Instrukcja obsługi Ultimate Speed IAN 331775
                    Ultimate Speed
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 331775
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ultimate Speed IAN 331775 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
 Abwicklung im Garantiefall
U
m eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens z
u 
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden 
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon 
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123
456_7890) 
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem 
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt 
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber 
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel 
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabteilung telefonisch 
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann 
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) 
und der Angabe, worin der Mangel besteht und 
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die 
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
    Service
 Service Deutschland
 Tel.:   0800 5435 111 (kostenfrei aus dem  
 dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail:  owim@lidl.de
 Service Österreich
 Tel.:   0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail:  owim@lidl.at
 Service Schweiz
 Tel.:   0842 665566 (0,08 CHF / Min., 
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail:  owim@lidl.ch
    Sun protection covers
  Introduction
We congratulate you on the purchase of your 
new product. You have chosen a high quality 
product. Familiarise yourself with the product 
before using it for the first time. In addition, 
please 
carefully refer to the operating instructions and 
the safety advice below. Only use the product 
as instructed and only for the indicated field of 
application. Keep these instructions in a safe 
place. If you pass the product on to anyone 
else, please ensure that you also pass on all 
the documentation with it.
 Safety notes
  Never leave children unattended with the 
packaging material or the product.
  This product is not a toy.
  Make sure the driver’s view is unobstructed 
at all time.
  Do not use for frameless or sliding window.
 Do not suspend objects from the sun sh
ade.
  Make sure that all parts are undamaged 
before use. Damaged parts could adversely 
affect safety and function.
Note on the hook-and-loop fastener
  The hook-and-loop fastener will only stay 
in place on even surfaces, free from dust, 
grease and chalk. Wipe clean and dry the 
surface before attaching the hook-and-loop 
fastener on the vehicle.
  Avoid attaching the hook-and-loop fastener 
on delicate surfaces.
    Use
  Pull out the mesh cover from the carrying 
bag (Fig. A–C). Wrap a framed window 
with the mesh cover (Fig. D) and secure it 
by attaching the hook-and-loop fastener 
(Fig. D1+D2) on a flat / clean surface of 
the vehicle.
  Retracting the mesh cover by pulling of the 
hook-and-loop fastener from the vehicle, 
remove it from the window, and stuff the 
mesh cover back into the carrying bag.
    Disposal
The packaging is made entirely of recyclable 
materials, which you may dispose of at local 
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for 
more details of how to dispose of your worn-out 
product.
  Warranty
The product has been manufactured to strict 
quality guidelines and meticulously examined 
before delivery. In the event of product defects 
you have legal rights against the retailer of this 
product. Your legal rights are not limited in any 
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the 
date of purchase. Should this product show any 
fault in materials or manufacture within 3 years 
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in 
a safe location. This document is required as 
your proof of purchase. This warranty becomes 
void if the product has been damaged, or used 
or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material  
or manufacture. This warranty does not cover 
product parts subject to normal wear, thus 
pos-
sibly considered consumables (e.g. batterie
s) or 
 SONNENSCHUTZ-ÜBERZÜGE /  
 SUN PROTECTION COVERS / 
 HOUSSES PARE-SOLEIL
Sonnenschutz-Überzüge
    Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich 
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt 
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie 
beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an eine
m 
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen 
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
 Sicherheitshinweise
  Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt 
mit Verpackungsmaterial und Produkt.
  Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Sorgen Sie dafür, dass die Sicht des Fahr
ers 
niemals beeinträchtigt wird.
  Benutzen Sie das Produkt nicht für rahmen-
lose Scheiben und Seitenfenster mit Schieb
e-
funktion.
  Hängen Sie keine Gegenstände am  
Sonnenschutz auf.
  Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass 
alle Teile unbeschädigt sind. Beschädigte 
Teile können die Sicherheit und Funktion 
beeinträchtigen.
