Instrukcja obsługi TriStar KO-6583
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TriStar KO-6583 (4 stron) w kategorii piec. Ta instrukcja była pomocna dla 50 osób i została oceniona przez 25.5 użytkowników na średnio 4.2 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
•  Brush the soapy solution on to the hose and all joints.  If bubbles appear you 
have a leak, which must be rectied before use.
•  Retest after xing the fault.
•  Turn o the gas at the cylinder after testing.
If leakage is detected and cannot be resolved.  Do not attempt to repair 
leakage but consult your gas dealer.
SETTING UP THE STOVE FOR USE
Open the lid 
Tap markings
O
High
Low
LIGHTING YOUR STOVE
Lighting Instructions:
1.  Turn the gas tap control knobs clockwise to the ‘OFF’ position.
2.  Connect the regulator to the gas bottle.  Turn the gas supply ‘ON’ at the 
cylinder. Check with the use of soapy water for any gas leakage between 
the bottle and the regulator and the appliance connection.
3.  Open the lid fully before lighting the burners. Turn one of the control 
knobs turning anti-clockwise to the large ame symbol position, press 
simultaneously on the control knob the igniter will spark this will light the 
burner. 
Note: If the igniter will not spark, please check the battery which is located at 
the bottom of the appliance, when the battery is empty please replace it by a 
battery of the same size (Size D). 
Note: If the igniter will not spark, please check if the burners are clean and dry.
4.  If the burner has not lit after two attempts, turn o the gas tap, wait 5 
minutes and then repeat step 3.
5.  When the burner is lit.  The remaining burners may now be lit by following 
instructions 3 and 4 above precisely.
6.  The taps can be adjusted to a low rate position marked with a small ame 
symbol or any rate between full and low rate.
7.  To turn the stove ‘OFF’ turn the cylinder valve or regulator switch to the 
‘OFF’ position and then turn all of the control knobs on the appliance 
clockwise to the ‘OFF’ position when the ame have extinguished.
Warning: If the burner fails to ignite, turn the control knob o (clockwise) 
and also turn the cylinder valve o before attempting to relight with ignition 
sequence.  
•  Before cooking for the rst time, operate the stove for about 15 minutes 
with the gas turned on HIGH.  This will “heat clean” the burners.
•  Clean your stove after each USE.  DO NOT use abrasive or ammable 
cleaners, as it will damage the parts of the product.  Clean in warm soapy 
water.
Warning: Accessible parts may be very hot.  Keep young children away from 
the hot appliance at all times (even while cooling down!). 
CLEANING AND CARE
Caution: before all cleaning and maintenance, make sure the stove is cooled 
down, the gas supply is turned OFF at the gas cylinder, and the battery is 
removed.
CLEANING
Outside surface
Use mild detergent or baking soda and hot water solution.  Non-abrasive 
scouring powder can be used on stubborn stains, then rinse with water.
Cooking grid
Use a mild soapy water solution.  Non-abrasive scouring powder can be used 
on stubborn stains then rinse with water.
Cleaning the burner assembly
•  Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the cylinder.
•  Remove pan support.
•  Clean the burner with a soft brush or blow clean with compressed air and 
wipe with a cloth.
•  Clean any clogged ports with a pipe cleaner or sti wire (such as an opened 
paper clip).
•  Inspect burner for any damage (cracks or holes).  If damage is found, replace 
with a new burner.  Reinstall the burner, check to ensure that the Gas valve 
orices are correctly positioned and secured inside the burner inlet (venturi).
STORAGE OF APPLIANCE
Storage of an appliance for transport or indoors is only permissible if the 
gas cylinder is disconnected and removed from the appliance.  When the 
appliance will not be used for a period of time it is recommended to remove 
the battery and store the appliance in its original packaging in a dry and dust 
free environment.
WAARSCHUWING 
Deze handleiding aandachtig doorlezen voordat 
u het apparaat in gebruik neemt. Houd de 
handleiding bij de hand om later te kunnen 
raadplegen en zolang u het apparaat in bezit hebt. 
