Instrukcja obsługi Tiny Love Magical Night
                    Tiny Love
                    
                    telefon komórkowy
                    
                    Magical Night
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tiny Love Magical Night (3 stron) w kategorii telefon komórkowy. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
{REV.}
0A
{DATE}
9.12.12
{APPROVED}
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
  New Release
E3030IS067 0A
0A
Magical Night
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Maya Shelly{APP.}
 1:1{SCALE}
White Paper
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
 {UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{SHEET: 1 OF 2}
{PAPER SIZE}
{W- 740mm / H- 420mm}
NA
NA
E3030IS067 0A
E3030IS067 0A
EnglishEnglish
Magical Night
User's Manual
IMPORTANT: Retain for future reference. 
Read all instructions before using the product
WARNING
• The mobile is suitable for babies from birth  
to 5 months. 
• Possible entanglement injury. Keep out of  
baby's reach.
• Remove the mobile portion from the crib or  
playpen when the baby begins to push up on his 
hands and knees.
• Adult assembly is required.
• Remove all packaging materials before use.
• IMPORTANT! We recommend attaching this toy 
to a crib side that is fixed and cannot move up 
or down.
*Batteries not included.
Please note: Batteries may leak fluid that can be harmful 
to your baby and the product. We therefore strongly 
recommend using only high quality alkaline (dry) batteries.
Remove the batteries for long term storage.
Don’t forget these safety rules:
1.  Always fasten all parts tightly to the crib or playpen 
according to the instructions. Check frequently.
2.  Do not add additional strings or straps to attach the 
mobile to a Pack & Play, travel crib, or bassinet. 
3.  Remove the mobile when the baby begins to push up 
on his hands and knees. 
4.  This mobile is intended for visual stimulation and is not 
intended to be grasped by a child.
5.  Batteries should be replaced by adults only. 
6.  Do not mix old and new batteries.
7.  Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8.  Remove rechargeable batteries from the mobile before 
charging them.
9.  Rechargeable batteries should only be charged under 
adult supervision.
10.  Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or 
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11.  Remove discharged batteries from the mobile.
12.  Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and 
appropriate manner.
13.  Use only batteries of the same or equivalent type as 
recommended.
14.  Batteries must be inserted facing the correct direction.
15.  The supply terminals are not to be short-circuited.
For your child’s safety: 
• Donotmodifyor alter this product in any way. 
• Donotleaveyourchildrenunattendedforanytime.
For more developmental information and playing 
tips please visit: www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Français
Pour de plus amples informations sur le 
développement et desconseils de jeu, rendez-vous 
sur :  www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Français
Nuit Magique
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver. Bien lire toutes les instructions 
avant d’utiliser le produit
AVERTISSEMENT
• Le mobile convient à des bébés de la naissance à 
5 mois. En tant que boîte à musique 5+m.
• Danger d’étranglement. Éloigner de la portée 
de Bébé.
• Détachez la partie mobile du berceau ou du parc 
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
• Doit être monté par un adulte.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la 
première utilisatio.
• IMPORTANT ! Il est préférable d’attacher le jouet 
au côté fixe du lit et non au côté coulissant.
* Piles non fournies.
Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer 
un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il 
est donc fortement recommandé de n’utiliser que des piles 
alcalines de haute qualité (piles sèches).
Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps, enlevez 
les piles.
N’oubliez pas ces règles de sécurité :
1.  Veillez à bien fixer toutes les attaches fournies au 
berceau ou au parc, conformément aux instructions. 
Vérifiez souvent.
2.  N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le 
jouet au berceau ou au parc.
3.  Si le jouet est fixé au berceau ou au parc, enlevez-le 
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4.  Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation 
visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
5.  Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6.  Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7.   Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
8.   Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de les 
recharger.
9.   Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
10.   Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-
zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11.   Enlevez les piles usées du jouet.
12.   Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles 
usagées comme il se doit.
13.   N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
14.   Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
15.   Ne pas court-circuiter les pôles.
Pour la sécurité de votre enfant : 
• Nemodiezceproduitenaucuncas.
• Nelaissezjamaisdesenfantsseuls.
Magische Macht
Instructies
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle 
instructies alvorens het product te gebruiken
Nederland
Español
Noche Mágica
Modo de empleo
IMPORTANTE: Guarde este folleto para futuras consultas. 
Lea bien todas las instrucciones antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
• El móvil es apropiado para bebés a partir del 
nacimiento hasta los 5 meses. Como caja de 
música, puede seguir utilizándolo después de 
los 5 meses.
• Presenta riesgo de estrangulación. Mantenga 
lejos del alcance del bebé.