Hinweise zu den Klettbändern
  Die Klettbänder bleiben nur auf glatten und 
s
taub-, fett- und kalkfreien Oberflächen sic
her 
haften. Wischen Sie die Oberfläche sauber 
und trocknen Sie sie ab, bevor Sie die Klett-
bänder am Fahrzeug anbringen.
  Befestigen Sie die Klettbänder nicht an 
empfindlichen Oberflächen.
    Anwendung
Nehmen Sie die den Netzstoff aus der Tr
age-
tasche (Abb. A–C). Ziehen Sie den Netz-
stoff über ein gerahmtes Fenster (Abb. D) 
und befestigen Sie ihn, indem Sie die 
Klettbänder auf einer ebenen / sauberen 
Oberfläche des Fahrzeugs anbringen 
(Abb. D1+D2).
  Lösen Sie die Klettbänder am Fahrzeug, 
ziehen Sie den Netzstoff vom Fenster ab u
nd 
stecken Sie ihn wieder in die Tragetasche.
    Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder 
Stadtverwaltung.
    Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung 
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln 
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese 
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im 
Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie 
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit 
dem  
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- 
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als 
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum 
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach 
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder 
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt 
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder  
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich 
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung 
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als 
Verschleißteile angesehen werden können oder 
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. 
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
for damage to fragile parts, e.g. switches,  
rechargeable batteries or glass parts.
    Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please 
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number 
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof 
of purchase.
You will find the item number on the type plate, 
an engraving on the front page of the instructions 
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom 
of the appliance.
If functional or other defects occur, please  
contact the service department listed either  
by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free 
of charge to the service address that will be 
provided to you. Ensure that you enclose the 
proof of purchase (till receipt) and information 
about what the defect is and when it occurred.
    Service
 Service Great Britain
 Tel.:  0800 404 7657 
E-Mail:  owim@lidl.co.uk
 Service Ireland
 Tel.:   1890 930 034 (0,08 EUR / Min., 
(
peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak))
E-Mail:  owim@lidl.ie
    Housses pare-soleil
    Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit 
de grande qualité. Avant la première mise en 
service, vous devez vous familiariser avec toutes 
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement 
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de 
sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage 
décrit et les domaines d’application cités. C
onser-
ver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous 
donnez le produit à des tiers, remettez-leur 
également la totalité des documents.
 Consignes de sécurité
  Ne laissez jamais les enfants manipuler  
le matériel d‘emballage et le produit sans 
surveillance.
  Ce produit n‘est pas un jouet !
    Assurez-vous de ne jamais gêner la vue  
du conducteur.
  Ne pas utiliser le produit pour des vitrages 
sans cadre et des fenêtres latérales avec 
fonction coulissante.
    Ne pas suspendre d‘objet au pare-soleil.
  Avant l‘utilisation du produit, veuillez vous 
assurer qu‘aucune pièce n‘est endomm
agée. 
Les pièces endommagées peuvent affecter 
la sécurité et le fonctionnement du produit.
Remarques concernant les bandes 
auto-agrippantes
  Les bandes auto-agrippantes n‘adhèrent en 
toute sécurité que sur des surfaces lisses et 
exemptes de poussière, graisse et calcaire. 
Essuyez les surfaces pour les nettoyer et 
séchez-les avant d‘apposer les bandes  
auto-agrippantes sur le véhicule.
    Ne pas fixer les bandes auto-agrippantes 
sur des surfaces fragiles.
    Utilisation
  Sortez le tissu en maille du sac de transport 
(Fig. A–C). Étendez le tissu en maille sur la 
totalité de l‘encadrement de fenêtre (Fig. 
D) 
et fixez-le en apposant les bandes auto- 
agrippantes sur une surface plane / propre 
du véhicule (Fig. D1+D2).
  Détachez les bandes auto-agrippantes du 
véhicule, retirez le tissu en maille de la fe
nêtre 
et replacez-le dans le sac de transport.
