Instrukcja obsługi TriStar RD-1549
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TriStar RD-1549 (4 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 31 osób i została oceniona przez 16 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
 •  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
 •  LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour 
indiquer qu'un composant spécique peut uniquement être remplacé 
par le composant spécié dans cette documentation pour une raison 
de sécurité.
 •  L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est 
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude 
susante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
 •  L'adaptateur CA/CC et l'appareil ne doivent pas être exposés à une fuite 
ou à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, 
ne doit être placé sur l'appareil.
 •  L'adaptateur CA/CC de l'appareil au secteur ne doit pas être bloqué et 
doit être facilement accessible pendant son utilisation prévue.
 •  Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez 
l'adaptateur CA/CC du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher 
l’appareil.
 •  Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement 
agréés an d'éviter un danger.
Avertissement :  
An de réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le cache (ou l’arrière) Aucune pièce à 
l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur Conez l’entretien à un personnel technique qualié.
DESCRIPTION DES PIÈCES
 1.  Emplacement pour poser votre Smartphone/Tablette
 2.  Touche d'achage
 3.  Touche Mode
 4.  Touche Arrêt/Prog
 5.  Touche MEM- / Fichier -
 6.  Touche MEM + / Fichier +
 7.  Touche Alimentation (Marche/Veille)
 8.  Touche Suivant / Réglage +
 9.  Touche Retour / Réglage -
 10.  Touche Lecture / Appairer
 11.  Touche de fonction
 12.  Fente USB MP3
 13.  Fente Carte SD
 14.  Prise d'Entrée Micro
 15.  Molette de volume du Micro
 16.  Molette des Graves
 17.  Molette des Aigus
 18.  Molette de commande du volume
 19.  Prise d'Entrée 1 Aux
 20.  Port de rechargement USB
 21.  Prise d'Entrée 2 Aux
 22.  Prise d'Alimentation CC
 23.  Voyant de rechargement DEL
 24.  Orice de ré-initialisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
 •  Cet appareil fonctionne avec une batterie Lithium-ion rechargeable intégrée.
 •  Elle peut être rechargée depuis tout port normal USB (ex : Port USB PC.)
 •  Il peut aussi être rechargé avec le chargeur CA Micro USB fourni.
 •  Veuillez vérier que la tension CA de votre pays soit dans la gamme de tension du chargeur.
 •  Insérez la che du Micro USB du chargeur CA dans la prise Micro USB à l'arrière de l'appareil.
 •  Branchez le chargeur CA sur une prise murale de tension CA.
 •  L'appareil se recharge si le voyant de rechargement DEL est allumé (Face de l'appareil).
 •  La durée de lecture totale pour un rechargement complet est d'un maximum de 7 heures, selon le 
type de musique lue et du niveau sonore.
 •  Il est recommandé de garder l'appareil branché et en charge lorsqu'il n'est pas utilisé.
 •  IMPORTANT : Veuillez recharger complètement l'appareil avant la première utilisation ! Pour de 
meilleurs résultats, rechargez complètement l'appareil avant chaque utilisation. Si la batterie est 
complètement épuisée, veuillez la laisser recharger pendant quelques heures avant l'utilisation.
UTILISATION
Touche de fonction
Il vous sera possible de sélectionner un des diérents modes de source suivants en appuyant plusieurs 
fois sur la Touche FONCTION : Bluetooth , Radio, Lecteur MP3, Carte mémoire SD, Lecteur MP3, prise ®
d'entrée 1, prise d'entrée 2. 
Bluetooth®
 •  Cet appareil peut lire tout dispositif audio sans l avec la fonction Bluetooth  A2DP.®
 •  La portée sans l est d'environ 10 m (30 pieds.)
 •  Appairez simplement votre dispositif (ex : Smartphone) à cet appareil pour proter de l'audio sans l 
en Streaming.
Comment appairer
 •  Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘BT’.
 •  Allumez la fonction  de votre dispositif externe, recherchez ‘RD-1549’ et connectez-vous. Le Bluetooth® 
pairage eectué, vous pouvez commencer la lecture sur votre dispositif externe.
 •  REMARQUE: Si un code d’accès est requis, saisissez ‘0000’.