Bewaar de handleiding met het garantiebewijs, 
de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de 
binnenverpakking.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder 
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand 
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of 
hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•  Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen 
van schade zijn of als het lekt.
•  Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
•  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
•  Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde 
dienst(*).
•  Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats. 
•  Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de 
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade 
toebrengen aan het apparaat.
•  Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt 
en opbergt. 
•  Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
•  Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te 
monteren.
•  Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en 
het toestel te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de 
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
*   Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de 
importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk 
gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst 
terug te brengen.
BELANGRIJKE PUNTEN  VOOR GEBRUIK VAN UW GASKOMFOOR
•  Dit gaskomfoor is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis. Laat de ruimte 
rondom het gaskomfoor vrij en houd brandbaar materiaal  uit de buurt.
•  Het gaskomfoor mag niet verplaatst worden tijdens gebruik of wanneer 
het nog heet is. Het toestel moet volledig zijn afgekoeld voordat u het 
verplaatst.
•  Gebruik het gaskomfoor nooit met gesloten deksel. Dit heeft schade aan de 
lak van het toestel tot gevolg en mogelijk invloed op het gebruik van het 
toestel. 
•  Het gaskomfoor dient gebruikt te worden op een onbrandbare ondergrond. 
Er kan schade ontstaan als het komfoor direct wordt geplaatst op een 
brandbare ondergrond zoals een houten of een kunststof tafel.
•  Tijdens gebruik dienen het toestel en de gases geplaatst te worden op 
een harde, vlakke ondergrond. Als het gebruikt wordt op een ondergrond 
met gras zorg er dan voor dat het gras niet tussen de onderzijde van het 
komfoor komt. Het niet opvolgen van deze aanwijzing kan brand tot gevolg 
hebben. 
•  Houd bij plaatsing van het  toestel rekening met het volgende: de minimale 
ruimte met brandbare voorwerpen aan de achter- en zijkanten van het 
toestel, achter het vlak van het frontpaneel, is 500 mm. De minimale ruimte 
met brandbare zaken aan het frontpaneel is 1m.
•  Het is belangrijk dat er boven het apparaat tenminste 1 meter wordt 
vrijggelaten
•  Het toestel dient beschermd te worden tegen vocht  en druppelend water. 
•  Dit toestel is geschikt voor pannen met een diameter van 14 cm tot 22 cm. 
Pannen met een kleinere of grotere diameter mogen niet gebruikt worden 
op dit toestel.
•  Dit toestel dient voor gebruik getest te worden op gaslekken. Deze controle 
dient ook altijd uitgevoerd te worden na het verwisselen van de gases.
•  Plaats de gases nooit direct naast het toestel. Plaats de gases altijd aan 
de achterzijde van het toestel. De gases dient zo ver als mogelijk van het 
toestel geplaatst te worden zonder daarbij de gasslang te beschadigen.
HET AANSLUITEN VAN DE GASFLES OP HET TOESTEL
•  Dit toestel is geschikt  voor gebruik in combinatie met butaan- of 
propaangas. Gebruik een goedgekeurde drukregelaar en gasslang. De slang 
moet veilig worden aangesloten op de drukregelaar en op het toestel. (met 
slangklemmen). 
•  Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met 5 kg tot 15 kg butaan of 
propaan gasessen met een geschikt reduceerventiel. Zie het typeplaatje 
voor de gas- en werkdruk.
•  Gebruik uitsluitend goedgekeurde drukregelaars en slangen voor gas 
met de druk die op het typeplaatje staat vermeld. De levensduur van de 
drukregelaar is ongeveer 10 jaar.  Het wordt aanbevolen de drukregelaar 10 
jaar na de fabrikagedatum te vervangen. De drukregelaar moet voldoen aan 
de norm EN 12864.
•  Het gebruik van een foutieve drukregelaar is onveilig: controleer altijd dat u 
de juiste slang en regelaar gebruikt voor gebruik.
