Instrukcja obsługi Sony XS-GTR120L
                    Sony
                    
                    Rozrywka w samochodzie i na wodzie
                    
                    XS-GTR120L
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony XS-GTR120L (2 stron) w kategorii Rozrywka w samochodzie i na wodzie. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Especificações
XS-GTR120L
Altifalante  Altifalante de graves 30 cm, 
tipo cone
Potência máxima de curto prazo*1  
1.300 W*2
Potência nominal   380 W*2
Impedância nominal   4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
  88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro  
94 dB (1 W, no banco do 
condutor)*3
Amplitude de frequência efectiva
  30 – 1.000 Hz*2
Peso   Aprox. 5,4 kg por altifalante
Acessórios fornecidos   Peças para instalação
XS-GTR100L
Altifalante  Altifalante de graves 25 cm, 
tipo cone
Potência máxima de curto prazo*1  
1.200 W*2
Potência nominal   330 W*2
Impedância nominal   4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
  84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro  
92 dB (1 W, no banco do 
condutor)*3
Amplitude de frequência efectiva
  35 – 1.000 Hz*2
Peso   Aprox. 4,2 kg por altifalante
Acessórios fornecidos   Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência máxima de curto prazo” pode também ser referida 
como “Potência de Pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
XS-GTR120L
Diffusore   Woofer 30 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine
*1  1.300 W*2
Potenza nominale  380 W*2
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
  88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo   
94 dB (1 W, su lato guidatore)*3
Gamma di frequenza effettiva   30 – 1.000 Hz*2
Peso  Circa 5,4 kg per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
XS-GTR100L
Diffusore   Woofer 25 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine
*1  1.200 W*2
Potenza nominale  330 W*2
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
  84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo   
92 dB (1 W, su lato guidatore)*3
Gamma di frequenza effettiva   35 – 1.000 Hz*2
Peso  Circa 4,2 kg per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 
senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 
riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condizione di prova: all’interno del veicolo
Dane techniczne
XS-GTR120L
Głośnik  Niskotonowy typu woofer 30 
cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1  1 300 W*2
Moc znamionowa  380 W*2
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
  88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu   
94 dB (1 W z przodu po stronie 
kierowcy)*3
Skuteczne pasmo przenoszenia  30 – 1 000 Hz*2
Waga  Około 5,4 kg/głośnik
Elementy dodatkowe  Części do instalacji
XS-GTR100L
Głośnik  Niskotonowy typu woofer 25 
cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1  1 200 W*2
Moc znamionowa  330 W*2
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu   
92 dB (1 W z przodu po stronie 
kierowcy)*3
Skuteczne pasmo przenoszenia  35 – 1 000 Hz*2
Waga  Około 4,2 kg/głośnik
Elementy dodatkowe  Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 
szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Specificaţii
XS-GTR120L
Difuzor  Difuzor frecvenţe joase 30 cm, 
tip con
Putere maximă pe termen scurt
*1  1.300 W*2
Putere nominală  380 W*2
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
  88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul   
94 dB (1 W, @scaunul 
şoferului)*3
Interval de frecvenţă efectiv  30 – 1.000 Hz*2
Masă  Aprox. 5,4 kg per difuzor
Accesorii furnizate  Componente pentru instalare
XS-GTR100L
Difuzor  Difuzor frecvenţe joase 25 cm, 
tip con
Putere maximă pe termen scurt*1  1.200 W*2
Putere nominală  330 W*2
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul 
92 dB (1 W, @scaunul 
şoferului)*3
Interval de frecvenţă efectiv  35 – 1.000 Hz*2
Masă  Aprox. 4,2 kg per difuzor
Accesorii furnizate  Componente pentru instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca „Putere 
la vârf”.