Radio
 •  Appuyez plusieurs fois sur la touche 'FONCTION' jusqu'à l'achage FM.
 •  Pour améliorer la réception radio déployez l'antenne télescopique qui se trouve à l'arrière de l'appareil.
 •  Après avoir réglé la station souhaitée, utilisez la touche 'MODE FM' pour sélectionner le mode (MONO/
STEREO).
 •  Dans certains cas, lorsque la réception est faible, il est recommandé d'utiliser le mode 'MONO' pour 
une meilleure netteté.
 •  Appuyez brièvement sur la touche 'PROG.' pour accéder au mode de réglage. L'écran achera 'P-01' 
(CLIGNOTANT) Appuyez sur la touche 'MEM+' pour sélectionner la position souhaitée. Appuyez à 
nouveau brièvement sur la touche  'PROG.' pour valider la sélection.
AUX
 •  Appuyez plusieurs fois sur la touche "FUNC" jusqu’à ce que l’écran ache ‘AUX’.
 •  Branchez votre dispositif externe à l’appareil en utilisant un câble normal stéréo d'écouteur.
Entrée du Micro
Cet appareil est muni d'une fonction d'entrée du micro. Branchez simplement votre micro à la prise 
d'entrée de 6,3 mm (1/4"") sur la face de l'appareil. Le volume du Micro peut être réglé en tournant la 
molette du volume du micro. Cette fonction est parfaitement opérationnelle durant la lecture de toutes 
les sources d'entrée y compris Bluetooth®, la radio FM & Entrée Aux, an de pouvoir chanter en cœur avec 
toutes sources ou dispositifs.
GARANTIE
 •  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé 
selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, 
reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le 
numéro d'article du produit.
 •  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service: 
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être 
rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur 
l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants 
utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez 
à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour 
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.tristar.eu !
 NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS  
 •  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
 •  EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate 
that a specic component shall be replaced only by the component 
specied in that documentation for safety reason.
 •  LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral 
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated 
dangerous voltage within the products enclosure that may be of 
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
 •  The AC/DC adaptor and main unit shall not be exposed to dripping or 
splashing; no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed 
on the apparatus.
 •  The AC/DC adaptor of the apparatus should not be obstructed or 
should be easily accessed during the intended use.
 •  To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the 
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected 
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
 •  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, 
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Warning:  
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts 
inside. Refer servicing to qualied service personnel. 
PARTS DESCRIPTION 
 1.  Slot for placing your Smartphone/ Tablet
 2.  Display key
 3.  Mode key
 4.  Stop/ Prog. key
 5.  MEM - / Folder - key
 6.  MEM + / Folder + key
 7.  Power Key (On/ Standby)
 8.  Next/ Tune + key
 9.  Back/ Tune - key
 10.  Play/ Pair key
 11.  Function key
 12.  USB MP3 Socket
 13.  SD-Card Socket
 14.  Microphone Input Socket
 15.  Microphone Volume Knob
 16.  Bass Knob
 17.  Treble Knob
 18.  Volume Control Knob
 19.  Aux input-1 socket
 20.  USB Charging Port
 21.  Aux-Input 2 socket
 22.  DC Power Socket
 23.  Charge LED Indicator
 24.  Reset hole
BEFORE THE FIRST USE
 •  This unit runs via an internal rechargeable Lithium-ion battery.
 •  It can be recharged from any standard USB port (eg. PC USB port.)
 •  It can also recharge with the provided Micro-USB AC charger.
 •  Please ensure your country’s AC-voltage is within the charger’s voltage range.
 •  Insert the Micro USB plug of the AC charger into the Micro USB Socket at the back of the unit.
 •  Plug the AC charger into a wall outlet with AC power.
 •  The unit is charging if the charging LED indicator is on (Front of unit).
 •  Total play time when fully charged is upto 7 hours, depending on the type of music played and the 
loudness level.
 •  When the unit is not being used, we suggest to keep it plugged in and charging.
 •  IMPORTANT: Please fully charge the unit before rst use! For best results, fully charge the unit before 
use each time. If the battery is fully drained, please allow it to recharge for a few hours before use.
