Instrukcja obsługi ACME ACT202
                    ACME
                    
                    SmartWatch
                    
                    ACT202
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME ACT202 (2 stron) w kategorii SmartWatch. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Specications
Connection: Bluetooth v4.0
Display: 0.91” OLED
Vibration: yes
G-sensor: yes
Battery: Li-ion 3.7 V, 60 mAh
Charging:  via  USB,  up  to  1h,  integrated 
USB plug
Working time: up to 7 days
Strap material: TPE
Compatibility: Smartphones only, Android 
4.4 and above, iOS 7.1 and above, Bluetooth 
v4.0 and above
APP: VeryFit Pro
Weight: unit + strap 22 g.
This device is designed to provide 
you  with  the  data  of  your 
movements by tracking your daily 
activities and heart rate. It is not 
intended  to  be  a  medical  device,  thus, 
small  oversights  may  occur  (in  the 
provided  data).  Driving,  cycling  and 
other  physical  activities  involving 
movements  of  hands  also  may  be 
counted as  steps. However,  inuence of 
these  movements  on  daily  activity 
results is minimal.
This  device  is  resistant  to 
accidental  splashes  only.  It 
should not  be used  in  situation 
where  any direct  contact  with  liquids is 
possible.  Any  liquid  damages  to  the 
tracker are not covered by warranty. 
Installing the application
The  activity  tracker  needs  a  special 
application to connect to the smartphone. 
There are two dierent ways  to download 
this:
1. Search for “VeryFit Pro” in the Google Play 
Store or Apple’s App Store.
2.  Scan  the  QR  code  below  to  go  directly 
to  the  application  (selecting  the 
appropriate  one  for  your  smartphone’s 
operating system).
  iOS  Android
Google Play Google Inc.  is a trademark of 
App Store Apple Inc. is a trademark of 
Charging
1.  Remove the activity tracker from its strap.
2. Plug the  integrated USB connector into 
any powered USB port (a computer USB 
port, USB wall charger, power bank, etc.).
3.  Charging takes up to 1 hour. 
Battery status indicators
The battery is nearly empty 
– you need to recharge it.
The battery is being 
charged. A red LED indicator 
will glow on the tracker.
The battery is fully charged. 
You can remove the tracker 
from the USB charging port.
Pairing
This device is designed to work with 
smartphones, supporting Bluetooth 
4.0 or higher versions.
Be  sure  that  your  smartphone’s  Bluetooth 
hardware and software is working properly; 
otherwise  it  may  not be  able  to pair  with 
the activity tracker or the connection may 
be unstable.
1. Make  sure  that  the  smartphone’s 
Bluetooth connection is ON.
2. Open the “VeryFit Pro” application and it 
will start searching for the activity tracker 
(or  use  the  “Bind”  function  under  the 
device section in the app). 
3. Touch the screen of the activity tracker for 
a few seconds in order to activate it.
4. The  application  will  nd  the  device 
automatically,  select  its  name  and 
connect it to the application.
Technische Daten
Anschluss: Bluetooth v4.0
Display: 0,91” OLED
Vibration: ja
G-Sensor: ja
Batterie: Li-Ion 3,7 V, 60 mAh
Auaden: über USB, bis zu 1h, integrierter 
USB-Stecker
Betriebsdauer: bis zu 7 Tage
Gurtmaterial: TPE
Kompatibilität:  Nur  für  Smartphones, 
Android 4.4 und  höher,  iOS 7.1 und  höher, 
Bluetooth v4.0 und höher
App: VeryFit Pro
Gewicht: Gerät + Gurt 22 g
Dieses  Gerät  wurde  dafür 
entwickelt, Ihnen Daten über Ihre 
Bewegungen  zur  Verfügung  zu 
stellen  indem  Ihre  täglichen 
Aktivitäten  aufgezeichnet werden. Es ist 
nicht  als  medizinisches  Gerät  gedacht 
und  kleinere  Abweichungen  (in  den  zur 
Verfügung  gestellten  Daten)  sind  daher 
möglich. Das Fahren mit einem Kfz. oder 
einem  Fahrrad  oder  andere  physische 
Aktivitäten,  die mit  einer  Bewegung der 
Hände  einhergehen,  können  mitunter 
auch  als  Schritte  gezählt  werden.  Der 
Einuss  solcher  Bewegungen  auf  die 
Ergebnisse  der  täglichen  Aktivitäten  ist 
jedoch minimal.
