Instrukcja obsługi Ultimate Speed IAN 311615
                    Ultimate Speed
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 311615
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ultimate Speed IAN 311615 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 12 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
   Avoid attaching the suction cups on delicate 
surfaces. Certain paints or plastic materials 
may react with the suction cup and soften, 
which could leave stain marks on the surface.
   Use
Hanging attachment
   Hang the sun shade on the side window. 
Remove any suction cups on the rail of the 
sun shade by pulling them off their mounts 
(see fig. A).
Attaching suction cups on angled  
windows
   Use the suction cups for attaching the sun 
shade to angled windows.
   Slide the suction cups into the mounts in 
the rail of the sun shade (see fig. B).
   The suction cups are moveable.Note:
Retracting the shade
   Remove the suction cups at the bottom, 
then press the button on the side, hold 
and guide the blind with your hand while 
it retracts (see fig. C).
   Disposal
The packaging is made entirely of recyclable 
materials, which you may dispose of at local 
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority 
for more details of how to dispose of your 
worn-out product.
   Warranty
The product has been manufactured to strict 
quality guidelines and meticulously examined 
before delivery. In the event of product defects 
you have legal rights against the retailer of this 
product. Your legal rights are not limited in any 
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from 
the date of purchase. Should this product show 
any fault in materials or manufacture within 3 
years from the date of purchase, we will repair 
or replace it – at our choice – free of charge 
to you. 
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in 
a safe location. This document is required as 
your proof of purchase. This warranty becomes 
void if the product has been damaged, or used 
or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material or 
manufacture. This warranty does not cover prod-
uct parts subject to normal wear, thus possibly 
considered consumables (e.g. batteries) or for 
damage to fragile parts, e.g. switches, recharge-
able batteries or glass parts.
Napvédő roló
   Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá-
ból. Ezzel egy magas minőségű termék mellett 
döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen 
meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa 
el a következő Használati utasítást és a bizton-
sági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak 
szerint és a megadott felhasználási területeken 
alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy 
biztos helyen. A termék harmadik félnek tör-
ténő továbbadása esetén mellékelje a termék 
a teljes dokumentációját is.
 Biztonsági tudnivalók
   Gondoskodjon róla, hogy a vezető látóme-
zeje soha ne legyen eltakarva.
   Ne nyissa ki az ablakot, mialatt a napvédő 
fel van szerelve. A napvédő az utazás alatt 
beszorulhat az ablak tömítésébe, leeshet 
és szerteszét röpködhet.
   Ne hagyja túl sokáig felszerelve a napvé-
dőt, ivel úgy az ablak tömítése megsérülhet.
   A napvédő behúzásához tartsa és irányítsa 
a
zt kézzel. Különben a napvédő túl gyorsa
n 
behúzódik és ezáltal sérüléseket okozhat.
   Ne akasszon semmit a napvédőre.
   Soha ne hagyjon gyermeket a termékkel 
és a csomagolóanyaggal felügyelet nél-
kül.
   Ez a termék nem játékszer!
   Használat előtt bizonyosodjon meg róla, 
hogy minden rész sértetlen. A sérült alkat-
részek veszélyeztetik a biztonságot és a 
működést.
Útmutató a tapadókorongokhoz:
   A felületnek simának, por-, zsír- és vízkő-
mentesnek kell lennie. A tapadókorongok 
csak így tapadnak biztosan. Nedvesítse 
meg a tapadókorongokat a rögzítés előtt 
egy nedves ronggyal.
   Ne rögzítse a tapadókorongokat kényes 
felületre. Egyes lakkok és műanyagok eset-
leg kölcsönhatásba lépnek a tapadókorong 
anyagával és fellágyítják azt, amely szintén 
a felület szennyeződéséhez vezethet.
IAN 311615
Roller Sunshades
   Introduction
We congratulate you on the purchase of your 
new product. You have chosen a high quality 
product. Familiarise yourself with the product 
before using it for the first time. In addition, 
please carefully refer to the operating instructions 
and the safety advice below. Only use the  
product as instructed and only for the indicated 
field of application. Keep these instructions in 
a safe place. If you pass the product on to 
anyone else, please ensure that you also pass 
on all the documentation with it.
 Safety Notes
   Make sure the driver’s view is unobstructed 
at all times.
   Do not roll down the window while the sun 
shades are installed. The sun shade may 
stick inside the window seal and come off 
and fly around uncontrolled while driving.
   Do not leave the sun shade installed over 
a long period of time as this may damage 
the window seals.
   When retracting the sun shade, always 
hold and guide the sun shade with your 
hand. Otherwise it may retract too quick, 
causing injury.
   Do not suspend any other objects from the 
sun shade.
   Never leave children unattended with the 
packaging material or the product.
   This product is not a toy.
   Make sure that all parts are undamaged 
before use. Damaged parts could ad-
versely affect safety and function.