• Retire la parte móvil de la cuna o corralito 
cuando el bebé se empiece a levantar y apoyarse 
en las manos y rodillas (en cuatro patas).
• Un adulto debe montar el producto. 
• Antes del primer uso, retire todo el embalaje. 
• IMPORTANTE : Recomendamos ajustar el juguete 
en el lado fijo de la cuna y no en el lado de la 
baranda corrediza.
* Pilas no incluidas.
Tenga en cuenta que: las pilas pueden desprender fluidos 
que pueden ser nocivos para su bebé y para el producto. Por 
lo tanto, recomendamos usar solamente pilas alcalinas de 
alta calidad (pilas secas).
Extraiga las pilas si lo va a almacenar durante mucho tiempo.
Nunca se olvide de las siguientes reglas de seguridad:
1.   Los fijadores deben quedar perfectamente fijos a la 
cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones. 
Verifique con frecuencia.
2.   No utilice otras tiras o cintas para fijar el móvil a la cuna 
o el corralito.
3.  
Si está fijo, retire el móvil de la cuna o corralito cuando el bebé 
se empiece a levantar apoyándose en las manos y rodillas.
4.  
El objetivo del móvil en la cuna es lograr la estimulación visual; 
no está pensado para que el bebé lo tome con las manos.
5.  El recambio de baterías debe hacerlo un adulto solamente.
6.   No mezclar baterías nuevas y viejas.
7.   Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
8.   Quitar las baterías recargables del juguete antes de 
ponerlas a cargar.
9.   Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la 
supervisión de un adulto.
10.  No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbonozinc) o 
recargables (níquel-cadmio).
11.   Las baterías agotadas deben quitarse del juguete.
12.   No quemar baterías. Desechar las baterías de manera 
segura y adecuada.
13.   Usar sólo baterías del tipo recomendado o equivalentes.
14.   Las baterías deben insertarse en la polaridad correcta.
15.   Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
Para la seguridad de su hijo: 
• Nocambienialtereesteproducto.
•  No deje a sus niños sin atención en ningún momento.
Para más información sobre el desarrollo y 
sugerencias de juego, visite: www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.
WAARSCHUWING
• De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot   
5 maanden. Als muziekdoos vanaf 5 maanden.
• Letsel wegens verstrengeling is mogelijk.    
Houd buiten baby’s bereik.
• Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de 
baby op handen en knieën begint op te richten.
• Product moet door volwassene gemonteerd worden.
• Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
• BELANGRIJK! Wij adviseren dit product aan de 
vaste kant van het bedje te bevestigen die niet 
omhoog of omlaag kan.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Opgelet: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die 
schadelijk kan zijn voor de baby en het product. We raden u 
ten sterkste aan alleen alkaline (droge) batterijen van goede 
kwaliteit te gebruiken.
Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
1.  Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen 
stevig aan bedje of box volgens de instructies. 
Controleer ze geregeld.
2.  Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile 
aan bedje of box te bevestigen.
3.   Verwijder de mobile die aan bedje of box bevestigd is 
zodra de baby zich op handen en knieën opricht.
4.   Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet 
om door het kind gepakt te worden.
5.   Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
6.   Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
7.   Probeer geen batterijen op te laden die niet voor 
opladen geschikt zijn.
8.  Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het 
speelgoed verwijderd worden.
9.   Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van 
een volwassene opgeladen worden.
10.   Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of 
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
11.   Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed 
verwijderd worden.
12.   Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige 
en passende manier weg.
13.   Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige 
soort als aanbevolen.
14.   Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
15.   Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de 
toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
• Veranderditproductopgeenenkelemanier.
• Laatuwkinderengeenenkelmomentzondertoezicht.
Português
Noite Mágica
Instruções
IMPORTANTE: Mantenha para referencia futura. 
Leia as instruções antes de utilizar o produto
ATENÇÃO
• O móbile é adequado para bebês desde seu 
nascimento até os 5 meses de idade. Como caixa 
de música a partir dos 5 meses.
• Risco de emaranhamento. Mantenha fora do 
alcance do bebê.
• Remova a parte do móbile do berço ou 
chiqueirinho quando o bebê começar a se 
levantar apoiando-se nos pés ou nas mãos.
• A montagem deverá ser feita por um adulto.
• Remova todos os materiais da embalagem antes 
do uso.
• IMPORTANTE! Recomendamos que o brinquedo seja 
instalado na parte fixa do berço ou do chiqueirinho.
* Não inclui as pilhas.
Atenção: As pilhas podem vazar fluído que pode ser prejudicial 
ao seu bebê e ao produto. Recomendamos que sejam 
utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta qualidade.