•  Aansluiting van dit gaskomfoor  vereist een goedgekeurde gasslang met 
een aanbevolen lengte van 80 cm. De slang moet worden vervangen 
als schade of barsten worden geconstateerd. U dient dit regelmatig te 
controleren. De maximale lengte van de gasslang is 150 cm.
•  De slang moet voldoen aan de norm EN 1763-1.
•  De gasslang moet zodanig geplaatst te worden, dat ze niet verwrongen kan 
worden.
•  De gasslang dient vervangen te worden indien de nationale 
omstandigheden dit vereisen.
•  Sluit de gases altijd af als het toestel niet in gebruik is.
DE GASFLES
•  Zorg er voor dat de gases niet kan omvallen en behandel de gases 
voorzichtig. Als het toestel niet in gebruik is, moet de gases ontkoppeld 
worden. Plaats de beschermkap weer op de gases na het ontkoppelen van 
het toestel van de gases.
•  Gasessen moeten buiten worden opgeslagen in een staande positie en 
buiten bereik van kinderen. The gases mag niet worden opgeslagen op 
locaties waar de temperatuur boven de 50⁰ C kan komen. Bewaar de gases 
niet nabij ontstekingsbronnen. Niet roken.
VERWISSELEN VAN DE GASFLES
•  Voor het verwisselen van de gases dient u voorzorgsmaatregelen te nemen. 
Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het verwisselen van de gases.
•  Gasessen dienen vervangen te worden in een vlamvrije omgeving. 
•  Niet roken tijdens het verwisselen van de gases.
•  Draai de gaskraan los en verwijder de lege gases .
•  Vervang de drukregelaar niet als het gaskomfoor nog in gebruik is.
•  Zorg er voor dat het gaskomfoor volledig uit is.
•  Haal de drukregelaar van de lege cilinder.
AANSLUITEN VAN HET TOESTEL
•  Voor het aansluiten van het toestel inspecteer de aansluiting van de 
gaskraan, drukregelaar en de slang. Controleer op beschadigingen of vuil, 
verwijder eventueel vuil.
•  Spinnen en insecten kunnen zich nestelen in de brander. Een verstopte 
brander kan leiden tot brand in het toestel. Open verstopte openingen met 
een rechtgebogen paperclip. 
•  Dit toestel moet gebruikt worden in een goed geventileerde ruimte. Let op 
dat de luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
•  Dit toestel is alleen voor gebruik buitenshuis!
•  Voor gebruik dient gecontroleerd te worden op mogelijke gaslekken.
BELANGRIJKE TEST; CONTROLE OP GASLEKKEN
•  Gebruik een water-/zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op 
gaslekken.
•  Draai alle knoppen uit.
•  Zorg er voor dat de gasdrukregelaar goed is aangesloten op de gases, 
kijk goed na of alle aansluitingen goed zijn aangesloten. Daarna kunt u de 
gaskraan opendraaien. 
•  Sproei de zeepoplossing op de slang en op alle aansluitingen. Indien 
er zeepbelletjes ontstaan is er een gaslek. Dit gaslek dient verholpen te 
worden voor gebruik.
•  Test na het verhelpen van het gaslek opnieuw volgens bovenstaande 
procedure.
•   Sluit het gas af na de test.
Indien er een gaslek is wat niet verholpen kan worden, contact opnemen 
met uw dealer.
HET GASKOMFOOR KLAAR MAKEN VOOR GEBRUIK
Open de deksel
Markeringen 
Uit
Hoog
Laag
ONTSTEKEN VAN UW TOESTEL
Instructies:
1.  Draai de knop met de klok mee naar de “UIT“ positie.
2.  Sluit de gasdrukregelaar aan op de gases. Draai de gases open. 
Controleer met een zeepoplossing op mogelijke gaslekken tussen de 
gases, de gasdrukregelaar en de aansluiting op het toestel.
3.  Open het deksel voordat u de branders ontsteekt. Draai één van de 
bedieningsknoppen linksom naar de positie met het grote vlamsymbool, 
druk gelijktijdig op de bedieningsknop om met de ontsteker de brander te 
ontsteken. 
