Instrukcja obsługi Ultimate Speed IAN 113101
                    Ultimate Speed
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 113101
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ultimate Speed IAN 113101 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
FI FIGB/IE GB/IE DK DK
Barnesædeforhøjelse
• Indledning
Tillykke med dit køb. Du har nu besluttet dig for et kvalitetsprodukt. 
Brugsanvisningen er en bestanddel af dette produkt. Før produktet 
tages i brug, bør du gøre dig fortrolig med alle anvendelses- og 
sikkerhedsanvisninger.  Benyt  kun  produktet  som  beskrevet  og  til 
de angivne anvendelsesområder. Ved videregivelse af produktet 
til  tredjeperson  er  det  vigtigt også  at  overdrage  alle  tilhørende 
dokumenter.
Hvis du overholder alle anvisninger, vil du få stor glæde af dette 
barnesæde. Vi ønsker dig og dit barn en god tur!
• Anvendelse ifølge bestemmelserne
Barnesædeforhøjelse til børn fra 15 til 36 kg.
Forhøjet sædeposition og dermed en børnetilpasset placering af 
sikkerhedsselen. Hurtig og problemløs montering og afmontering i 
alle personbiler. Slidstærk kvalitet. Påkrævet ved lov. 
Kun egnet til benyttelse i køretøjer, der er udstyret med trepunkts-
sikkerhedsseler, som er godkendt ifølge ECE-regulativ nr. 16 eller 
andre sammenlignelige standarder. 
Dette  er  en  universel  barnesædeforhøjelse.  Den er tilladt ifølge 
ECE R44/04 til almindelig benyttelse i køretøjer og passer til de 
fleste,  men  ikke  til  alle  bilsæder.  KBA-testnummer:  04301180. 
Gruppe  II/III,  15-36  kg.  Korrekt  montering  kan  sandsynligvis 
lade  sig  gøre,  hvis  bilproducenten  erklærer  i  bilens  håndbog, 
at  køretøjet  er  egnet  til  en  universel  barnesædeforhøjelse  til 
denne  aldersgruppe.  Barnesædeforhøjelsen  er  kategoriseret 
under strengere betingelser end „universel“, end tilfældet var for 
tidligere modeller, som ikke bærer denne anvisning. I tvivlstilfælde 
bedes du henvende dig til producenten eller sælgeren af denne 
barnesædeforhøjelse.
• Forsigtig
  Der  må  ikke  foretages  ændringer  af  barnesædeforhøjelsen 
uden tilladelse fra de kompetente myndigheder. Efter et trafikuheld 
skal barnesædeforhøjelsen udskiftes.  
 Barnesædeforhøjelsen må ikke anvendes uden sædebetræk. 
Yderligere må det sædebetræk, som leveres af producenten, ikke 
udskiftes med et andet betræk, som ikke anbefales af producenten. 
 Pas på, at der i køretøjet (f.eks. på hattehylden) ikke befinder 
sig tunge eller skarpkantede genstande, som i tilfælde af en ulykke 
kan skade personerne i bilen. Alle genstande i bilen skal sikres på 
en hensigtsmæssig måde.  
  Ved  forkert  anvendelse  af  barnesædeforhøjelsen  kan 
funktionen forringes, og  det kan føre  til omfattende  skader.  Følg 
derfor samtlige anvisninger.  
  Beskyt  barnesædeforhøjelsen  mod  direkte  solstråler,  hvis 
sædebetrækket  tages af, for at forhindre, at barnet  brænder sig 
på det.
• Montering
Barnesædeforhøjelsen skal anbringes i kørselsretningen på bagsædet 
eller  passagerforsædet.  Pas  på,  at  døre,  sammenklappelige 
autosæder, bagage eller andre genstande, der befinder sig i bilen, 
ikke kan klemme barnesædeforhøjelsen eller beskadige den. 
• Anvisning til børnesikring
Barnet  skal  sikres  på  barnesædeforhøjelsen  med  den 
seriemæssige trepunkts-sele. Seleforløb se figur A. Derved skal det 
sikres, at selen ikke er fordrejet, og at selens lukning ligger fladt på 
barnesædeforhøjelsen. Det er vigtigt, at tværselen ligger midt på 
skulderen. Bækkenselen skal fast omslutte barnets bækken. Efter 
lukning af selen skal seleforløbet afprøves, og derefter skal selen 
spændes. 
 Lad ikke barnet være uden opsyn i fastholdelsesanordningen. 
• Pleje- og bortskaffelsesanvisninger
til sædebetræk:
  Håndvask
  Må ikke bleges
  Må ikke tumblertørres
  Må ikke stryges
  Må ikke kemisk renses
til EPS-foring: Kan aftørres med en fugtig klud (anvend ikke ren-
gøringsmiddel).