Das  Gerät  ist  nur  gegenüber 
zufälligen  Spritzern  beständig. 
Es  sollte  nicht  in  Situationen 
eingesetzt  werden,  in  denen  direkter 
Kontakt  mit  Flüssigkeiten  möglich  ist. 
Schäden  am  Tracker durch Flüssigkeiten 
werden nicht durch die Garantie gedeckt.
Installieren der Anwendung
Für  den  Activity  Tracker  benötigt  eine 
spezielle Anwendung, wenn Sie es mit Ihrem 
Smartphone verbinden wollen. Sie können 
die  Anwendung  auf  zwei  unterschiedliche 
Weisen herunterladen:
1.  Suchen  Sie  nach„VeryFit  Pro”  im  Google 
Play Store oder im Apple’s App Store.
2.  Scannen  Sie  den  unten  stehenden  QR-
Code,  um  direkt  zur  Anwendung  zu 
gelangen  (Sie  müssen  dann  nur  die  für 
das  Betriebssystems  Ihres  Smartphones 
geeignete wählen).
  iOS  Android
Google  Play  ist  eine  Handelsmarke  von 
Google Inc.
App  Store    Apple ist eine  Handelsmarke von
Inc
Auaden
1.  Den Activity Tracker vom Gurt abmachen.
2.  Den  integrierten  USB-Anschluss  in 
irgendeine  angeschlossene  USB-Buchse 
einstecken  (am  Computer,  Ladegerät, 
Power Bank etc.).
3.  Das Auaden dauert bis zu 1 Stunde. 
Batterieanzeige
Die Batterie ist fast leer, sie 
muss aufgeladen werden.
Die Batterie wird gerade 
aufgeladen. Eine rote LED 
leuchtet am Tracker.
Die Batterie ist voll. Sie können 
den Tracker vom 
USB-Ladeanschluss 
entnehmen.
Pairing
Das  Gerät  ist  dafür  bestimmt,  mit 
Smartphones, die Bluetooth 4.0 oder 
höher  unterstützen,  gekoppelt  zu 
werden.
Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Bluetooth 
Hardware und Software Ihres Smartphones 
funktioniert;  sonst  kann  ein  Pairing 
möglicherweise  fehlschlagen  oder  die 
Verbindung bleibt instabil.
1. Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth Ihres 
Smartphones angeschaltet ist.
2. Önen  Sie  App  „VeryFit  Pro“,  die  dann 
nach erreichbaren Activity Trackern sucht 
(oder verwenden  sie  die „Bind“  Funktion 
in der Rubrik Geräte der App). 
3. Berühren Sie den Bildschirm des Trackers 
für einige Sekunden um ihn zu aktivieren.
4. Die  App  ndet  das  Gerät  automatisch, 
wählen  Sie  es  aus  und  verbinden  sie  es 
mit der App.
Ypatybės
Jungtis: „Bluetooth  4.0“
Ekranas: 0,91’’ OLED
Vibracija: taip
Akcelerometras: taip
Akumuliatorius: ličio jonų, 3,7 V, 60 mAh
Įkrovimas:  per  USB,  iki  1  val.,  integruotas 
USB kištukas
Veikimo trukmė: iki 7 dienų.
Dirželio medžiaga: TPE
Suderinamumas:  tik  su  išmaniaisiais 
telefonais: „Android  4.4“  ir  vėlesnė  versija, 
„iOS  7.1“  , „Bluetooth  4.0“  ir  jų  naujesnės 
versijos
Programa: „VeryFit  Pro“
Svoris: prietaisas su juosta, 22 g
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo 
duomenis  ksuodamas  kasdienę 
veiklą.  Tai  nėra  medicinos 
įrenginys,  todėl  pateikiami 
duomenys  gali  būti  truputį  netikslūs. 
Vairuojant,  važiuojant  dviračiu  ar 
užsiimant  kita  zine  veikla  atliekami 
rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip 
žingsniai,  tačiau  jų  įtaka  galutiniams 
dienos  aktyvumo  rezultatams  yra 
minimali.