Remove as pilhas para armazenar por períodos longos.
Não se Esqueça dessas Regras de Segurança:
1.   Prenda sempre os fixadores firmemente ao berço ou 
ao chiqueirinho de acordo com as instruções. Verifique 
freqüentemente.
2.   Não use fitas ou tiras adicionais para prender o móbile 
ao berço ou ao chiqueirinho.
3.   Se estiver preso ao berço ou ao chiqueirinho, remova 
quando o bebê começar a levantarse com o auxílio das 
mãos e dos joelhos.
4.   O móbile de berço tem por objetivo a estimulação 
visual e não para ser apanhado pelo bebê.
5.   As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
6.   Não misture baterias velhas e novas.
7.   Baterias não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
8.   Baterias recarregáveis devem ser removidas do 
brinquedo antes de serem recarregadas.
9.   Baterias recarregáveis devem ser recarregadas apenas 
sob supervisão de um adulto.
10.   Não misture baterias recarregáveis com baterias padrão 
alcalinas (carbono-zinco).
11.   Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
12.   Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em local 
seguro a apropriado.
13.   Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo 
equivalente, como recomendado.
14.   As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta.
15.   Os terminais de suprimento não devem ser colocados 
em curto-circuito.
Para segurança de seu lho: 
•
Não modifique ou altere este produto de nenhuma maneira.
• Nãodeixenuncasuascriançassemsupervisão.
Para mais informações sobre desenvolvimento 
e dicas de brincadeiras visite: www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
Deutsch
Magische Nacht 
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur künftigen Einsichtnahme aufbewahren. Lesen Sie 
sorgfältig alle Anleitungen, bevor sie das Produkt benützen
WARNUNG
• Das Mobile ist für Babys von 0 – 5 Monaten geeignet. 
Die Spieluhr ist für Babys ab 5 Monaten geeignet.
• Verletzungsgefahr durch Verwickeln! Aus der 
Reichweite des Babys entfernt halten.
• Entfernen Sie das Mobile-Teilstück vom Babybett 
oder vom Laufstall, sobald das Baby beginnt, sich 
auf Händen und Knien aufzustützen
• Montage nur durch Erwachsene.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• WICHTIG! Wir empfehlen, dieses Spielzeug nur an 
einer unbeweglichen Gitterseite zu befestigen, die 
sich nicht nach oben oder unten verschieben lässt.
* Batterien sind nicht enthalten.
Bitte beachten Sie: Batterien können Flüssigkeiten 
absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich sind. 
Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige (trockene) 
Alkali-Batterien zu verwenden.
Entfernen Sie vor langfristiger Aufbewahrung die Batterien.
Sie die folgenden Sicherheitsanleitungen nicht:
1.   Bringen Sie sämtliche mitgelieferten Halterungen immer 
anleitungsgemäß fest am Kinderbett oder Laufstall an, 
und überprüfen Sie diese häufig.
2.   Fügen Sie keine zusätzlichen Bänder oder Gurte hinzu, um 
das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
3.   Wenn das Mobile am Kinderbett oder Laufstall befestigt 
ist, dann entfernen Sie dieses, sobald das Baby beginnt, 
sich auf Händen und Knien hochzustützen.
4.   Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen Stimulation 
und sollte vom Kind nicht angefasst werden.
5.  
Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt werden.
6.   Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
7.   Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht 
nachgeladen werden.
8.   Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Nachladen 
aus dem Spielzeug entfernt werden.
9.   Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht 
von Erwachsenen nachgeladen werden.
10. 
Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) 
oder wiederaufladbaren (Nickel- Kadmium) Batterien.
11.  Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug 
entfernt werden.
12.  Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese 
auf angemessene und sichere Weise.
13.  Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder 
eines äquivalenten Typs.
14.   Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität 
eingesetzt werden.
15.   Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht 
kurzgeschlossen werden.
Für die Sicherheit ihres kindes: 
• VermeidenSiees,diesesProduktinirgendeinerForm
umzubauen oder zu verändern.
• LassenSieIhrKindniemalsunbeaufsichtigt.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes 
sowie viele Tipps zum Spielen finden Sie auf 
unserer Webseite: www.tinylove.com
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Italiano
Notte Magica
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive. 
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto
AVVERTENZE
• La giostrina è adatta per bambini da 0 a 5 mesi. 
Come carillon 5+m.
• Possibili infortuni dovuti all’ingarbugliamento. 
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Rimuovere la parte della giostrina dal lettino o 
dal box quando il bambino inizia ad alzarsi sulle 
mani e sulle ginocchia.
• Deve essere montato da un adulto.