Dette produkt kan bortskaffes via renovation af reststoffer.
Emballagen  skal  bortskaffes  i  overensstemmelse  med  lokale 
bestemmelser.
• Service
Henvend  dig venligst  til service-hotlinen, som  er  indrettet til  dig, 
inden du reklamerer over artiklen hos producenten.
 IAN 113101
Serviceadresse:
Walser Industrie- und Handels GmbH  
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Tyskland
Returadresse:
Walser Customer Service Germany  
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325  
D-88131 Lindau
Tyskland
Servicenummer: 00800 00300030  
www.walsergroup.com
A
• Care and disposal instructions
For seat cover: 
  Handwash
  Do not bleach
  Do not tumble dry
  Do not iron
  Do not dry-clean
For expanded polystyrene core: can be wiped with a soft cloth 
(do not use any cleaning agents).
This product can be disposed of with the residual waste. Dispose 
of the packaging according to the local regulations.
• Service
Please use the service hotline set up for you, before you complain 
about the article to the manufacturer.
 IAN 113101
Service address:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germany
Return address:
Walser Customer Service Germany 
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325   
D-88131 Lindau 
Germany
Telephone number of Service-Hotline:  
00800 00300030
www.walsergroup.com
Booster seat
• Introduction
Congratulations  on  your  purchase.  You  have  selected  a  high-
quality product. The instructions for use are part of this product. 
Before using the product, familiarize yourself with all use and safety 
instructions. Only use the product as described for the specified 
areas of application. Always include the complete documentation 
when passing on the product to a third party.
If you respect all of the instructions, you will very much enjoy your 
car seat. We wish you and your child a safe and pleasant trip!
• Intended use
Booster seat for children from 15 to 36kg (33 to 76lb).
Seat belts properly fit the child thanks to an elevated sitting height. 
Quick  and easy installation and removal in  all  passenger  cars. 
Hardwearing quality. Required by law.
Only suitable for use in vehicles fitted with three-point seat belts 
approved to ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.
The product is a universal booster seat. Pursuant to ECE R44/04, 
it is approved for general use in vehicles and fits most, but not all 
vehicle  seats.  Approval  number  by  the  German  Federal  Motor 
Transport Authority (KBA): 04301180. Group II/III, 15 – 36kg 
(33  to  76lb).  A  correct  fit  is  likely  if  the  vehicle  manufacturer 
declares in the vehicle  manual that  the vehicle  is suitable  for a 
universal  booster seat  of  this  age  group.  The  booster  seat  has 
been classified as “universal” under more stringent conditions than 
applied for previous models not carrying this indication. If in doubt, 
please contact the manufacturer or seller of your booster seat.
• Safety instructions
 The booster seat must not be modified without the approval of 
the competent authorities. After an accident, the booster seat must 
be replaced.
 The booster seat must not be used without the seat cover. In 
addition,  the  seat  cover  provided  by  the  manufacturer  must  not 
be replaced with any other seat cover not recommended by the 
manufacturer.
  Make  sure  that  there are  no  heavy or  sharp  objects  inside 
the vehicle (e.g. on the rear shelf) which could harm passengers 
in the  event of an  accident. All objects in the vehicle should  be 
appropriately secured.
 In the case of improper use of the booster seat, its function will 
be compromised which may result in severe  damage. Therefore, 
please respect all of the instructions. 
 When the seat cover has been removed, protect the booster 
seat from direct sunlight so that your child will not get burned by 
any heated surfaces.
• Installation
Place the booster seat onto the rear seat or front passenger seat in 
driving direction. Make sure that doors, foldable seats, baggage or 
other objects in the vehicle cannot jam or damage the booster seat
• How to secure your child
Secure the child on the booster seat by using the standard three-
point belt. For belt route, see figure A. Make sure that the belt is 
not twisted and that the belt buckles are smoothly placed on the 
booster  seat. It is  important  that the shoulder  belt runs centrally 
across  the  shoulder.  The  lap  belt  must  lie  snug  on  the  child’s 
hips. After buckling the belt, check the belt route and tighten as 
necessary.
  Do  not  leave  your  child  unattended  when  in  the  restraint 
system.
Lasten Turvaistuin
• Johdanto
Onnittelut hankinnastasi. Olette valinneet korkealaatuisen tuotteen. 
Tämä käyttöohje on olennainen  osa  tuotetta.  Tutustukaa kaikkiin 
käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käyttäkää tuotetta 
vain  kuvatulla  tavalla  kuvattuihin  tarkoituksiin.  Varmistakaa,  että 
ohjeet tarvittaessa luovutetaan myös muille tuotetta käyttäville.