Šis  prietaisas  atsparus  tik 
atsitiktiniams  vandens 
purslams.  Jo  negalima  naudoti 
tais  atvejais,  kai  galimas  tiesioginis 
sąlytis su skysčiais. Bet kokiems  skysčių 
sukeltiems  prietaiso  pažeidimams 
garantija netaikoma.
Programėlės įdiegimas
Norint  apyrankę  susieti  su  išmaniuoju 
telefonu,  reikia  specialios programėlės.  Šią 
programėlę galima atsisiųsti dviem būdais:
1. „Google  Play  Store“  arba  „Apple  App 
Store“  susiraskite  programėlę  „VeryFit 
Pro”“. 
2. Nuskaitykite  QR  kodą  ir  tiesiogiai 
atverkite programėlės puslapį (pasirinkite 
savo  išmaniojo  telefono  operacinei 
sistemai tinkamą QR kodą).
  iOS  Android
„Google  Play“  yra  „Google  Inc.“  prekės 
ženklas. 
„App Store“ yra „Apple Inc.“ prekės ženklas.
Įkrovimas
1. Ištraukite  aktyvumo  stebėjimo  prietaisą 
iš dirželio.
2.  Integruotą  USB  kištuką  įkiškite  į 
maitinamą  USB  lizdą  (pavyzdžiui: 
kompiuteryje,  USB  įkroviklyje,  išorinėje 
baterijoje ar pan.).
3.  Įkrovimas trunka 1 valandą. 
Akumuliatoriaus įkrovos 
indikatoriai
Akumuliatorius beveik 
išsikrovęs – reikia įkrauti.
Akumuliatorius kraunamas. 
Prietaise dega raudonas 
šviesos diodų indikatorius.
Akumuliatorius įkrautas. Galite 
ištraukti prietaisą iš USB lizdo.
Prietaisų susiejimas
Šis  prietaisas  numatytas  naudoti 
su  išmaniaisiais  telefonais, 
palaikančiais „Bluetooth  4.0“  ryšį  ar 
naujesnę jo versiją.
Įsitikinkite,  kad  jūsų  išmaniojo  telefono 
„Bluetooth“  ryšio  programinė  ir  aparatinė 
įranga  veikia  tinkamai.  Priešingu  atveju 
telefono  susieti  su  aktyvumo  stebėjimo 
prietaisu  nepavyks  arba  ryšys  bus 
nestabilus.
1. Įjunkite  išmaniojo  telefono  „Bluetooth“ 
ryšį.
2. Atidarykite  programą  „VeryFit  Pro”  ir  ji 
automatiškai  pradės  ieškoti  aktyvumo 
stebėjimo  prietaiso  (arba  pasinaudokite 
programos  prietaisų  dalyje  esančia 
funkcija „Bind“). 
3. Aktyvumo  stebėjimo  prietaisą  įjungsite 
kelias sekundes  palaikę  paliestą ekraninį 
mygtuką.
4. Programai aptikus prietaisą pasirinkite jo 
pavadinimą ir prijunkite prie programos.
Specikācija
Savienojuma izveidošana: Bluetooth v4.0
Displejs: 0.91” OLED
Vibrācija: ir
G sensors: ir
Akumulators: litija jonu, 3,7 V, 60 mAh
Uzlāde: izmantojot USB, līdz vienai stundai, 
integrēta USB kontaktdakša
Darbības laiks: līdz septiņām dienām
Siksnas  materiāls:  termoplastisks 
elastomērs
Saderība:  tikai  ar  viedtālruņiem,  Android 
4.4  un  jaunākiem,  iOS  7.1  un  jaunākiem, 
Bluetooth v4.0 un jaunākiem.
Lietotne: VeryFit Pro
Svars: ierīce un siksna, 22 g
Šī  ierīce  ir  izstrādāta,  lai  sniegtu 
Jums informāciju par Jūsu kustību 
biežumu,sekojot  līdzi  Jūsu 
ikdienas  aktivitātēm  un  sirds 
ritma  datus.  Šī  nav  medicīniskā  ierīce, 
tāpēc  sniegtajos  datos  var  būt  nelielas 
neprecizitātes..  Braukšana, 
riteņbraukšana  un  citas  ziskas 
aktivitātes, kuras ietver sevī kustības, var 
tikt uzskaitītas kā soļi. Tomēr to ietekme 
uz  kopējām  dienas  aktivitātēm  ir 
minimāla.