USE 
Function key
Pressing the FUNCTION Key repeatedly will allow you to select one of the dierent source modes, as 
follows: Bluetooth , Radio, MP3 player, SD-memory card MP3 Player, input jack1, input jack2. ®
Bluetooth®
 •  This unit can wirelessly playback audio from any device with Bluetooth  A2DP function.®
 •  The wireless range is approximately within 10m (30Ft.)
 •  Simply pair your device (eg. Smartphone) to this unit to enjoy wireless audio Streaming.
How to pair
 •  Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “BT”.
 •  Switch on the   function on your extern device, search for “RD-1549” and connect. Once Bluetooth®
paired you can start playback on your extern device. 
 •  NOTE: if asked for a pass code, enter “0000”.
Radio
 •  Press “FUNCTION” key repeatedly until display shows FM.
 •  To improve radio reception, extend the telescopic antenna found at the rear of the unit.
 •  After tuning into a desired station, use “FM MODE” key to select (MONO/STEREO) mode.
 •  In some case, when the reception is poor, we recommend to use “MONO” mode for better clarity.
 •  Short Press “PROG.” key to go to memory tuning mode. Display will show “P-01” (FLASHING). Press 
“MEM+” key to choose the desired position. Short press “PROG.” key again to conrm selection.
AUX
 •  Press the "FUNC" key repeatedly until the display shows "AUX".
 •  Connect your external device to the unit by using a standard stereo headphone cable.
Microphone input
This unit comes with a microphone input function. To utilize this function, simply connect your 
microphone to the 6.3mm (1/4”) input socket at the front of this unit. You can adjust the Mic volume by 
rotating the microphone volume knob. This function works perfectly during playback of all input sources 
including Bluetooth®, FM radio & Aux-Input, so you can sing along with any source or device.
GUARANTEE
 •  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in 
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original 
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
 •  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must 
be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. 
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important 
issue. The materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of used domestic appliances 
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for 
information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
   EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
 •  Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
 •  SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se 
utiliza para indicar que un componente especíco debe sustituirse 
únicamente por el componente indicado en la documentación por 
razones de seguridad.
 •  SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo 
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una 
tensión sin aislar de magnitud suciente para constituir un riesgo de 
descarga eléctrica.
 •  El adaptador CA/CC y la unidad principal deberán protegerse de goteos 
y salpicaduras; no coloque recipientes con líquidos, como jarrones, 
sobre el aparato.
 •  El adaptador CA/CC del aparato no debería obstruirse, sino ser fácil de 
acceder, durante su uso.
 •  Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el 
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de 
pared y también del propio aparato.
 •  Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, 
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de 
cualicación similar su reemplazo.
Advertencia:  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire el armazón (o tapa). No existen partes modi-
cables por el usuario en el interior. Solicite servicio técnico del personal cualicado.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
 1.  Ranura para conectar su Smartphone/Tablet
 2.  Tecla visualizar
 3.  Tecla Modo
 4.  Tecla Parada/Prog.
 5.  Tecla MEM -/ Carpeta -
 6.  Tecla MEM +/ Carpeta +
 7.  Tecla de encendido (Encendido/Modo espera)
 8.  Tecla Siguiente /Sintonizar +
 9.  Tecla Anterior /Sintonizar -
 10.  Tecla Reproducir/Sincronizar
 11.  Tecla de función
 12.  Toma USB MP3
 13.  Toma para tarjeta SD
 14.  Toma de entrada del micrófono
 15.  Perilla de volumen del micrófono
 16.  Perilla de graves
 17.  Perilla de agudos
 18.  Perilla de control de volumen
 19.  Toma de entrada auxiliar 1
 20.  Puerto de carga USB
 21.  Toma de entrada auxiliar 2
 22.  Toma de alimentación CC
 23.  Indicador LED de carga
 24.  Oricio para reiniciar
ANTES DEL PRIMER USO
 •  Esta unidad recibe alimentación por medio de una batería interna recargable de ión de litio.
 •  Se puede recargar desde cualquier puerto USB estándar (por ejemplo, puerto USB de un PC)
 •  También se puede recargar con el cargador de CA micro-USB proporcionado.
 •  Asegúrese de que el voltaje CA de su país se corresponde al voltaje nominal del cargador.
 •  Introduzca el conector Micro USB del cargador de CA en la toma Micro USB en la parte trasera de la 
unidad.