• Rimuovere completamente l’imballaggio prima 
dell’uso.
• IMPORTANTE: Si consiglia di attaccare questo 
gioco ad un lato del lettino che è fisso e non si 
può muovere su e giù.
* Batterie non incluse.
Nota: Le pile possono perdere del liquido che può 
danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Per questo, si 
raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta 
qualità (pile secche).
Estrarre le batterie se si ripone per un lungo periodo.
Non dimenticare queste regole di sicurezza:
1.   Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti 
fornite, come indicato dalle istruzioni. Verificare 
frequentemente.
2.   Non aggiungere altre cinghie o corde per fissare il 
prodotto alla culla o al box.
3.   Se è montato sulla culla o sul box, rimuoverlo quando il 
bambino comincia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4.  Questo gioco mobile per culla è progettato per lo stimolo 
visivo e non è destinato ad essere afferrato dal bambino.
5.  Le batterie devono essere cambiate solo da adulti.
6.   Separare sempre le batterie usate da quelle nuove.
7.   Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare.
8.   Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di 
effettuarne la ricarica.
9.   Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto 
la sorveglianza di un adulto.
10.   Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline, standard 
(zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
11.  Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo.
12.   Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le 
apposite modalità.
13.   Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti 
raccomandati.
14.   Le batterie vanno inserite secondo le polarità indicate.
15.   Non mandare i contatti in cortocircuito.
Per la sicurezza del vostro bambino: 
• Non modificare o alterare questo prodotto in alcun modo.
• Nonlasciaremaiilbambinosenzasorveglianza.
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino 
e per suggerimenti di gioco vi invitiamo a visitare 
il sito: www.tinylove.com
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd.
Suomi
Taikayö
Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. 
Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä
VAROITUS
• Laite sopii käytettäväksi mobilena 0-5 kk ja 
soittolaitteeksi 5+ kk ikäisille vauvoille.
• Mahdollinen takertumisen vaara. Pidä poissa 
vauvan ulottuvilta.
• Irrota mobile vauvansängystä tai leikkikehästä, 
kun vauva alkaa kohottautua käsien ja polvien 
varaan.
• Aikuisen tulee asentaa laite.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
• TÄRKEÄÄ! On suositeltavaa kiinnittää tämä lelu 
vauvansängyn kiinteälle sivulle, eikä liikkuvalle 
sivulle, jota voidaan laskea ja nostaa.
* Paristot eivät kuulu pakkaukseen.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikä voi olla sekä 
vauvalle että tuotteelle haitallista. Suosittelemme siksi, että 
käytät vain korkealaatuisia (kuivia) alkaliparistoja.
Poista paristot laitteesta pitempiaikaisen säilytyksen ajaksi.
Älä unohda näitä turvaohjeita:
1.  Varmista aina, että kaikki osat on ohjeiden mukaisesti 
kiinnitetty kunnolla vauvansänkyyn tai leikkikehään. 
Tarkista kiinnitykset usein.
2. 
Älä lisää mitään ylimääräisiä naruja tai hihnoja kiinnittääksesi 
laitteen Pack & Play -matkasänkyyn tai -kehtoon.
3.  Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua käsien ja 
polvien varaan.
4.  Tämä mobile on tarkoitettu vain katselemista ja 
kuuntelemista varten eikä lapsen kosketeltavaksi.
5.  Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
6.  Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä.
7.  Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
8.  Ladattavat paristot on irrotettava laitteesta ennen 
latausta.
9.  Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10.  Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä 
sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto) 
tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
11.  Tyhjentyneet paristot on irrotettava laitteesta.
12.  Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot 
turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
13.  Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
14.  Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat 
oikein päin.
15.  Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi: 
• Älämuunteletaimuutatätätuotettamillääntavalla.
• Äläjätälastasihetkeksikäänilmanvalvontaa.
Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä 
on osoitteessa: www.tinylove.com
© 2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd.
Dansk
Magisk Nat
Instruktioner
VIGTIGT: Opbevares til senere brug. Læs alle instruktionerne, 
før mobilen tages i brug
ADVARSEL
• Mobilen er velegnet til babyer i alderen 0-5 
måneder. Som spilledåse 5+m.
• Risiko for kvælning. Opbevares utilgængeligt for 
babyen.
• Fjern mobiledelen fra vuggen eller 
legetøjspennen, når babyen begynder at skubbe 
sig op på hænder og knæ.
• Skal samles af en voksen.
• Fjern al emballage før brug.
• VIGTIGT! Vi anbefaler montering af dette legetøj 
på siden af en vugge, der er fikseret og ikke kan 
bevæges op eller ned.