Šī  ierīce  ir  izturīga  tikai  pret 
nelielām šļakatām. Ierīci nedrīkst 
lietot  situācijās,  kurās  ir 
iespējams  tiešs  kontakts ar  šķidrumiem. 
Jebkāda  šķidruma  radītie  bojājumi 
neietilpst ierīces garantijā.
Viedtālruņu aplikācijas 
instalēšana
Lai  aktivitātes  viedaproci  savienotu  ar 
viedtālruni, ir nepieciešama īpaša aplikācija. 
To var lejupielādēt divos veidos:
1. meklējiet “VeryFit  Pro” Google Play  Store 
vai Apple’s App Store;
2. nolasiet  QR  kodu,  lai  lejupielādētu 
aplikāciju  uzreiz  (izvēlieties  Jūsu 
viedtālruņa  operētājsistēmai  atbilstošo 
kodu).    
  iOS  Android
Google Play Google Inc ir  . preču zīme.
App Store Apple Inc. ir   preču zīme.
Uzlāde
1.  noņemiet  aktivitātes  mērītāju  no  tā 
siksnas.
2.  Pievienojiet  integrēto  USB  savienotāju 
USB  pieslēgvietai  (datora  USB 
pieslēgvietai,  USB  sienas  uzlādes  ierīcei, 
uzlādes ierīcei u. c.).
3. Lai  pilnībā  uzlādētu,  ir  nepieciešama 
viena stunda.
Akumulatora statusa indikatori
Akumulators ir gandrīz 
tukšs un tas ir jāuzlādē.
Akumulators tiek uzlādēts. 
Sarkans LED indikators 
mirdz uz mērītāja.
Akumulators ir pilnībā 
uzlādēts. Varat atvienot 
mērītāju no USB uzlādes 
pieslēgvietas
Savienošana pārī
Ierīce ir paredzēta viedtālruņiem, kas 
atbalsta  Bluetooth  4.0  vai  jaunāku 
versiju.
Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa Bluetooth 
aparatūra  un  programmatūra  darbojas 
pareizi,  citādi  tas  var  nesavienoties  pārī  ar 
mērītāju vai savienojums var būt nestabils.
1. Pārliecinieties,  ka  viedtālruņa  Bluetooth 
savienojums ir ieslēgts.
2. Atveriet  lietotni  “VeryFit  Pro”  un  tā 
automātiski  meklēs  aktivitātes  mērītāju 
(vai  izmantojiet  funkciju  Bind  (Saistīt) 
lietotnes ierīces sadaļā).
3. Turiet  piespiestu  mērītāja  ekrānu  dažas 
sekundes, lai to ieslēgtu.
4. Lietotne  automātiski  atradīs  ierīci, 
izvēlieties  tās  nosaukumu  un  savienojiet 
to ar lietotni.
Tehnilised spetsikatsioonid
Ühendus: Bluetooth v4.0
Ekraan: 0,91” OLED
Vibratsioon: jah
G-sensor: jah
Aku: liitiumioonaku 3,7 V, 60 mAH
Laadimine:  USB-kaabli  kaudu,  kuni  1  h, 
sisseehitatud USB-pesa
Tööaeg: kuni 7 päeva
Käepaela materjal: TPÜ
Ühilduvus: vaid nutitelefonid, Android 4.4 
ja  uuemad,  iOS  7.1  ja  uuemad,  Bluetooth 
v4.0 ja uuemad
Rakendus: “VeryFit Pro” (pulsimonitor)
Kaal: seade + käepael 22 g
Seade  jälgib  teie  igapäevast 
aktiivset tegevust ja edastab teile 
selle  alusel  liikumisandmed.  See 
ei  ole  meditsiiniotstarbeline 
seade,  mistõttu  võib  esineda  (esitatud 
andmete)  ebatäpsusi.  Sõitmist, 
rattasõitu  ja  teisi  füüsilisi  tegevusi,  kus 
tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena 
lugeda.  Siiski  on  nende  liigutuste  mõju 
päevasele aktiivsusele minimaalne.