 •  Enchufe el cargador CA en una toma de corriente con una fuente de alimentación CA.
 •  La unidad está cargando si está encendido el indicador LED de carga (en la parte frontal de la unidad).
 •  El tiempo de reproducción total con la batería totalmente recargada es de 7 horas, dependiendo del 
tipo de música reproducida y el nivel de volumen.
 •  Cuando no utilice la unidad, le recomendamos que la mantenga enchufada y cargando.
 •  IMPORTANTE: Por favor, cargue completamente la unidad antes de su primer uso. Para obtener 
mejores resultados, cargue la unidad siempre antes de utilizarla. Si la batería se p1-ha agotado 
completamente, deje que recargue durante unas horas antes de utilizarla.
USO
Tecla de función
Al presionar la tecla FUNCIÓN repetidamente podrá seleccionar uno de los diferentes modos de fuente, 
en el siguiente orden: Bluetooth , Radio, reproductor MP3, tarjeta de memoria SD, clavija de entrada1, ®
clavija de entrada2. 
Bluetooth®
 •  Esta unidad puede reproducir audio de forma inalámbrica desde cualquier dispositivo con función 
Bluetooth  A2DP.®
 •  El alcance inalámbrico es de aproximadamente 10 m (30 pies).
 •  Simplemente debe sincronizar su dispositivo (por ejemplo, Smartphone) a esta unidad y disfrutar de 
reproducción de audio sin cables.
Cómo sincronizar
 •  Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “BT”.
 •  Conecte la función   en su dispositivo externo, busque “RD-1549” y conecte. Una vez Bluetooth®
emparejado,  puede comenzar a reproducir en su dispositivo externo.
 •  NOTA: si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
Radio
 •  Presione repetidamente la tecla “FUNCIÓN” hasta que la pantalla muestre FM.
 •  Para mejorar la recepción de radio, extienda la antena telescópica que encontrará en la parte trasera 
de la unidad.
 •  Después de sintonizar una emisora de su gusto, utilice la tecla “MODO FM” para seleccionar el modo 
(MONO/ESTÉREO).
 •  En algunos casos, cuando la recepción no sea buena, le recomendamos utilizar el modo "MONO" para 
mayor claridad.
 •  Presione la tecla “PROG” par air al modo de sintonización de la memoria. La pantalla mostrará “P-01” 
(PARPADEANDO). Presione la tecla “MEM+” para seleccionar la posición deseada. Presione la tecla 
“PROG” de nuevo para conrmar la selección.
AUX
 •  Pulse la tecla de función "FUNC" repetidamente hasta visualizar "AUX".
 •  Conecte el dispositivo externo a la unidad con un cable de auriculares estéreo estándar.
Entrada de micrófono
Esta unidad cuenta con una función de entrada de micrófono. Para utilizar esta función, simplemente 
debe conectar su micrófono a la toma de entrada de 6,3 mm (1/4") en la parte frontal de esta unidad. 
Puede ajustar el volume del micrófono girando el perno de volumen del micrófono. Esta función funciona 
perfectamente durante la reproducción de todas las fuentes de entrada incluyendo Bluetooth®, FM radio & 
Aux-Input, de modo que puede cantar utilizando cualquier fuente o dispositivo.
GARANTÍA
 •  Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de 
acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justicante 
de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del 
vendedor y el número de artículo del producto.
 •  Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio:  
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, 
sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. 
Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El 
los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, 
usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para 
obtener información acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES  / ONDERDELENBESCHRIJVING / 
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /  
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
 /
 OPIS CZĘŚC
I / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR  POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ /   / 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
 •  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
 •  UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan 
te geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen 
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie 
gespeciceerd is.
 •  LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt 
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde 
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een 
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
 •  De AC/DC-adapter en het apparaat mogen niet blootgesteld worden 
aan water of spatten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, 
zoals vazen, op het apparaat.
 •  De AC/DC-adapter van het apparaat mag niet worden belemmerd en 
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
 •  Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
adapter het apparaat van stroom voorziet.
 •  Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de 
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te 
voorkomen.
Waarschuwing:  
Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op een elektrische schok te reduceren. Er 
bevinden zich geen onderdelen binnenin, die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. 