    Mise au rebut
 L’emballage se compose de matières recyclables 
pouvant être mises au rebut dans les déchette-
ries locales.
Le produit est recyclable, soumis  
à la responsabilité élargie du  
fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseig-
neront sur les possibilités de mise au rebut des 
produits usagés.
    Garantie
Article L217-16 du Code de la 
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen-
dant le cours de la garantie commerciale qui lui 
a été consentie lors de l‘acquisition ou de la 
réparation d‘un bien meuble, une remise en 
état couverte par la garantie, toute période 
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient 
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait  
à courir. Cette période court à compter de la 
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la 
mise à disposition pour réparation du bien en 
cause, si cette mise à disposition est postérieure 
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale 
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de 
c
onformité du bien et des vices rédhibitoires da
ns 
les conditions prévues aux articles L217-4 à 
L217-13 du Code de la consommation et aux 
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la  
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat 
et répond des défauts de conformité existant 
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité 
résultant de l‘emballage, des instructions de 
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a 
été mise à sa charge par le contrat ou a été 
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la  
consommation
Le bien est conforme au contrat :
 1°   S´il est propre à l‘usage habituellement 
attendu d‘un bien semblable et, le cas 
échéant :
   -  s‘il correspond à la description donnée 
par le vendeur et posséder les qualités 
que celui-ci a présentées à l‘acheteur 
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
   -  s‘il présente les qualités qu‘un acheteur 
peut légitimement attendre eu égard aux 
déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la publicité ou 
l‘étiquetage ;
 2°   Ou s‘il présente les caractéristiques définies 
d‘un commun accord par les parties ou 
être propre à tout usage spécial recherché 
par l‘acheteur, porté à la connaissance du 
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la 
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se 
prescrit par deux ans à compter de la délivrance 
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des 
défauts cachés de la chose vendue qui la r
endent 
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui 
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur 
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné 
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit 
être intentée par l‘acquéreur dans un délai de 
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisa-
tion du produit sont disponibles pendant la durée 
de la garantie du produit. 
Le produit a été fabriqué selon des critères de 
qualité stricts et contrôlé consciencieusement 
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous 
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. 
La présente garantie ne constitue pas une res-
triction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à 
compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver 
le ticket de caisse original. Il fera office de pr
euve 
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication de-
vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat 
de ce produit, nous assurons à notre discrétion 
la réparation ou le remplacement du produit 
sans frais supplémentaires. La garantie prend 
fin si le produit est endommagé suite à une uti-
lisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de  
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux 
pièces du produit soumises à une usure normale 
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent 
être considérées comme des pièces d’usure,  
ni aux dommages sur des composants fragiles, 
comme des interrupteurs, des batteries ou des 
éléments fabriqués en verre.
    Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la  
procédure de garantie, veuillez respecter les 
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence du produit (par ex. IAN 123456_7890) 
à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué 
sur la plaque d’identification, gravé sur la page 
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou 
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou 
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de 
tout autre défaut, contactez en premier lieu le 
service après-vente par téléphone ou par e-mail 
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout 
produit considéré comme défectueux au service 
clientèle indiqué, accompagné de la preuve 
d’achat (ticket de caisse) et d’une description 
écrite du défaut avec mention de sa date 
d’apparition.
      Service après-vente
 Service après-vente France
 Tél. :   0800 919270
E-Mail : owim@lidl.fr
 Service après-vente Belgique
 Tél. :   070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail : owim@lidl.be
    Zonnebeschermings-
afdekkingen
    Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig 
product gekozen. Maak u voor de eerste inge-
bruikname vertrouwd met het product. Lees hier-
voor aandachtig de volgende gebruiksaanwi
jzing 
en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het 
product alleen zoals beschreven en voor de 
aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar 
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. 
Geef, wanneer u het product doorgeeft aan 
derden, ook alle documenten mee.