Opmerking: Indien de ontsteker niet ontsteekt, controleer de batterij die aan 
de onderkant van het toestel te vinden is en vervang de batterij wanneer deze 
leeg is met een batterij van hetzelfde formaat (Formaat D).
Opmerking: Indien de ontsteker niet ontsteekt, controleer of de branders 
schoon en droog zijn.
4.  Als de brander na 2 pogingen nog niet aan gaat dan de gaskraan 
dichtdraaien, 5 minuten wachten en stap 3 opnieuw starten.
5.  Als de brander aan is: de overige branders kunnen ontstoken worden 
volgens stap 3 en 4.
6.  De vlam kan geregeld worden door de bedieningsknop naar links of rechts 
te draaien.
7.  Om het toestel uit te zetten, eerst de gaskraan op de gases uitdraaien, 
vervolgens de bedieningsknoppen op het komfoor naar de uit positie 
draaien.
Waarschuwing: Als de brander niet wil ontsteken, draai de bedieningsknop 
naar de “uit” positie en draai de gaskraan op de gases uit voordat u het 
opnieuw probeert.  
•  Voordat u voor de eerste maal gaat koken; laat het gaskomfoor voor circa 15 
minuten branden op de hoogste stand.
•  Maak uw gaskomfoor schoon na ieder gebruik. Gebruik hiervoor geen 
schurende of ontvlambare reinigingsmiddelen. Hierdoor zal het product 
beschadigen. Maak het komfoor schoon met een warm sopje.
Waarschuwing: Toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn; houd kinderen uit 
de buurt!
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Let op: Alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden dienen te gebeuren 
als het komfoor is afgekoeld en met een afgesloten gastoevoer. 
SCHOONMAKEN
Buitenoppervlak
Gebruik een warm sopje. Niet schurende wasmiddelen kunnen gebruikt 
worden voor hardnekkige vuilresten. Daarna spoelen met water.
Kookrooster
Gebruik een warm sopje. Niet schurende wasmiddelen kunnen gebruikt 
worden voor hardnekkige vuilresten. Daarna spoelen met water.
Schoonmaken van de brander
•  Zet de bedieningsknoppen in de “uit” positie en ontkoppel de gases.
•  Verwijder de pandrager.
•  Maak de brander schoon met een zachte borstel of blaas deze schoon met 
perslucht. Daarna schoon vegen met een zachte doek.
•  Open verstopte openingen van de brander met een rechtgebogen 
paperclip.
•  Controleer de branders op beschadigingen. Als een van de branders 
beschadigd is, dient deze vervangen te worden. Laat dit uitvoeren door uw 
dealer. 
OPSLAG VAN HET KOMFOOR
Bij opslag van dit gaskomfoor de gases ontkoppelen. Nooit u komfoor met 
aangekoppelde gases opslaan. Als u het toestel een tijd niet gebruikt dan 
kunt u het beste het toestel in de originele verpakking en een droge, stofvrije 
omgeving opslaan.
WARNING  
Please read this instruction manual carefully before 
using the product. Keep it for future reference and 
for the duration of owning this product. Store it 
together with the guarantee certicate, the sales 
receipt and, if possible, the carton with the inner 
packaging. 
SAFETY INSTRUCTIONS
•  This appliance is not intended to be used by persons (including 
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack 
of experience and knowledge, unless they have been given supervision 
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is 
responsible for their safety. 
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  The appliance must be placed on a stable, level surface.
•  Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of 
damage or when it leaks.
•  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 
•  Never use the device unsupervised.
•  All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
•  Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
•  The use of accessory that are not recommended by the manufacturer 
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
•  Allow the appliance to cool down before you clean or store it. 
•  Do not use this appliance near direct heat sources.
•  Allow the device to cool down before you are going to remove or 
replace spare parts. 
•  We advise to place a heat resistant coating between your table and the 
appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
*   Competent qualied repair service: after sales department of the producer or 
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform 
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the 
appliance to this repair service. 
