Instrukcja obsługi Whirlpool WG1202PH
                    Whirlpool
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    WG1202PH
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Whirlpool WG1202PH (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 43 osób i została oceniona przez 22 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Wrenchette
Dispose
Triturador
Br euroy
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de  tenuere
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
Screws
Tornillos
Vis
Snap Ring
Anillo de cierre
Anneau élastique
Discharge  beTu
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Flange
Brida
Bride
Gasket
Reborde
Garniture
Bolts
Pernos
Boulons
Llave Pequeña
Petite clé
A
B
C
D
E
F
G
HK
J
I
M
L
Cable Connector
Conector para  bleca
Connecteur de câble
Wire Nuts
Tuercas para cables
Serre-fils
Plumber’s putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Not Included/No incluido Non compriss/
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Drain Plug
Tapón de desagüe
Bouchon de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage 
   inférieur
Mount
Montaje
Tuyau d’aspiration
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Tailpipe
Tubo de descarga
Montage
Sink Baffle
Deflector del fregadero
Écran d’évier
B
5 15/16"
5"
A
4"
Dimensions/Dimensiones/
Dimensions
Are you replacing an existing disposer?
If YE  “R e eS,  nco tinue to emov xisting disposer” section.
If NO, disconnect sink drain and skip   “Insto tall flange in 
sink hole” section.
¿Está reemplazando un triturador anterior?
Si la  e el triturrespuesta es SÍ, pase a la sección “Retir ador 
an rior”.te
Si la respuesta es NO, desconecte el drenaje del fregadero 
y pase a la sección “Ins le la brida en el orificio delta  
fregade ”.ro
Es ous  mplac eur  ist-ce que v re ez un broy ex tant?
Si OUI, passer à la section « Enlever l’ancien broyeur ».
Si NON, débrancher le drain d’évier et passer à la section 
« Installer un  ou d’évier ».collet dans le tr
1  A  B
MODEL/
MODELO/MODÈLE
 11-1/2”  6-5/16”
12-5/8”  7-5/16”
GC1000, WG1202
GC5000
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé
812 B
C
D
E
G
F
13
FF
>  8” 3/
1-1/8”
G2
EF
<  8” 3/
1-1/2”
G1
15
Remove flange from sink. Remove old plumber’s 
putty from sink with putty knife.
Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de 
plomería vieja del fregadero con una espátula para 
masilla.
Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic 
deplomberie usagé au moyen d’un couteau à mastic.
C
9
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty 
around sink flange (B).
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 
1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la 
brida (B).
Appliquer uniformément un cordon de mastic de 
plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du 
collet (B).
10 C
Press sink flange (B) firmly into sink drain. Remove 
excess putty.
Presione la brida (B) firmemente en el desagüe del 
fregadero. Retire la masilla sobrante.
 Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de 
l’évier. Enlever l’excès de mastic.
11
Place a weight, such as the disposer, on the sink 
flange to hold it in place. Use a towel to avoid 
scratching sink.
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre 
la brida del fregadero para mantenerla en su 
lugar. Utilice una toalla para evitar que se raye el 
fregadero.
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet 
de l’évier pour le maintenir en place. Utiliser une 
serviette pour éviter d’égratigner l’évier.
Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and mounting 
ring (E). Hold in place while inserting snap ring (G). Pull 
snap ring (G) open and press firmly until it snaps into 
place.
Inserte la junta de fibra (C), la brida de soporte (D) y el 
anillo de montaje (E). Sosténgalos en su lugar mientras 
inserta el anillo de cierre (G). Abra el anillo de cierre (G) 
y presione firmemente hasta que se coloque en el lugar.
Insérer le joint fibreux (C), la bride de retenue (D) et 
l’anneau de montage (E). Tenir le tout en place pendant 
l’insertion du l’anneau élastique (G). Ouvrir l’anneau 
élastique (G) et appuyer fermement jusqu’à ce qu’il 
s’enclenche.
Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly 
against backup flange.