Laat het onderhoud over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
ONDERDELENBESCHRIJVING
 1.  Sleuf voor het plaatsen van uw Smartphone/Tablet
 2.  Weergavetoets
 3.  Modustoets
 4.  Stoppen/Prog-toets
 5.  MEM-/Map- toets
 6.  MEM+/Map+ toets
 7.  Aan/Uit-knop (Aan/Stand-by)
 8.  Volgende/Afstemmen+ toets
 9.  Vorige/Afstemmen- toets
 10.  Afspelen/Koppelen toets
 11.  Functietoets
 12.  USB MP3-aansluiting
 13.  SD-kaartaansluiting
 14.  Microfooningangsaansluiting:
 15.  Microfoon volumeknop
 16.  Bas-knop
 17.  Treble-knop
 18.  Volumeregelingsknop
 19.  AUX 1 ingangsaansluiting
 20.  USB-oplaadpoort
 21.  AUX 2 ingangsaansluiting
 22.  DC-voedingsaansluiting
 23.  Oplaad-LED indicator
 24.  RESET-gaatje
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
 •  Dit apparaat werkt op een interne oplaadbare Lithium-ion accu.
 •  Het kan via een standaard USB-poort (bijv. USB-poort van de PC) worden opgeladen.
 •  Het kan ook met de meegeleverde micro-USB AC-oplader worden opgeladen.
 •  Controleer of de spanning van het lichtnet in uw land binnen het spanningsbereik van de oplader ligt.
 •  Steek de micro USB-stekker van de AC-oplader in de micro USB-aansluiting aan de achterkant van het 
apparaat.
 •  Steek de stekker van de AC-oplader in een stopcontact.
 •  Het apparaat wordt opgeladen als de oplaad-LED brandt (voorzijde van het apparaat).
 •  De totale speeltijd bij een volledig opgeladen batterij is maximaal 7 uur, afhankelijk van het soort 
muziek afgespeeld en het niveau van de geluidssterkte.
 •  Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, adviseren wij om het op het stopcontact aangesloten te 
houden en op te laden.
 •  BELANGRIJK: Laad het apparaat vóór het eerste gebruik volledig op! Laad het apparaat elke keer vóór 
gebruik volledig op voor de beste resultaten. Als de batterij volledig is uitgeput, laat het vóór gebruik 
voor een paar uur opladen.
GEBRUIK
Functietoets
Druk herhaaldelijk op de "FUNCTIE"-toets om één van de bronmodi te selecteren, zoals volgt: Bluetooth , ®
Radio, MP3-speler, SD-geheugenkaart MP3-speler, Ingangsaansluiting 1, Ingangsaansluiting 2.
Bluetooth®
 •  Het apparaat kan vanaf elk apparaat met Bluetooth  A2DP-functie, draadloos audio afspelen.®
 •  Het draadloze bereik is ongeveer 10 m (30 Ft.)
 •  Koppel gewoon het apparaat (bijv. Smartphone) aan dit apparaat om van draadloze audio-streaming 
te genieten.
Hoe te koppelen
 •  Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “BT” op het scherm wordt weergegeven.
 •  Schakel op uw externe apparaat   ook in, zoek naar “RD-1549” en verbind. Zodra de Bluetooth®
verbinding tot stand is gebracht kunt u vanaf uw externe apparaat afspelen.
 •  OPMERKING: als een wachtwoord gevraagd wordt, gebruik dan “0000”.
Radio
 •  Druk herhaaldelijk op de "FUNCTIE"-toets totdat de display FM weergeeft.
 •  Om de radio-ontvangst te verbeteren, trek de telescopische antenne op de achterzijde van het 
apparaat uit.
 •  Na het afstemmen op een zender, gebruik de "FM MODE"-toets om de MONO/STEREO-modus te 
selecteren.
 •  In sommige gevallen, wanneer de ontvangst slecht is, is het aangeraden om de "MONO"-modus voor 
beter ontvangst te gebruiken.
 •  Druk kort op de "PROG"-toets om naar de geheugenafstemmodus te schakelen. De display geeft "P-
01" (KNIPPEREND) weer. Druk op de "MEM+"-toets om de gewenste positie te kiezen. Druk opnieuw 
kort op "PROG" toets om de selectie te bevestigen.