Notes on the suction cups:
   The suction cup will only stay in place on 
even surfaces, free from dust, grease and 
chalk. Tap the suction cups with a damp 
cloth before attaching them.
   Használat
Felfüggesztés
   Akassza a napvédőt az oldalablakra. 
Vegye le a tapadókorongokat a napvédő 
sínneiről úgy, hogy azokat kihúzza a tartóból 
(lásd A-ábra).
A tapadókorongok rögzítése ferde 
ablakra
   Használja a tapadókorongokat a napvédő 
ferde ablakra történő rögzítéséhez.
   Tolja a tapadókorongokat a napvédő sínein 
lévő tartókba (lásd B-ábra).
   Tudnivaló: A tapadóorongok mozgat-
hatók.
Behúzás
   Távolítsa el a termék alsó oldaláról a ta-
padókorongokat. Végül nyomja a gombot 
oldalra. Tartsa és vezesse a rolót kezével, 
amíg az behúzódik (lásd C-ábra).
   Mentesítés
 A csomagolás környezetbarát anyagokból 
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító 
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetősé-
geiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál 
tájékozódhat.
   Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartá-
sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt 
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hi-
ányosságot tapasztal, akkor a termék eladójá-
val szemben törvényes jogok illetik meg Önt. 
Ezeket a törvényes jogokat a következőkben 
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás 
dátumától számítva. A garanciális idő a vásár-
lás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg 
a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a 
vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül 
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a 
választásunk szerint a terméket ingyen megja-
vítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, 
ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen 
kezelték vagy tartották karban. 
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra 
vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a 
termékrészekre, melyek normál kopásnak van-
nak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők 
(pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülé-
sére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült 
részek.
Senčni rolo
   Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz-
delka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. 
Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V 
ta namen pozorno preberite naslednja navodila 
za uporabo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano in samo za 
navedena področja uporabe. To navodilo hra-
nite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka 
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
 Varnostni napotki
   Poskrbite, da vidno polje voznika nikoli ne 
bo ovirano.
   Ne odpirajte okna, medtem ko je zaščita 
pred soncem nameščena. Zaščita pred 
soncem bi se lahko med vožnjo zataknila 
v okensko tesnilo, padla dol in nenadzoro-
vano odletela.
Zaščite pred soncem ne puščajte namešč
ene 
dlje časa, saj se s tem lahko okenska tesnila 
poškodujejo.
   Za uvlek zaščite pred soncem, tega držite 
in ga uvedite ročno. Sicer se bo zaščita 
pred soncem uvlekla prehitro in bi lahko 
povzročila telesne poškodbe.
   Na zaščito pred soncem ne obešajte no-
benih predmetov.
   Otrok z embalažnim materialom in izdel-
kom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
   Ta izdelek ni igrača!
   Pred uporabe se prepričajte, ali so vsi deli 
nepoškodovani. Poškodovani deli lahko 
negativno vplivajo na varnost in delova-
nje.
Napotki glede priseskov:
 Površina mora biti gladka in brez prahu, mas
ti 
in apnenca. Samo tako se bodo priseski 
varno oprijemali. Pred pritrditvijo priseske 
navlažite z vlažno krpo.
   Priseskov ne pritrjujte na občutljive površine. 
Nekateri laki in umetne mase lahko reagi-
rajo na material priseskov in ga zmehčajo, 
kar lahko povzroči umazanost površine.
   Uporaba
Obešanje
   Zaščito pred soncem obesite na stransko 
okno. Odstranite priseske z vodila zaščite 
pred soncem, tako da jih povlečete iz no-
silcev (glejte sl. A).
Pritrditev s priseski na poševna okna
   Za pritrditev zaščite pred soncem na  
poševna okna uporabite priseske.
   Priseske potisnite v nosilce na vodilu zaščite 
pred soncem (glejte sl. B).
   Napotek: priseski so premični.
Uvlek
   Priseske odstranite s spodnje strani. Nato 
pritisnite tipko na strani. Med uvlekom ro-
leto držite in jo uvedite ročno (glejte sl. C).
   Odstranjevanje
 Embalaža je narejena iz okolju primernih 
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje 
na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega iz-
delka se lahko pozanimate pri svoji občinski 
ali mestni upravi.
Rolety proti slunci
   Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prv-
ním uvedením do provozu se seznamte s vý-
robkem. K tomu si pozorně přečtěte následující 
návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Pou-
žívejte výrobek jen popsaným způsobem a 
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte 
si tento návod na bezpečném místě. Všechny 
podklady vydejte při předání výrobku i třetí 
osobě.
 Bezpečnostní pokyny
   Zajistěte, aby nebyl výhled řidiče omezen.
Neotevírejte okno s instalovaným výrobke
m. 
Výrobek se může během jízdy zachytit za 
těsnění okna, třepotat a nekontrolovatelně 
poletovat.