Ajuste los 3 tornillos de montaje (F) en forma 
uniforme y firme contra la brida de soporte.
Serrer les trois vis de montage (F) uniformément et 
fermement contre la bride de retenue.
Turn disposer over and remove electrical cover 
plate. Pull out wires.
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield.
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Saque los cables. 
IMPORTANTE: No retire la protección de cartón.
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques.
IMPORTANT : Ne pas enlever l’écran de carton.
Removal of old disposer/
Extracción del triturador viejo/
Retrait du broyeur usagé Installation/Instalación/Installation
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro 
eléctrico/Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique
Install flange in sink hole/Instale la brida en el 
orificio del fregadero/Installer le collet dans le 
trou de l’évier
2  3
I
45  67
H
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker 
box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. 
Disconnect dishwasher if connected to the disposer.
Desconecte el suministro de energía en la caja de fusibles 
o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de desagüe 
del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el 
lavaplatos si está conectado al triturador.
Déconnecter la source de courant électrique au niveau 
du disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le robinet de 
vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle 
s’il est connecté au broyeur.
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into 
right side of mounting lug, and turn. Disposer will 
fall free.
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la 
llave (H) en el lado derecho de la aleta de montaje y 
gírela. El triturador se liberará.
Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la petite 
clé (H) dans le côté droit de la patte de fixation et 
tourner. Le broyeur chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical cover plate. 
Save cable connector if applicable.
Dé vuelta el triturador y retire la placa de 
protección eléctrica. Guarde el conector del cable si 
corresponde.
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique. 
Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the electrical 
supply.
Desconecte del suministro eléctrico los cables del 
triturador.
Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation 
électrique.
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on 
the mounting assembly.
Con un destornillador de punta plana, afloje los  
3 tornillos del conjunto de montaje.
Au moyen d’un tournevis à tête plate, desserrer les 
trois vis du montage de base.
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring.
Con un destornillador de punta plana, saque el 
anillo de cierre.
Au moyen d’un tournevis à tête plate, retirer 
l’anneau élastique.
Whirlpool® GC1000, WG1202, 
GC5000
US 1-800-422-1230 
Canada 1-800-807-6777
®/TM
 © 2018 Whirlpool. All rights reserved. 
Used under license in Canada.
®/™ © 2018 Whirlpool. Todos los derechos reservados. 
Utilizado bajo licencia en Canada.
®/™ © 2018 Whirlpool. Tous Droits Réservés. 
Utlisée sous licence au Canada.
IMPORTANT: 
•  Do not use plumber’s putty on any other disposer  
connection. Do not use thread sealants or pipe 
dope. These may harm disposer and cause property 
damage.
•  Regularly inspect disposer and plumbing fittings for  
water leaks, as water leaks can cause property  
damage. Manufacturer cannot be held responsible 
for property damage as a result of water leaks.
IMPORTANTE: 
•   No utilice masilla de plomería en ninguna otra 
conexión del triturador. No utilice sellador de rosca 
ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos 
pueden dañar el triturador y ocasionar daños 
materiales.
•  Revise periódicamente el triturador y los acoples de 
plomería para ver si hay fugas de agua, ya que éstas 
pueden ocasionar daños materiales. El fabricante no 
es responsable de los daños materiales resultantes 
de fugas de agua.
IMPORTANT : 
•  N’utilisez pas du mastic de plomberie sur aucune  
autre connexion du broyeur. N’utilisez pas des 
produits d’étanchéité pour filetage ni des pâtes 
lubrifiantes. Ces produits peuvent nuire au broyeur 
et causer des dommages matériels.
•  Inspectez régulièrement les raccords du broyeur 
et  de la plomberie pour détecter toute fuite d’eau 
qui pourrait entraîner des dommages matériels. Le 
fabricant ne sera pas responsable des dommages 
matériels causés par des fuites.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels efore operating. b
Failure to ollow these instructions can result in death r  f  o
electrical hock. s
WARNING
ADVE ENCIART
AVERTISSEMENT 
Peligro de hoque Eléctrico C
Desconecte l suministro de nergía ntes de arle mantenimiento. e  e  a  d
Vuelva a colocar todos los omponentes aneles antes de hacerlo  c  y p
funcionar.
