in  aanraking  komen  met
voorwerpen van metaal.
DESPLEGABLE_SD5051_1tinta.fm  Page 1  Tuesday, April 6, 2010  10:47 AM
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | Z tostem | 
| Model: | SF5151 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac SF5151, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Z tostem Solac
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Z tostem
- Zelmer
- Termozeta
- Livoo
- Morphy Richards
- Russell Hobbs
- BEEM
- Rommelsbacher
- Krups
- Haeger
- Roadstar
- King
- Ardes
- Melissa
- CaterChef
- Severin
Najnowsze instrukcje dla Z tostem
                        
                         10 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Lutego 2025