*2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
4-192-203-33(1) Specifications
XS-GTR120L
Speaker  Woofer 30 cm, cone type
Short-term Maximum Power*1  1,300 W*2
Rated power  380 W*2
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  88.5±2 dB (1 W, 1 m)*2
In-car output sound pressure level  
94 dB (1 W, @driver's seat)*3
Effective frequency range  30 – 1,000 Hz*2
Mass  Approx. 5.4 kg per speaker
Supplied accessory  Parts for installation
XS-GTR100L
Speaker  Woofer 25 cm, cone type
Short-term Maximum Power*1  1,200 W*2
Rated power  330 W*2
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  84.5±2 dB (1 W, 1 m)*2
In-car output sound pressure level  
92 dB (1 W, @driver's seat)*3
Effective frequency range  35 – 1,000 Hz*2
Mass  Approx. 4.2 kg per speaker
Supplied accessory  Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak 
Power.”
*2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testing Condition : Inside the car
Spécifications
XS-GTR120L
Haut-parleur  Haut-parleur de graves  
30 cm, type en cône
Puissance maximale à court terme*1 
1 300 W*2
Puissance nominale  380 W*2
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie   
88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture 
94 dB (1 W, au siège 
conducteur)*3
Plage de fréquences efficace  30 – 1 000 Hz*2
Poids  Environ 5,4 kg par haut-parleur
Accessoires fournis  Éléments d’installation
XS-GTR100L
Haut-parleur  Haut-parleur de graves  
25 cm, type en cône
Puissance maximale à court terme*1 
1 200 W*2
Puissance nominale  330 W*2
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie   
84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture 
92 dB (1 W, au siège 
conducteur)*3
Plage de fréquences efficace  35 – 1 000 Hz*2
Poids  Environ 4,2 kg par haut-parleur
Accessoires fournis  Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 
préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*2 Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
*3 Condition d’essai : Dans une voiture
Especificaciones
XS-GTR120L
Altavoz  Altavoz de graves de 30 cm, 
tipo cónico
Potencia de pico máximo*1  1 300 W*2
Potencia nominal  380 W*2
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida  
88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil 
94 dB (1 W, en el asiento del 
conductor)*3
Rango de frecuencia efectivo  30 – 1 000 Hz*2
Peso  Aprox. 5,4 kg por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para instalación
XS-GTR100L
Altavoz  Altavoz de graves de 25 cm, 
tipo cónico
Potencia de pico máximo*1  1 200 W*2
Potencia nominal  330 W*2
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida  
84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil 
92 dB (1 W, en el asiento del 
conductor)*3
Rango de frecuencia efectivo  35 – 1 000 Hz*2
Peso  Aprox. 4,2 kg por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 
“Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condición de verificación: dentro del automóvil
Technische Daten
XS-GTR120L
Lautsprecher  Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*1  1.300 W*2
Nennleistung  380 W*2
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto   
94 dB (1 W, am Fahrersitz)*3
Effektiver Frequenzbereich  30 – 1.000 Hz*2
Gewicht  ca. 5,4 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
XS-GTR100L
Lautsprecher  Tieftöner 25 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*1  1.200 W*2
Nennleistung  330 W*2
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto   
92 dB (1 W, am Fahrersitz)*3
Effektiver Frequenzbereich  35 – 1.000 Hz*2
Gewicht  ca. 4,2 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testbedingung: Im Auto
Specifikationer
XS-GTR120L
Högtalare  Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*1  1 300 W*2
Märkeffekt  380 W*2
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil  94 dB (1 W, i förarsäte)*3
Effektivt frekvensomfång   30 – 1 000 Hz*2
Vikt   Ungefär 5,4 kg per högtalare
Medföljande tillbehör   Delar för installation
XS-GTR100L
Högtalare  Woofer 25 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*1  1 200 W*2
Märkeffekt  330 W*2
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil  92 dB (1 W, i förarsäte)*3
Effektivt frekvensomfång   35 – 1 000 Hz*2
Vikt   Ungefär 4,2 kg per högtalare
Medföljande tillbehör   Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testvillkor: Inuti bilen
Technische gegevens
XS-GTR120L
Luidspreker   30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1   
1.300 W*2
Nominaal ingangsvermogen    380 W*2
Nominale impedantie  4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau    88,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Uitgevoerd geluidsdrukniveau in de wagen   
94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*3
Effectief frequentiebereik   30 – 1.000 Hz*2
Gewicht   Ca. 5,4 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires   Onderdelen voor installatie
XS-GTR100L
Luidspreker   25 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1   
1.200 W*2
Nominaal ingangsvermogen    330 W*2
Nominale impedantie  4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau    84,5±2 dB (1 W, 1 m)*2
Uitgevoerd geluidsdrukniveau in de wagen   
92 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*3
Effectief frequentiebereik  35 – 1.000 Hz*2
Gewicht   Ca. 4,2 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires   Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande 
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook 
"piekvermogen" genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testvoorwaarde: In de wagen
Precauções
 Não utilize o sistema de altifalantes continuamente 
além da capacidade de potência de pico.
 Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões 
de crédito, etc. com código magnético longe dos 
altifalantes para evitar os danos provocados pelos 
ímanes dos altifalantes.
 Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não 
danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
 O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa 
superfície estável e resistente ou numa placa de 
metal.
 Construa uma caixa de altifalante de graves, 
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 
19 mm de espessura.
Precauzioni
 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 
superiore a quella massima supportata e in modo 
prolungato.
 Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri 
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con 
codici magnetici per evitare possibili danni causati 
dai magneti dei diffusori.
 Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a 
non danneggiare la membrana con le mani o altri 
oggetti.
 Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente 
su un pannello acustico o una piastra di metallo 
spessa e stabile.
 Costruire un alloggiamento per il woofer 
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad 
almeno 19 mm.
Środki ostrożności
 Nie należy używać systemu głośnikowego przy 
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej 
jego wydajność.
 Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz 
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki, 
karty kredytowe i inne przedmioty zaopatrzone w 
zapis magnetyczny, nie wolno umieszczać wyżej 
wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
 Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub 
narzędziami nie uszkodzić membrany.
 Subwoofer jest ciężki, dlatego należy starannie 
przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub 
metalowej płyty.
 Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych 
płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Măsuri de siguranţă
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare 
peste capacitatea sa de tratare a puterii maxime pe 
termen scurt.
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile, cardurile de 
credit etc., cu partea magnetică departe de sistemul 
de difuzoare pentru a împiedica deteriorarea 
cauzată de magneţii din difuzoare.
 Când instalaţi unitatea, aveţi grijă să nu deterioraţi 
diafragma membranei.
 Subwoofer-ul este greu, deci trebuie fixat ferm de o 
placă acustică solidă sau de o placă metalică.
 Construiţi o boxă pentru difuzorul de frecvenţe 
joase din lemn cu o grosime de cel puţin 19 mm.
Меры предосторожности
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи 
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, 
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
 Во избежание размагничивания храните 
записанные кассеты, часы, кредитные карточки 
и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное 
кодирование, подальше от акустической 
системы.
 При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы 
не повредить диафрагму громкоговорителя.
 Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, 
поэтому его надо прикреплять прочно к 
массивной толстой перегородке или к 
металлической пластине.
 Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного 
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки 
толщиной нe мeнee 19 мм.
Зaxоди бeзпeки
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy 
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy 
потyжніcть.
 Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe 
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та 
інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe 
кодyвaння, подaлі від системи динаміків.
 Під чac уcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим, 
щоб нe пошкодити діaфpaгмy pyкaми aбо 
інcтpyмeнтaми.
 Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його 
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної 
товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
 Зpобіть коpпyc для динaмікa, викоpиcтовyючи 
дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.
Precautions
 Do not continuously use speaker system beyond the 
peak power handling capacity.
 Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. 
with magnetic coding away from the speaker system 
to prevent damage caused by the magnets in the 
speakers.
 When installing the unit, be careful not to damage 
the diaphragm by hand or tools.
 The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid 
thick, baffle plate or metal board.
 Make a woofer box, using wooden boards at least  
19 mm-thick.
Précautions
 Ne faites pas fonctionner en continu le système de 
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa 
puissance de crête.
 Gardez les cassettes enregistrées, les montres, les 
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart 
du système de haut-parleurs de manière à éviter tout 
dommage causé par les aimants intégrés dans les 
haut-parleurs.
 Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas 
endommager le diaphragme avec les mains ou un 
outil.
 Comme le caisson de graves est lourd, fixez-le sur 
une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur 
une plaque métallique.