See  seade  peab  vastu  vaid 
mõningastele  veepiiskadele. 
Seda ei tohiks kasutada 
olukorras, kus otsene kontakt vedelikega 
on  võimalik.  Mis  tahes 
vedelikukahjustused ei käi garantii alla.
Rakenduse installimine
Aktiivsuse  jälgija  ühendamiseks 
nutitelefoniga  on  vajalik  spetsiaalne 
rakendus.  Selle  allalaadimiseks  on  kaks 
moodust:
1. Otsige Google Play Store’st või Apple App 
Store’st üles “VeryFit Pro” .
2. Otse  rakendusse  pääsemiseks 
skannige  alltoodud  QR-kood.  Valitud 
kood  peab  sobima  teie  nutitelefoni 
operatsioonisüsteemiga.
  iOS  Android
Google  Play Google  Inc.  on  ettevõtte   
kaubamärk. 
App Store Apple Inc on ettevõtte  . kaubamärk.
Laadimine
1.  Eemaldage aktiivsusmonitorilt käepael.
2.  Sisestage  komplektis  olev  USB-
ühenduskaabel  ükskõik  millisesse 
elektrivooluga  varustatud  USB-porti 
(nt  arvuti  USB-port,  USB-seinakontakt, 
akupank vms).
3.  Laadimisele kulub kuni 1 tund.
Aku laetuse näidikud
Aku on peaaegu tühi – te 
peate seda laadima.
Akut laetakse. Monitoril süttib 
punane LED-indikaatortuli.
Aku on täis laetud. Võite 
monitori USB-laadimispordist 
eemaldada.
Sidumine
Seade on ette nähtud toimima koos 
nutitelefonidega  ning  see  toetab 
süsteemi Bluetooth 4.0 või uuemaid 
versioone.
Veenduge, et teie nutitelefon on varustatud 
nõuetekohaselt  toimiva  Bluetoothi  riist-  ja 
tarkvaraga;  vastasel  juhul  ei  ole  võimalik 
telefoni  monitoriga  siduda  või  ühendus 
võib olla ebastabiilne.
1. Veenduge,  et  teie  nutitelefonis  on 
Bluetooth sisse lülitatud.
2. Avage  rakendus  “VeryFit  Pro”  ja  see 
hakkab  otsima  aktiivsusmonitori  (või 
kasutage  rakenduse  seadmetejaotises 
olevat  funktsiooni „Bind“).
3. Aktiivsusmonitori  sisselülitamiseks 
puudutage  mõne  sekundi  jooksul  selle 
ekraani.
4. Rakendus  leiab  seadme  automaatselt, 
valige  selle  nimi  ja  ühendage 
rakendusega.
Технические характеристики
Подключение: Bluetooth v4.0
Дисплей: 0,91”, органические светодиоды
Вибрация: есть
G-сенсор: есть
Аккумулятор:  литий-ионный  (3,7  В,  60 
мА·ч)
Зарядка: через USB, до 1 ч,  встроенный 
USB-разъем
Время работы: до 7 дней
Материал ремешка: ТПЭ
Совместимость: только со смартфонами 
(Android 4.4 и более поздние версии; iOS 
7.1  и  более  поздние  версии;  Bluetooth 
v4.0 и более поздние версии)
Приложение: «VeryFit Pro»
Вес: изделие + ремешок — 22 г
Данное  устройство  выдает 
данные  о  ваших 
передвижениях, фиксируя вашу 
повседневную  деятельность. 
Браслет  не  является  прибором 
медицинского  назначения,  поэтому 
полученные  данные  могут  быть 
несколько  неточными.  Управление 
автомобилем,  езда  на  велосипеде  и 
другие  виды  физической  активности, 
сопровождаемые  движениями  рук, 
также  могут  расцениваться  как  шаги. 
Тем не менее, влияние этих движений 
на  результаты  дневной  активности 
является минимальным.
Устройство  устойчиво  лишь  к 
случайному  попаданию  брызг. 