 Veiligheidsinstructies
  Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het 
verpakkingsmateriaal en het product.
    Dit product is geen speelgoed!
  Zorg ervoor, dat het zicht van de bestuurder 
nooit wordt belemmert.
  Gebruik het product niet voor ruiten  
zonder frame en schuifbare zijruiten.
  Hang geen voorwerpen op aan de  
zonwering.
    Controleer voor het gebruik of alle onder-
delen onbeschadigd zijn. Beschadigde 
onderdelen kunnen de veiligheid en functi-
onaliteit beïnvloeden.
Informatie over het klittenband
  Het klittenband blijft alleen goed zitten op 
gladde en stof-, vet- en kalkvrije oppervl
akken. 
Veeg het oppervlak goed schoon en droog 
het af voordat u het klittenband op het voer-
tuig aanbrengt.
  Bevestig het klittenband niet op kwetsbare 
oppervlakken.
    Gebruik
  Haal de gaasstof uit de draagtas (afb. 
A–C). Trek de gaasstof over een autoruit 
met frame (afb. D) en bevestig het door 
het klittenband op een egaal / schoon op-
pervlak van het voertuig aan te brengen 
(afb. D1+D2).
  Maak het klittenband los van het voertuig, 
trek de gaasstof van de autoruit af en stop 
het weer in de draagtas.
    Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke 
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uit-
gediende product na gebruik te verwijderen, 
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
    Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteits-
richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor  
levering grondig getest. In geval van schade 
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen 
op de verkoper van het product. Deze wettelijke 
rechten worden door onze hierna vermelde 
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf 
aankoopdatum. De garantieperiode start op 
de dag van aankoop. Bewaar de originele 
kassabon alstublieft. Dit document is nodig  
als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum 
van dit product een materiaal- of productiefout 
optreedt, dan wordt het product door ons – 
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd 
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen 
als het product beschadigd wordt, niet correct 
gebruikt of onderhouden wordt. 
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op 
productonderdelen, die onderhevig zijn aan 
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage 
onderhevige onderdelen gelden (bijv. batte-
rijen) of voor beschadigingen aan breekbare 
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of 
d
ergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
    Afwikkeling in geval  
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie 
te waarborgen dient u de volgende instructies 
in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en 
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) 
als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, in-
gegraveerd, op het titelblad van uw handleiding 
(linksonder) of als sticker op de achter- of on-
derzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere 
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of 
p
er e-mail contact met de onderstaande service
- 
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan 
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en 
vermelding van de concrete schade alsmede 
het tijdstip van optreden voor u franco aan het 
u meegedeelde servicepunt verzenden.
    Service
 Service Nederland
 Tel.:   0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.)
E-Mail:  owim@lidl.nl
 Service Belgiё
 Tel.:   070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail:  owim@lidl.be
 SONNENSCHUTZ-ÜBERZÜGE 
 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 SUN PROTECTION COVERS 
 Assembly, operating and safety instructions
       HOUSSES PARE-SOLEIL 
 Instructions de montage, d‘utilisation  
 et consignes de sécurité
 Z
ONNEBESCHERMINGS-
AFDEKKINGEN
 Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
 POŤAHY NA OCHRANU  
  PROTI SLNKU 
Pokyny pre montáž, obsluhu  
 a bezpečnostné pokyny
 OCHRANA PROTI SLUNCI 
Pokyny k montáži, obsluze a  
 bezpečnostní pokyny
   OSŁONY PRZECIWSŁONECZNE 
 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 331775_1907
    DA B C
 D1 D2
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ultimate Speed | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 331775 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ultimate Speed IAN 331775, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ultimate Speed
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Xtreme
 - Pontec
 - ThinkFun
 - Ruark Audio
 - LightKeeper Pro
 - Zhiyun
 - Advance Acoustic
 - WMF
 - AXA
 - Datacard
 - Optex
 - Morris
 - Russound
 - Fieldmann
 - Kino Flo
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025