 Construisez un caisson pour le haut-parleur de 
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au 
moins 19 mm.
Precauciones
 Evite utilizar de forma continuada el sistema de 
altavoces con una potencia que sobrepase su 
capacidad de potencia máxima.
 Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas 
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con 
codificación magnética con el fin de evitar daños 
causados por los imanes de dichos altavoces.
 Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el 
diafragma del altavoz.
 El altavoz potenciador de graves es pesado. Por 
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y 
gruesa o a una placa metálica.
 Construya una caja para el altavoz de graves con 
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder 
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom 
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden 
durch den Magneten im Lautsprecher zu 
vermeiden.
 Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des 
Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug 
zu beschädigen.
 Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie 
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken 
Schallwand oder Metallplatte.
 Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und 
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke 
von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 
toppeffekt än det klarar av.
 Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk 
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika 
skador från magneterna i högtalarna.
 Var försiktigt när du installerar enheten så att du 
inte skadar membranet med dina händer eller 
verktyg.
 Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa 
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller 
metallskiva.
 Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm 
tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
 Belast de luidsprekers niet constant met een 
vermogen dat het maximale ingangsvermogen 
overschrijdt.
 Houd cassettes met opnames, horloges en 
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt 
van de luidsprekers om beschadiging door de 
luidsprekermagneten te vermijden. 
 Let erop dat het membraan bij het installeren niet 
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
 De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig 
worden bevestigd op een dikke houten of metalen 
plaat.
 Maak een behuizing voor de woofer met houten 
panelen van minstens 19 mm dik.
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any 
service or guarantee matters, please refer to the addresses given in 
separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour 
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la 
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer 
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou 
la garantie.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 
aplicación solo a los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado 
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para 
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor 
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 
garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für 
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für 
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich 
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 
genannten Adressen.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för 
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och 
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti 
dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel 
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in 
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 
documenten.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 
apenas ao equipamento comercializado nos países que 
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é 
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com 
serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos 
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao 
produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante 
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della 
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema 
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti 
con il prodotto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których 
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym 
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i 
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których 
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub 
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 
UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.  
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică 
si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, 
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă 
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. 
Уполномоченным представителем по электромагнитной 
совместимости (EMC) и безопасности изделия является 
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии 
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих 
документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 
стосується лише обладнання, що продається у країнах, 
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з 
питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв 
– Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування 
або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих 
документах, що обумовлюють питання гарантії та 
обслуговування.
Subwoofer
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Połączenia
Instalare/Conexiuni
Установка/Подсоединение
Уcтaновлeння/Підключeння
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
Импортер на территории РФ: 
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,  Карамышевский проезд,  
6, Россия
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the 
European Union and other European 
countries with separate collection 
systems)
This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated as 
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable 
collection point for the recycling of electrical and electronic 
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you 
will help prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could otherwise be caused 
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of 
materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
Traitement des appareils électriques 
et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union 
Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique 
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il 
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce 
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez 
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 
vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos 
y electrónicos al final de su vida útil 
(aplicable en la Unión Europea y en 
países europeos con sistemas de 
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que 
el presente producto no puede ser tratado como 
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el 
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y 
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha 
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas 
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse 
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de 
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el 
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Entsorgung von gebrauchten 
elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den Ländern 
der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem 
separaten Sammelsystem für diese 
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden 
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches 
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von 
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling 
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem 
Sie das Produkt gekauft haben.
Omhändertagande av gamla 
elektriska och elektroniska produkter 
(Användbar i den Europeiska 
Unionen och andra Europeiska länder 
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att 
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. 
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning 
av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att 
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga 
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om 
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material 
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare 
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter 
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (Toepasbaar 
in de Europese Unie en andere 
Europese landen met gescheiden 
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking 
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk 
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats 
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte 
manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu 
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van 
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij 
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in 
verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met 
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product 
hebt gekocht.
Tratamento de Equipamentos 
Eléctricos e Electrónicos no final da 
sua vida útil (Aplicável na União 
Europeia e em países Europeus com 
sistemas de recolha selectiva de 
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica 
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. 