Kun  noudatatte  kaikkia  näitä  ohjeita,  on  turvaistuimesta  paljon 
hyötyä ja iloa. Toivotamme teille ja lapsellenne hyvää matkaa!
• Käyttöönotto
Lasten turvaistuinkoroke lapsille 15 - 36 kg.
Kohotettu  istuma-asento,  joka  tekee  turvavöiden  käytöstä 
lapsiystävällistä.  Nopea  asennus  ja  poisto  kaikissa  autoissa. 
Kestävä laatu. Lakisääteinen. 
Soveltuu käytettäväksi vain autoissa, joissa on ECE-säännön nro 16 
tai muun vastaavan standardin mukaiset kolmen pisteen turvavyöt. 
Tämä  on  yleismallinen  lasten  turvakoroke.  Se  on  ECE  R44/04 
-hyväksytty yleiseen käyttöön ajoneuvoissa ja sopii useimpiin mutta 
ei kaikkiin autojen istuimiin. KBA turvakoodi: 04301180. Ryhmä II/
III, 15 - 36kg. Soveltuu todennäköisesti ajoneuvoon, jos ajoneuvon 
valmistaja  on  sen  käsikirjassa  ilmoittanut  tämän  kokoryhmän 
yleismallisen  lastenistuimen  soveltuvuudesta.  Tämä  lastenistuin 
täyttää tiukemmat vaatimukset kuin aiemmat yleismalliset istuimet, 
joissa ei ole tätä mainintaa. Jos olette epävarma, ottakaa yhteyttä 
lastenistuimen valmistajaan tai jälleenmyyjään.
• Huomio
  Turvaistuimeen  ei  saa  tehdä  muutoksia  ilman  viranomaisen 
hyväksyntää. Liikenneonnettomuuden jälkeen lastenistuin tulee vaihtaa. 
  Istuinta  ei  saa  käyttää  ilman  päällystettä.  Päällystä  ei  tule 
vaihtaa toiseen päällykseen, jota valmistaja ei ole suositellut
 Varmista että ajoneuvossa (esim. hattuhyllyllä) ei ole painavia 
esineitä, jotka voisivat vahingoittaa matkustajia onnettomuudessa. 
Kaikki autossa olevat esineet on kiinnitettävä sopivalla tavalla. 
  Virheellinen  käyttö  estää  istuinta  toimimasta  kunnolla  ja  voi 
aiheuttaa vakavia vahinkoja. Noudattakaa siis kaikkia näitä ohjeita.  
 Suojelkaa lastenistuinta suoralta auringonvalolta, kun päällinen 
on poistettu, jotta se ei polta lapsen ihoa.
• Asennus
Korokeistuin  ajosuuntaan  takapenkille  tai  etupenkille  asetettavaksi. 
Varmista, että ovet, turvaistuimet, matkatavarat ja muut autossa olevat 
esineet eivät purista tai vahingoita lastenistuinta. 
• Lasten turvallisuus
Lapsi  tulee  kiinnittää  istuimessa  kolmen  pisteen  turvavyöhön. 
Vyöohjain  kuten  kuvassa  A.  Tarkistakaa  että  turvavyö  ei  ole 
kiertynyt ja vyön salpa on turvakorokkeen tasossa. On tärkeää, että 
olkahihna lepää keskellä olkapäätä. Lantiovyön tulee olla tiukasti 
lapsen lantiolla. Lukitsemisen jälkeen tarkista vyö venyttämällä sitä. 
 Älkää jättäkö lasta turvaistuimeen ilman valvontaa. 
• Puhdistus
Istuinsuojus:
  Käsin pesu
  Ei valkaisua
  Ei rumpukuivausta
  Ei saa silittää
  Ei kemiallista pesua
Polystyreenisisäosa: Pyyhi kostealla liinalla (älä käytä pesuainetta).
Tämä tuote voidaan hävittää kuivajätteenä.
Hävitä pakkaus paikallisten määräysten mukaisesti.
• Asiakaspalvelu
Ota  yhteyttä  palvelulinjallemme  ennen  kuin  lähetät  tuotteen 
valmistajalle.
  IAN 113101
Palveluosoite:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germany
Palautusosoite:
Walser Customer Service Germany 
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325   
D-88131 Lindau 
Germany
Palvelunumero: 00800 00300030
www.walsergroup.com
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ultimate Speed | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 113101 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ultimate Speed IAN 113101, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ultimate Speed
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- SuperFish
 - Darkglass
 - Amiko
 - Kyocera
 - Hozelock
 - EZ Dupe
 - Alpha Tools
 - FeiyuTech
 - Cecotec
 - Boso
 - CyberPower
 - Roba
 - DB Technologies
 - ECG
 - Pangea Audio
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025