IMPORTANT POINTS BEFORE USING YOUR GAS STOVE
•  This stove is designed for use outdoors, away from any ammable materials.    
•  The gas stove must not be moved while operating. The appliance must be 
completely cool before moving or transforming the stove into its transport form.
•  Never operate the stove with the lid in the closed position (transport 
position) as this will damage the paint nish and aect the safe operation of 
the appliance.
•  The gas stove must be used on a non-combustible hard standing. Damage 
may occur to combustible materials such as wooden table or plastic tables if 
the appliance is placed directly on the surface of the table.
•  The appliance and the gas cylinder must be placed on a at level hard surface 
when in use.  If used on the ground in an area with long grass ensure that the 
grass is not long enough to enter under the appliance or at the sides as this 
could result in the grass catching re and starting a more serious re.
•  The gas stove must be sited with at least a 500 mm gap between both sides 
and the rear of the appliance and at least 1 m from the cooking grid of the 
appliance and any combustible or non-combustible materials above the 
appliance.
•  It’s important that there are no overhead obstructions within 1 m of the pan 
support.
•  The appliance should be protected from direct draughts and shall be 
positioned or protected against direct penetration by any trickling water 
(e.g. rain).
•  This gas stove is suitable for use with at bottomed saucepans of diameters 
between 14 cm and 22 cm.  Pans of larger or smaller diameters, rim based 
vessels and convex based vessels must not be used on this appliance.  
•  This gas stove should be leakage tested before initial use and whenever the 
cylinder has been reconnected after lling. 
•  Never site the cylinder right next the stove. Always place the cylinder at the 
rear of the gas stove. The cylinder should be sited as far away from the gas 
stove as possible without straining the hose.
CONNECTING THE GAS CYLINDER TO THE GAS STOVE
•  This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane 
gas, tted with the appropriate low-pressure regulator via a exible hose.  
The hose should be safely secured to the regulator and the appliance (with 
hose clips).
•  This appliance is designed to operate with 5kg till 15kg  butane or propane 
gas bottles, with an adequate pressure reducing valve. See the rating label 
for gas and operating pressure.
•  Use only regulators and hose approved for gas at the pressures mentioned 
in the rating label. The life expectancy of the regulator is estimated as 10 
years.  It is recommended that  the regulator is changed within 10 years of 
the date of manufacture. The regulator should comply with the EN 12864 
standard.
•  The use of the wrong regulator or hose is unsafe; always check that you have 
the correct items before operating the stove
•  For the connection of this gas stove you need an approved gas hose with 
a recommended length of 80cm. It should be replaced if it appears to be 
damaged or cracked. You need to check on this frequently. The maximum 
length of the gas hose is150cm.
•  The hose should comply with the EN 1763-1 standard.
•  The gas hose should be connected in such a way that it can’t be twisted.
•  You are obliged to replace the gas hose if national circumstances require.
•  Always close the gas cylinder valve whenever the gas stove is not in use.
GAS CYLINDER 
•  The gas cylinder should not be dropped or handled roughly!  If the 
appliance is not in use, the cylinder must be disconnected.  Replace the 
protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder from the 
appliance.
•   Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the 
reach of children.  The cylinder must never be stored where temperatures 
can reach over 50°C.  Do not store the cylinder near ames, pilot lights or 
other sources of ignition. Do not smoke.
CHANGING THE GAS CYLINDER
•  Precautions need to be taken when changing gas cylinder, which shall be 
carried out away from any source of ignition.
•  Gas cylinders must be replaced in a ame free environment.
•  Do not smoke while changing the gas cylinder.
•  Turn o the gas cylinder valve or regulator fully (clockwise) and take the 
empty cylinder of.
•  Do not attempt to remove the regulator while the gas stove is still running. 
•  Make sure that the gas stove is extinguished completely.
•  Remove the regulator from the empty cylinder. 