No seguir estas instrucciones puede casionar la uerte o choque o  m
 eléctrico.
Risque e choc lectrique d  é
Déconnecter la ource de ourant électrique avant l'entretien. s  c
Replacer pièces et anneaux avant de faire la emise n marche. p  r  e
Le non-respect e ces instructions eut causer un décès ou un   d  p
choc lectrique. é
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels efore operating. b
Failure to ollow these instructions can result in death r  f  o
electrical hock. s
WARNING
ADVE ENCIART
AVERTISSEMENT 
Peligro de hoque Eléctrico C
Desconecte l suministro de nergía ntes de arle mantenimiento. e  e  a  d
Vuelva a colocar todos los omponentes aneles antes de hacerlo  c  y p
funcionar.
No seguir estas instrucciones puede casionar la uerte o choque o  m
 eléctrico.
Risque e choc lectrique d  é
Déconnecter la ource de ourant électrique avant l'entretien. s  c
Replacer pièces et anneaux avant de faire la emise n marche. p  r  e
Le non-respect e ces instructions eut causer un décès ou un   d  p
choc lectrique. é
Is the new disposer mounting the same as 
the old one?
If YES, skip to Step 14.
If NO, continue to Step 6.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo 
que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 14. 
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 6.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur 
est le même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape 14. Si NON, passer à 
l’étape 6.
78776 Rev A / W1111225
14
I
Drain Plug
Tapón 
de desagüe
Bouchon 
de vidange
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with 
screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers.
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tapón del 
desagüe con un destornillador para extraerlo. Retire el tapón 
del interior del triturador con pinzas.
Déposer le broyeur (I) sur le côté et enlever le bouchon du 
drain avec un tournevis. Retirer le tampon de l’intérieur du 
broyeur avec des pinces.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas 
IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement
If   connecting a dishwasher, continue to step 15.NOT
Si no está conectando un lavavajillas, continúe con el 
paso 15.
Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle, continuez à 
l’étape 15.
IMPORTANT: If 
connecting a dishwasher, 
drain plug must MUST be 
removed. See step 14.
IMPORTANTE: Si está 
conectando un lavavajillas, se 
DEBE sacar el  ón detap  
desagüe.  sulCon te el Paso 14.
IMPORTANT : Si vous raccordez 
un la  le bouchon deve-vaisselle,  
vidange DOIT être retiré. 
Consulter l'étape 14.
Drain Plug
Tapón de desagüe
Bouchon 
de vidange
From Dish sherwa
Desde el lavavajillas
Depuis le la aisve-v selle
Before You Begin/Antes de comenzar/ 
Avant de commencer IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
• Observe all governing codes and ordinances.
• Comply with the installation specifications.
• Properly install the disposer.
•  Make sure you have everything necessary for proper 
installation.
•  Contact a qualified installer to insure that the 
electrical and plumbing installations meet all national 
and local codes.
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
•  Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
• Instalar debidamente el triturador.
•  Asegurarse de contar con todo lo necesario para una 
correcta instalación.
•  Contratar a un instalador calificado para asegurarse 
de que las instalaciones eléctricas y de plomería 
cumplan con todos los códigos y ordenanzas locales y 
nacionales.
IL VOUS INCOMBE :
•  D’observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
• De vous conformer aux directives d’installation.
• D’installer convenablement le broyeur.
•  De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous 
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
•  De contacter un installateur qualifié pour vous 
assurer que les installations électriques et de 
plomberie sont bien conformes à tous les codes et 
ordonnances nationaux et locaux.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded, 
metal, permanent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit 
conductors and connected to equipment-grounding 
terminal or lead on disposer.