* Batterier medfølger ikke.
Bemærk: Batterier kan lække væske, som kan være skadelige 
for din baby og produktet. Vi anbefaler derfor kraftigt brug af 
batterier i høj kvalitet (tørbatterier).
Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges igennem 
længere tid.
Glem ikke disse sikkerhedsregler:
1.   Monter altid de medfølgende holdere fast på vuggen 
eller kravlegården som anført i instruktionerne. Tjek 
jævnligt efter.
2.   Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere 
mobilen på vuggen eller kravlegården.
3.   Fjern mobilen fra vuggen eller kravlegården, når barnet 
begynder at løfte sig op på hænder og knæ.
4.   Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke 
til, at barnet skal række ud efter den.
5.   Kun voksne bør udskifte batterierne.
6.   Bland ikke nye og gamle batterier.
7.   Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
8.   Genopladelige batterier skal ernes fra legetøjet, før  
de oplades.
9.   Genopladelige batterier må kun genoplades under 
voksnes opsyn.
10.   Bland ikke almindelige alkalinebatterier med 
genopladelige batterier (NiCD-batterier).
11.   Flade batterier skal ernes fra legetøjet.
12.   Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en sikker 
og passende facon.
13.   Benyt kun batterier af samme eller lignende type som 
anbefalet.
14.   Sørg for, at batteriernes poler vender korrekt.
15.   Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Af hensyn til dit barns sikkerhed: 
• Foretagikkeændringerellermodikationerafdette
produkt på nogen måde.
•  Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets 
udvikling fås ved at gå til: www.tinylove.com
© 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd.
Svenska
Magisk Kväll
Instruktionsguide
VIKTIGT: Spara för framtida referens. Läs alla instruktioner 
innan du använder produkten
VARNING
• Mobilen är avsedd för spädbarn från 0-5 mån.  
Som speldosa 5+m.
• Risk för kvävning. Förvara utom räckhåll för barn.
• Ta bort den mobildelen från spjälsängen eller 
lekhagen när barnet börjar dra sig upp på händer 
och knän.
• Kräver vuxen montering. 
• Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning.
• VIKTIGT! Vi rekommenderar att du gör fast 
leksaken till den sidan av spjälsängen som är 
fixerad och inte rör sig upp eller ner.
* Batterier ingår ej.
Observera: Batterier kan läcka vätska, som kan vara skadlig 
för din baby och för produkten. Vi rekommenderar därför att 
du endast använder högkvalitativa alkaliska (torr) batterier..
Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
Glöm inte dessa säkerhetsföreskrifter:
1.   Fastgör alltid alla levererade fästanordningar i 
spjälsängen eller lekhage i enlighet med instruktionerna. 
Kontrollera regelbundet.
2.   Lägg inte till snören eller remmar för att fästa i spjälsäng 
eller lekhage.
3.  Är mobilen fastgjord i spjälsäng eller lekhage, avlägsna 
den så snart din baby drar sig upp på händer och knän.
4.   Mobil för spjälsäng är endast till för visuell stimulering 
och inte för barnet att gripa tag i.
5.   Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
6.   Blanda inte nya och gamla batterier.
7.   Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
8.   Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken innan 
de laddas.
9.   Uppladdningsbara batterier får endast laddas under 
tillsyn av vuxen.
10.   Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller 
uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
11.   Batterier som tagit slut skall tas bort från leksaken.
12.   Bränn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier 
på ett säkert sätt.
13.   Använd endast rekommenderade eller likvärdiga batterier.
14.   Installera batterierna med rätt polarisering.
15.   Tillförsel terminalen får inte kortslutas.
För ditt barns säkerhet: 
• Justeraellerändraintepånågotsättdennaprodukt.
•  Lämna aldrig dina barn utan uppsyn.
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var 
vänlig och besök: www.tinylove.com
© 2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
Mobile
High Quality
Projector
Starry Night Light
1
2
3
For more developmental information and 
playing tips please visit: 
www.tinylove.com
Manufactured by: 
 Tiny Love™ Ltd, 72 Pinhas Rosen St. 
Tel-Aviv 69512, Israel
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Tiny Love | 
| Kategoria: | telefon komórkowy | 
| Model: | Magical Night | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Tiny Love Magical Night, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje telefon komórkowy Tiny Love
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje telefon komórkowy
- Oricom
- Sencor
- Alcatel
- HTC
- Archos
- Götze & Jensen
- Bea-fon
- Nothing Tech
- Micromax
- Kazam
- Lenovo
- Toshiba
- CAT
- Hummer
- AEG
Najnowsze instrukcje dla telefon komórkowy
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025