CONNECTION TO APPLIANCE
•  Before connection, ensure that there is no debris caught in the head of the 
gas cylinder, regulator, burner and burner ports. 
•  Spiders and insects can nest within and clog the burner/venturi tube at the 
orice.  A clogged burner can lead to a re in the appliance. Clean burner 
holes with a heavy-duty pipe cleaner
•  The stove must be used in a well ventilated area.   Do not obstruct the ow 
of combustion air to the burner when the stove is in use.  
•  Only use this stove outdoors.
•  Before use check for leaks.
IMPORTANT TEST FOR LEAKAGE
•  Make 2-3 uid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing 
up liquid with 3 parts water. 
•  Ensure the control valve is o.
•  Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner, 
ensure the connections are secure then turn ON the gas.
EN NL FR
 Instruction manual  Gebruiksaanwijzing  Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions de ce 
manuel avant d'utiliser l’appareil. Conservez-le tant 
que vous êtes en possession de ce produit pour 
pourvoir le consulter par la suite. Rangez-le avec le 
bon de garanti, la facture et si possible le carton et 
les emballages du produit. 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•  Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de 
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le 
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur. 
•  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris 
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, 
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la 
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une 
personne responsable de leur sécurité. 
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
•  Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les 
boutons. 
•  Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
•  Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de 
réparation qualié agréé (*).
•  Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
•  L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant 
peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre 
possession.
•  Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. 
•  Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
•  Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces. 
•  Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre 
votre table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou 
votre nappe).
*   Centre de réparation qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de 
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type 
de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être 
renvoyé à ce Centre de réparation.
REMARQUES IMPORTANTES AVANT D’UTILISER VOTRE RÉCHAUD À GAZ
•  Ce réchaud est destiné à un usage extérieur, hors de proximité de toutes 
matières inammables.  
•  Le réchaud à gaz ne doit pas être déplacé pendant son fonctionnement. 
L’appareil doit être complètement refroidi avant de le déplacer ou de le 
remettre en position de transport.
•  Ne jamais faire fonctionner le réchaud avec le couvercle en position fermée 
(position de transport), ce qui endommagerait la peinture de nition et 
aecterait le fonctionnement sécurisé de l’appareil.
•  Le réchaud à gaz doit être utilisé sur une surface solide non combustible. 
Des dégâts peuvent se produire sur des matériaux combustibles tels une 
table en bois ou en matière plastique si l’appareil est mis directement sur la 
surface de la table.
•  L’appareil et la bouteille de gaz doivent être mis sur une surface stable 
plate lors de l’utilisation. Si l’utilisation est au sol dans un lieu avec de 
l’herbe épaisse, veillez à ce que l’herbe ne soit pas susamment longue 
pour pénétrer sous l’appareil ou sur les côtés. Cela pourrait provoquer la 
combustion de l’herbe et le début d’un incendie plus important.
•  Le réchaud à gaz doit être placé avec un espace d’au moins 500mm (50 cm) 
de chaque côté et à l’arrière de l’appareil et à au moins 1m de sa grille de 
cuisson et de toutes matières combustibles ou non au-dessus de l’appareil.
•  Il est extrêmement  important qu’aucune obstruction ne se trouve à moins 
d’1 m au dessus du support de poêle.
•  Cet appareil doit être protégé des courants d’airs et placé de manière à être 
protégé contre la pénétration directe de lets d’eau (ex : pluie).
•  Ce réchaud à gaz est adapté à l’utilisation de casseroles à fonds plats de 14 à 
22cm de diamètre. Des casseroles de plus grands ou moindres diamètres, des 
récipients à bords et convexes ne doivent pas être utilisés sur cet appareil. 
•  Le réchaud doit être contrôlé pour les fuites avant la première utilisation et 
lorsque la bouteille a été rebranchée après remplissage. 
•  Ne jamais placer la bouteille juste à côté du réchaud, mais derrière. La 
bouteille doit toujours être mise aussi loin que possible du réchaud sans que  
le tuyau soit tendu.