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of 
electrical shock in the event of a malfunction or 
breakdown. Grounding provides a path of least 
resistance for electric current. This disposer is 
equipped with a cord having an equipment-grounding 
conductor and a grounding plug. The plug must be 
plugged into an outlet that is properly installed and 
grounded in accordance with all local codes and 
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric 
shock. Check with a qualified electrician or 
serviceman if you are in doubt as to whether the 
disposer is properly grounded. If the plug provided 
with the disposer does not fit the outlet, do not 
modify the plug or attempt to force the plug into the 
outlet — have a proper outlet installed by a qualified 
electrician.
INSTRUCCIONES PARA LA 
CONEXIÓN A TIERRA
Para trituradores de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de 
cableado permanente, metálico, con conexión a tierra, o 
bien se debe pasar con los conductores del circuito un 
conductor de conexión a tierra del equipo y conectarlo a 
un cable o terminal de conexión a tierra en el triturador.
Para todos los trituradores con conexión a tierra 
conectados por cable:
Este triturador debe estar conectado a tierra para 
reducir el riesgo de descarga eléctrica en el caso de mal 
funcionamiento o avería. La conexión a tierra 
proporciona una vía de menor resistencia para la 
corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un 
cable que tiene un conductor para la conexión a tierra 
del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe 
se debe conectar a un tomacorriente que esté 
adecuadamente instalado y conectado a tierra según 
los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor 
de conexión a tierra del equipo puede representar un 
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un 
electricista calificado o un especialista en 
reparaciones si no está seguro respecto de si el 
triturador está correctamente conectado a tierra. Si el 
enchufe que viene con el triturador no coincide con el 
tipo de tomacorriente, no cambie el enchufe ni intente 
meter el enchufe en el tomacorriente por la fuerza. 
Pídale a un electricista calificado que instale un 
tomacorriente adecuado.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA 
TERRE
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connecté à une installation 
électrique métallique permanente mise à la terre ou 
un conducteur de mise à la terre d’équipement doit 
être lié aux conducteurs du circuit et raccordés à la 
borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de 
connexion se trouvant sur le broyeur.
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à 
l’aide d’un cordon d’alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le 
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de 
panne. La mise à la terre fournit un chemin de 
moindre résistance au courant électrique. Ce broyeur 
est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à 
la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. 
La fiche doit être branchée sur une prise qui est 
correctement installée et mise à la terre 
conformément à tous les codes et ordonnances 
locaux.
AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du 
conducteur de mise à la terre d'équipement peut 
entraîner des risques de choc électrique. En cas de 
doute sur la mise à la terre du broyeur, demander 
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si la 
fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la 
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la 
forcer dans la prise - faire installer une prise 
appropriée par un électricien qualifié.
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
Ensure the following electrical requirements are met 
before connecting disposer to switch (see Step 17 for 
typical direct-wired electrical circuit.)
•  This disposer is intended to be direct-wired to the 
electrical supply.
•  Remove fuse (or open the circuit breaker) before 
connecting disposer to circuit.
•  If junction box is used, connect the junction box to the 
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with 
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp 
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
•  If you install a double receptacle to handle other small 
kitchen appliances, include a wall switch in disposer 
receptacle circuit and wire other receptacle directly to 
power source.
•   This disposer requires a switch marked “Off” position 
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors) 
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp 
minimum rating.) 
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
•  Do not reconnect electrical current at main service 
panel until proper grounds are installed.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos 
eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor 
(en el paso 17 se muestra un típico circuito eléctrico con 
cableado directo):
•  Este triturador está diseñado para ser conectado 
directamente a la red eléctrica.
•  Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de 
conectar el triturador al circuito.
•  Si utiliza una caja de conexiones, conéctela al 
interruptor en un circuito independiente de 15 ó 20 
amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. 
(Utilice cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios 
y cable calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
•  Si instala un tomacorriente doble para conectar otros 
electrodomésticos de cocina pequeños, incluya un 
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente 
del triturador y conecte el otro tomacorriente 
directamente a la fuente de corriente eléctrica.