   Nenechávejte výrobek delší dobu instalo-
vaný, těsnění okna se může poškodit.
Při zatahování výrobku ho veďte rukou. Jin
ak 
se výrobek zatáhne rychle a může zranit.
   Nezavěšujte na výrobek žádné předměty.
   Nikdy nenechávejte děti bez dozoru 
sobalovým materiálem a výrobkem.
   Tento výrobek není dětskou hračkou!
   Před použitím zkontrolujte, zda jsou 
všechny součásti nepoškozené. Poškozené 
díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci 
výrobku.
Upozornění k přísavkám:
   Povrch musí být hladký, bez prachu, mast-
noty a vápenatých usazenin. Jen tak přísavky 
bezpečně drží. Před připevněním navlhčete 
přísavky mokrým hadrem.
   Nepřipevňujte přísavky na choulostivých 
plochách. Některé laky nebo umělé 
hmoty mohou na materiál přísavek reago-
vat a způsobit jejich změknutí resp. naru-
šení, čímž může dojít k znečištění povrchu.
   Použití
Zavěšení
   Zavěste výrobek na postranní okno. Sejměte 
přísavky z lišty výrobku vytažením z držáku 
(viz obr. A).
Připevnění přísavek na šikmých oknech
   Použijte přísavky k připevnění výrobku na 
šikmých oknech.
   Nasuňte přísavky do držáků na liště  
výrobku (viz obr. B).
   Poznámka: Přísavky jsou pohyblivé.
Zatažení
   Sejměte přísavky na dolní straně. Potom 
stiskněte tlačítko na straně. Během zataho-
vání přidržujte a veďte výrobek rukou  
(viz obr. C).
   Zlikvidování
 Obal se skládá zekologických materiálů, 
které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních 
sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení 
se informujte u správy vaší obce nebo města.
   Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle 
přísných kvalitativních směrnic a před odeslá-
ním prošel výstupní kontrolou. V případě závad 
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči 
prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou ome-
zena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakou-
pení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. 
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. 
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad 
o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto 
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní 
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí 
– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato 
záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, ne-
odborně použil nebo neobdržel pravidelnou 
údržbu. 
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. 
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku 
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále 
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. 
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených 
ze skla.
 ROLLER SUNSHADES 
 Assembly, operating and safety  
 instructions
 NAPVÉDŐ ROLÓ 
 Szerelési, használati és biztonsági 
 tudnivalók
 SENČNI ROLO 
 Navodila za montažo, uporabo  
 in varnostna navodila
 ROLETY PROTI SLUNCI 
 Pokyny k montáži, obsluze a  
 bezpečnostní pokyny
 SONNENSCHUTZROLLOS 
 Montage-, Bedienungs- und  
 Sicherheitshinweise
 ROLETY PROTI SLNKU 
 Pokyny pre montáž, obsluhu  
 a bezpečnostné pokyny
 ROLLER SUNSHADES
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
  1.   S tem garancijskim listom OWIM GmbH 
& Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 
Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz-
delek v garancijskem roku ob normalni in 
pravilni uporabi brezhibno deloval in se 
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih 
spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi 
napak v materialu ali izdelavi oziroma 
po svoji presoji izdelek zamenjali ali 
vrnili kupnino.
  2.   Garancija je veljavna na ozemlju Republike 
Slovenije.
  3.   Garancijski rok za proizvod je 3 leta od 
datuma izročitve blaga. Datum izročitve 
blaga je razviden iz računa.
  4.   Kupec je dolžan okvaro javiti pooblašče-
nemu servisu oziroma se informirati o 
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni 
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred 
tem natančno preberete navodila o se-
stavi in uporabi izdelka.
  5.   Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu 
predložiti garancijski list in račun, kot  
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu 
izročitve blaga.
  6. 
 V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščen
i servis ali oseba, kupec ne more 
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  7.   Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje 
izdelka morajo biti lastnosti stvari same 
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve 
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne 
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, 
če se ni držal priloženih navodil za 
sestavo in uporabo izdelka ali če je izde-
lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno 
vzdrževan.
  8.    Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta 
po preteku garancijskega roka.
  9.   Obrabni deli oz. potrošni material so 
izvzeti iz garancije.
10.   Vsi potrebni podatki za uveljavljanje ga-
rancije se nahajajo na dveh ločenih doku-
mentih (garancijski list, račun).
11.   Ta garancija proizvajalca ne izključuje 
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor-
nosti prodajalca za napake na blagu.
A
B
C
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ultimate Speed | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 311615 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ultimate Speed IAN 311615, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ultimate Speed
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Stihl
 - Bionaire
 - Virax
 - Waves
 - AvMap
 - Wabeco
 - Lantronix
 - Victor
 - Kress
 - Vulcan
 - Wortmann AG
 - Viomi
 - Ring
 - Dahle
 - NEP
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025