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ AU RÉCHAUD À GAZ
•  Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation du gaz butane ou 
propane à basse pression et équipé du régulateur approprié de basse 
pression par le tuyau exible. Le tuyau doit être branché en toute sécurité au 
régulateur et à l’appareil (avec colliers de serrage pour tuyau).
•  Cet appareil est conçu pour fonctionner avec des bouteilles de gaz de 
butane ou de propane de 5kg à 15kg avec une valve de réduction de 
pression adéquate. Voir l’étiquette de puissance nominale pour connaitre la 
pression opérationnelle du gaz.
•  Utilisez uniquement les régulateurs et tuyaux approuvé pour le gaz aux 
pressions mentionnées sur l'étiquette signalétique. L'espérance de vie du 
régulateur est estimée à 10 ans. Il est recommandé que le régulateur est 
modiée dans les 10 ans suivant la date de fabrication. Le régulateur doit 
être conforme à la norme EN 12864
•  L’utilisation du mauvais régulateur ou tuyau est dangereuse; vériez de 
toujours avoir les éléments conformes avant de faire fonctionner le réchaud.
•  Pour le branchement de ce réchaud, un tuyau à gaz homologué d’une 
longueur maximale conseillée de 80cm. Il doit être changé s’il semble être 
endommagé ou fendu. Il vous appartient de le vérier souvent. La longueur 
maximale du tuyau est de 150cm.
•  Le tuyau doit être conforme à la norme EN 1763-1.
•  Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ne pas être entortillé.
•  Si les normes nationales l’imposent, vous devez changer le tuyau.
•  Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz quand le réchaud n’est pas 
utilisé.
BOUTEILLE DE GAZ 
•  Il ne faut pas laisser tomber la bouteille de gaz, ni la manipuler brutalement 
! Elle doit être débranchée si l’appareil est inutilisé. Remettre le bouchon de 
protection sur la bouteille après l’avoir débranchée de l’appareil.
•  Les bouteilles doivent être rangées à l’extérieur, à la verticale et hors de 
portée des enfants. La bouteille ne doit jamais être rangée en des endroits 
où la température peut atteindre plus de 50°C. Ne pas ranger la bouteille 
près de ammes, de veilleuses ou autres sources de combustion. NJe pas 
fumer.
REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
•  La prudence est de rigueur lors du changement de la bouteille de gaz, qui 
devra être eectué hors de portée de toute source de combustion.
•  Les bouteilles de gaz doivent être changées dans un lieu sans ammes.
•  Ne pas fumer lors du changement de la bouteille de gaz.
•  Coupez complètement le robinet de la bouteille de gaz ou du régulateur 
(dans le sens des aiguilles d’une montre) et retirez la bouteille vide.
•  Ne pas essayer de retirer le régulateur pendant le fonctionnement du 
réchaud à gaz. 
•  Veillez à ce que le réchaud à gaz soit complètement éteint.
•  Retirez le régulateur de la bouteille vide. 
BRANCHEMENT À L’APPAREIL
•  Avant le branchement, veillez à ce qu’il n’y ait aucun résidu obstruant l’embout 
de la bouteille de gaz, du régulateur, du brûleur et les arrivées du brûleur. 
•  Des araignées et des insectes peuvent se nicher à l’intérieur et boucher 
l’orice de la buse et/ou du brûleur. Un brûleur bouché peut provoquer 
un feu à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez les arrivées du brûleur avec un 
nettoyant pour tuyau à grand débit.
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual 
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente 
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
Specyfikacje produktu
| Marka: | TriStar | 
| Kategoria: | piec | 
| Model: | KO-6583 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z TriStar KO-6583, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje piec TriStar
                        
                         27 Maja 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Maja 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje piec
- Hendi
- Bush
- Brandt
- Optimum
- Jocel
- Neff
- Crosley
- Grundig
- LERAN
- Rosieres
- Franke
- Steba
- Edilkamin
- Russell Hobbs
- Summit
Najnowsze instrukcje dla piec
                        
                         28 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Października 2024