•  Este triturador requiere un interruptor con la posición 
“Off” marcada (cableado de modo de desconectar 
todos los conductores de suministro no conectados a 
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del 
fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 
hp).
•  No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de 
suministro de gas.
•  No reconecte la corriente eléctrica en el panel de 
servicio principal sino hasta que se instalen las 
conexiones a tierra adecuadas.
Avant de raccorder le broyeur à l’interrupteur, assurez-
vous que les exigences suivantes relatives à 
l’alimentation électrique sont satisfaites (voir l’étape 17 
pour consulter un circuit électrique à câblage direct 
type).
•  Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à 
l’alimentation électrique.
•  Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le 
fusible (ou ouvrir le disjoncteur).
•  Si vous utilisez une boîte de jonction, la raccorder à 
l’interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 
ampères et de 115 volts au moyen du câble approprié 
(utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15 
ampères et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20 
ampères).
•  Si vous installez une prise double pour brancher 
d’autres petits appareils ménagers, ajouter un 
interrupteur mural dans le circuit « prise de courant » 
du broyeur et câbler l’autre prise directement à la 
source d’alimentation.
•  Ce broyeur doit être équipé d’un interrupteur sur 
lequel la position d’arrêt (Off) est indiquée (pour 
débrancher tous les conducteurs d’alimentation non 
mis à la terre) et installé à la vue du trou d’évier du 
broyeur. (Puissance minimale de 1 HP.)
•  Ne pas fixer le fil de mise à la terre au tuyau 
d'alimentation du gaz.
•  Ne pas rétablir le courant au panneau principal avant 
que des conducteurs de mise à la terre ne soient 
installés. 
Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d’installation
YOUR SAFETY AND THE SAFETY 
OF OTHERS IS VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages 
in this manual and on your appliance. Always read 
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. 
This symbol alerts you to potential hazards 
that can kill or hurt you and others. 
All safety messages will follow the safety alert 
symbol and either the word “DANGER”  
or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously 
injured if you don’t immediately 
follow instructions.
You can be killed or seriously 
injured if you don’t follow 
instructions.
All safety messages will tell you what the potential 
hazard is, tell you how to reduce the chance of 
injury, and tell you what can happen if the 
instructions are not followed.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD 
DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de 
seguridad en este manual y en su electrodoméstico. 
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de 
seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de 
seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros 
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una 
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a 
continuación del símbolo de advertencia de 
seguridad y de la palabra “PELIGRO” o 
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de 
inmediato, usted puede morir o 
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las 
instrucciones, usted 
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro 
potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de 
sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se 
siguen las instrucciones.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES 
AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
 Nous donnons de nombreux messages de sécurité 
importants dans ce manuel et sur votre appareil 
ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les 
messages de sécurité et de vous y conformer. 
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale 
les dangers potentiels de décès et de blessures 
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole 
d’alerte de sécurité et les mot “DANGER” ou 
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : 
Risque possible de décès ou de 
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
Risque possible de 
décès ou de 
blessure grave si vous ne suivez pas les 
instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est 
le danger potentiel et vous disent comment réduire 
le risque de blessure et ce qui peut se produire en 
cas de non-respect des instructions.
ADVERTENCIA
 AVERTISSEMENT 
  PELIGRO
 DANGER
  WARNING
DANGER
STOP! If connecting a 
dishwasher, remove drain 
plug in step 14.
¡PARE! Si está conectando un 
lavavajillas, saque el tapón de 
desagüe como se indica en el 
paso 14.
ARRÊTEZ! Si vous raccordez   
un lave-vaisselle, retirez le 
bouchon de vidange à   
l'étape 14.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Whirlpool | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | WG1202PH | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Whirlpool WG1202PH, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Whirlpool
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Comtek
 - Juniper
 - Hercules
 - Bifinett
 - Ameristep
 - SPL
 - My Wall
 - Vogel's
 - Insteon
 - Eikon
 - Vent-A-Hood
 - Best Fitness
 - Rittal
 - Husqvarna
 - ProfiCare
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025