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos 
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este 
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento 
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a 
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais 
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua 
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Trattamento del dispositivo elettrico 
o elettronico a fine vita (applicabile 
in tutti i paesi dell’Unione Europea e 
in altri paesi europei con sistema di 
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 
indica che il prodotto non deve essere considerato 
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere 
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di 
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo 
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire 
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse 
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di 
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio 
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 
acquistato. 
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Pozbycie się zużytego sprzętu 
(stosowane w krajach Unii 
Europejskiej i w pozostałych krajach 
europejskich stosujących własne 
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako 
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do 
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i 
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie 
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom 
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w 
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu 
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu 
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką 
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania 
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dezafectarea echipamentelor 
electrice şi electronice vechi (Se 
aplică pentru ţările membre ale 
Uniunii Europene si pentru alte ţări 
europene cu sisteme de colectare 
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică 
faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El 
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi 
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod 
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative 
asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost 
dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va 
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria 
din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau 
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Утилизaция отслужившего 
электрического и элeктpонного 
обоpyдовaния (диpeктивa 
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa 
и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe 
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного 
cбоpa отxодов)
Утилізація старого електричного та 
електронного обладнання 
(застосовується в Європейському 
союзі та інших європейських 
країнах із системами роздільного 
збирання сміття)
Installation / Installation / Instalación / 
Installation / Montering / Montage / 
Instalação / Installazione / Instalacja / 
Instalare / Установка / Уcтaновлeння
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Kитae
Изготовитель:  Сони Корпорейшн
Адрес:  1-7-1 Конан, Минато-ку,
  Токио 108-0075, Япония
XS-GTR120L
XS-GTR100L
XS-GTR120L ø 306.5 ø 329.8 ø 277 162.5 21.5
XS-GTR100L ø 258 ø 278.8 ø 230 148.7 18.2
Технические характеристики
XS-GTR120L
Громкоговоритель  30 см, низкочастотный, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
1300 Вт*2
Номинальная мощность  380 Вт*2
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления   
88,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Уровень выходного звукового давления в автомобиле  
94 дБ  
(1 Вт, на сиденье водителя)*3
Рабочий диапазон частот  30 – 1000 Гц*2
Масса  Прибл. 5,4 кг на 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
XS-GTR100L
Громкоговоритель  25 см, низкочастотный, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
1200 Вт*2
Номинальная мощность  330 Вт*2
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления   
84,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Уровень выходного звукового давления в автомобиле  
92 дБ  
(1 Вт, на сиденье водителя)*3
Рабочий диапазон частот  35 – 1000 Гц*2
Масса  Прибл. 4,2 кг на 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть 
изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также может 
называться термином “Пиковая мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Условие испытания: в автомобиле
Технічні характеристики
XS-GTR120L
Динамік   низькочастотний 30 см, 
конічний
Максимальна короткочасна потужність*1 
1300 Вт*2
Номінальна потужність   380 Вт*2
Номінальний імпеданс   4 Ω
Рівень тиску вихідного звуку   88,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі  
94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*3
Ефективний діапазон частот   30 – 1000 Гц*2
Вага   приблизно 5,4 кг (один 
динамік)
Додаткове обладнання   компоненти для 
встановлення
XS-GTR100L
Динамік   низькочастотний 25 см, 
конічний
Максимальна короткочасна потужність*1 
1200 Вт*2
Номінальна потужність   330 Вт*2
Номінальний імпеданс   4 Ω
Рівень тиску вихідного звуку   84,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі  
92 дБ (1 Вт на сидінні водія)*3
Ефективний діапазон частот   35 – 1000 Гц*2
Вага   приблизно 4,2 кг (один 
динамік)
Додаткове обладнання   компоненти для 
встановлення
Конструкція та технічні характеристики можуть бути 
змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальної короткочасної 
потужності» - «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Умови проведення випробувань: В автомобілі
Specyfikacje produktu
| Marka: | Sony | 
| Kategoria: | Rozrywka w samochodzie i na wodzie | 
| Model: | XS-GTR120L | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony XS-GTR120L, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Rozrywka w samochodzie i na wodzie Sony
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Inne instrukcje Sony
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025