AUX
 •  Druk herhaaldelijk op de "FUNC" toets totdat "AUX" op het scherm wordt weergegeven.
 •  Sluit uw externe apparaat aan met behulp van een standaard stereo koptelefoon kabel.
Microfooningang
Dit apparaat wordt geleverd met een microfooningangsfunctie. Om deze functie te gebruiken, sluit u 
gewoon uw microfoon op de 6,3 mm (1/4")-ingang op de voorkant van dit apparaat aan. U kunt het 
volume van de microfoon aanpassen door aan de volumeknop van de microfoon te draaien. Deze functie 
werkt perfect tijdens het afspelen van alle invoerbronnen met inbegrip van Bluetooth ?, FM-radio en ®
Aux-ingang, dus u kunt met elke bron of apparaat meezingen.
GARANTIEVOORWAARDEN
 •  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het 
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor 
het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het 
product.
 •  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden 
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en 
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en 
de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het her-
gebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming 
van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
 •  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
 •  Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf 
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch 
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation 
speziziert.
 •  Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche 
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
 •  Das AC/DC Netzteil und das Gerät dürfen keinen Tropfen oder Spritzern 
ausgesetzt werden; stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten 
Gegenstände  wie z. B. Vasen auf das Gerät.
 •  Das AC/DC Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte während der 
bestimmungsgemäßen Verwendung leicht zugänglich sein.
 •  Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen, 
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät 
das AC/DC Netzteil des Geräts ist.
 •  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, 
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um 
Gefahren zu vermeiden.
Warnung: 
Zur Vermeidung von Stromschlag önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Es benden sich keine vom 
Verbraucher wartbaren Komponenten im Gerät. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an einen 
autorisierten Kundendienst.
TEILEBESCHREIBUNG
 •  Schlitz zur Platzierung Ihres Smartphones/ Tablet-PCs
 •  Display-Taste
 •  Modus-Taste
 •  Stop/ Prog./ -Taste
 •  MEM - / Folder - -Taste
 •  MEM + / Folder + -Taste
 •  Ein-/Aus-Taste (Ein / Standby)
 •  Taste Weiter/ Tune +
 •  Taste Zurück/ Tune -
 •  Play/ Pair-Taste
 •  Funktionstaste
 •  USB MP3-Buchse
 •  SD-Kartenbuchse
 •  Mikrophon-Eingangsbuchse
 •  Mikrophon-Lautstärkeknopf
 •  Bass-Knopf
 •  Treble-Knopf
 •  Lautstärke-Kontrollknopf
 •  Aux Input-1 -Buchse
 •  USB-Ladeport
 •  Aux-Input 2 -Buchse
 •  DC-Strom-Buchse
 •  Lade-LED-Anzeiger
 •  Reset-Önung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
 •  Dieses Gerät läuft über eine interne, wiederauadbare Lithium-Ionen-Batterie.
 •  Es kann von jedem Standard-USB-Port geladen werden (z.B. PC-USB-Port)
 •  Es kann auch mit dem gelieferten Mikro-USB-AC-Ladegerät geladen werden.
 •  Bitte stellen Sie sicher, dass die AC-Spannung Ihres Landes im Spannungsbereich des Ladegeräts liegt.
 •  Führen Sie den Mikro-USB-Stecker des AC-Ladegeräts in die Mikro-USB-Buchse an der Rückseite des 
Geräts ein.
 •  Stecken Sie das AC-Ladegerät in eine Wandsteckdose mit Wechselstrom.
 •  Die Einheit läuft, wenn die Lade-LED-Anzeige eingeschaltet ist (Vorderseite der Einheit).
 •  Die Gesamtspielzeit bei vollständiger Ladung beträgt bis zu 7 Stunden, abhängig von der Art der 
abgespielten Musik und dem Lautstärkeniveau.
 •  Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schlagen wir vor, dass das Gerät angesteckt bleibt und geladen 
wird.
 •  WICHTIG: Bitte laden Sie das Gerät vor der ersten Nutzung vollständig! Für beste Ergebnisse laden Sie 
das Gerät vor jeder Nutzung vollständig. Wenn die Batterie vollständig entladen wurde, lassen Sie sie 
vor der Verwendung mehrere Stunden laden.
ANWENDUNG 
Funktionstaste
Das wiederholte Drücken der FUNKTIONSTASTE erlaubt Ihnen die Auswahl eines der verschiedenen Source-
Modi: Bluetooth , Radio, MP3-Player, SD-Speicherkarte, MP3-Player, Eingangsklinke, Eingangsklinke 2. ®
Bluetooth®
 •  Dieses Gerät kann drahtlos Audiodateien von jedem Gerät mit Bluetooth  A2DP-Funktion abspielen.®
 •  Der drahtlose Bereich beträgt ca.10m (30 Fuß.)
 •  Paaren Sie Ihr Gerät (z.B.Smartphone) mit diesem Gerät, um drahtloses Audio-Streaming zu genießen.
Paaren
 •  Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „BT“ angezeigt wird.
 •  Auf Ihrem externen Gerät auf  -Funktion schalten, „RD-1549“ suchen und verbinden. Nach Bluetooth®
dem Pairing können Sie die Wiedergabe auf Ihrem externen Gerät starten.
 •  HINWEIS: geben Sie bei einer Passcodeabfrage „0000“ ein.
Radio
 •  Drücken Sie die "FUNKTIONS"taste, bis das Display FM zeigt.
 •  Um den Radioempfang zu verbessern, verlängern Sie die Teleskopantenne an der Rückseite des Geräts.
 •  Nach der Einstellung des gewünschten Senders nutzen Sie die Taste "FM-MODUS", um den (MONO/
STEREO)-Modus auszuwählen.
 •  In einigen Fällen, wenn der Empfang schlecht ist, empfehlen wir den "MONO"-Modus für bessere Klarheit.
 •  Drücken Sie kurz die "PROG."-Taste, um in den Speicher-Einstellungsmodus zu gelangen. Das Display 
zeigt “P-01” (BLINKEND). Drücken Sie die“MEM+”-Taste, um die gewünschte Position zu wählen. 
Drücken Sie kurz die“PROG.”-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
AUX
 •  Die Taste "FUNC" wiederholt drücken, bis auf dem Display "AUX" angezeigt wird.
 •  Verbinden Sie Ihr externes Gerät mit einem Standard Stereo Kopfhörerkabel mit dem Gerät.
Mikrophon-Eingang
Diese Gerät verfügt über eine Mikrophon-Eingangsfunktion. Zur Verwendung dieser Funktion schließen 
Sie Ihr Mikrophon einfach an die 6,3mm (1/4”)Eingangsbuchse an der Vorderseite des Geräts an. Sie 
können die Mikrophon-Lautstärke durch Drehen des Mikrophon-Lautstärkeknopfs eingestellt werden. 
Diese Funktion arbeitet perfekt beim Abspiel aller Eingangsquellen einschließlich Bluetooth®, FM-Radio & 
Aux-Input, so können Sie mit allen Quellen oder Geräten singen.
GARANTIE
 •  Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät 
entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall 
reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und 
die Gerätenummer hervorgehen müssen.
 •  Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern 
muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen 
Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und 
der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete 
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen 
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich 
einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
EN   Instruction Manual
NL   Gebruiksaanwijzing
FR   Mode d’emploi
DE   Bedienungsanleitung
ES   Manual de instrucciones
PT   Manual de Instruções
PL   Instrukcje użytkowania
IT   Istruzioni per l’uso
SV   Bruksanvisning
CS   Návod na použití
SK   Návod na použitie
Super  Beatblaster
 B l u e t o o t h  -  2  x  2 5  W a t t RD-1549
242322212019
1
   12 13 14
17
15
2
 8 10
11
18
9
16
       3 4 5 6 7
Specyfikacje produktu
| Marka: | TriStar | 
| Kategoria: | radio | 
| Model: | RD-1549 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z TriStar RD-1549, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje radio TriStar
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje radio
- Xoro
- Sharp
- Hager
- Microlab
- ION
- Zebra
- Envivo
- Sogo
- Auna
- Ranger
- Lowrance
- Mpman
- Terris
- GPX
- Oregon Scientific
Najnowsze instrukcje dla radio
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Marca 2025