По возможности его не следует 
использовать  в  условиях  прямого 
контакта  с  жидкостью.  Любые 
повреждения  трекера,  связанные  с 
воздействием  жидкости,  не 
покрываются гарантией.
Установка приложения
Для сопряжения браслета со смартфоном 
необходимо  специальное  приложение. 
Такое приложение можно скачать  двумя 
способами:
1. В Google Play Store или Apple App Store 
найдите аппликацию «VeryFit Pro»
2. Просканируйте  QR-код  и  напрямую 
откройте  страницу  приложения 
(выбирайте  QR-код,  подходящий  для 
операционной  системы  вашего 
смартфона).
  iOS  Android
Google Play Google Inc.  – товарный знак 
App Store Apple Inc. – товарный знак 
Зарядка
1.  Отсоедините  трекер  активности  от 
ремешка.
2.  Вставьте  встроенный  USB-разъем 
в  любой  USB-порт,  подключенный 
к  питанию  (USB-порт  компьютера, 
настенное  зарядное  USB-устройство, 
портативное зарядное устройство и  т. 
д.).
3.  Зарядка занимает до 1 часа.
Индикаторы состояния 
аккумулятора
Аккумулятор почти 
разряжен — зарядите его.
Аккумулятор заряжается. На 
трекере загорится красный 
светодиодный индикатор.
Аккумулятор полностью 
заряжен. Вы можете 
отсоединить трекер от 
USB-порта зарядного 
устройства.
Сопряжение
Это  устройство  предназначено 
для  работы  со  смартфонами, 
поддерживающими  Bluetooth  4.0 
или более поздние версии.
Убедитесь,  что  аппаратно-программное 
обеспечение  Bluetooth  на  вашем 
смартфоне  работает  правильно;  в 
противном  случае  смартфон  не  сможет 
выполнить  сопряжение  с  трекером 
активности  или  соединение  может  быть 
нестабильным.
1. Убедитесь,  что  Bluetooth-соединение 
смартфона включено.
2. Откройте  приложение  «VeryFit  Pro»,  и 
оно  начнет  поиск  трекера  активности 
(либо  воспользуйтесь  функцией 
«Привязка»  в  разделе  устройств 
данного приложения).
3. Прикоснитесь  к  экрану  трекера 
активности на несколько секунд, чтобы 
активировать его.
4. Приложение  автоматически  найдет 
устройство,  выберет  его  имя  и 
подключит его к приложению.
Dane techniczne
Łączność: Bluetooth 4.0
Wyświetlacz: 0,91” OLED
Wibracje: tak
Akcelerometr: tak
Akumulator: litowo-jonowy 3,7 V, 60 mAh
Ładowanie:  przez  port  USB,  do  1  godz., 
zintegrowane złącze USB
Czas pracy: do 7 dni
Materiał paska: TPE
Zgodność:  tylko  smartfony,  system 
Android 4.4 lub nowszy, iOS 7.1 lub nowszy, 
Bluetooth 4.0 lub nowszy
Aplikacja: VeryFit Pro
Masa: 22 g (urządzenie + pasek)
Główną  funkcją  urządzenia  jest 
dostarczanie  użytkownikowi 
danych na temat jego aktywności 
zycznej  poprzez  monitorowanie 
codziennych czynności i tętna. Nie jest to 
urządzenie  medyczne,  zatem  mogą 
wystąpić  niewielkie  przeoczenia  w 
obrębie  dostarczanych  danych. 
Prowadzenie  samochodu,  jazda  na 
rowerze  oraz  inne  czynności  zyczne 
wymagające poruszania rękami również 
mogą zostać policzone jako kroki. Wpływ 
tego  typu  ruchów  na  wyniki 
przedstawiające  poziom  codziennej 
aktywności jest jednak minimalny.
Urządzenie  jest  odporne  tylko 
na  niewielkie  przypadkowe 
zachlapania.  Nie  używać  w 
sytuacjach,  w  których  może  zostać 
narażone  na  bezpośredni  kontakt  z 
cieczą.  Gwarancja  nie  obejmuje 
uszkodzeń  miernika  spowodowanych 
kontaktem z cieczą.
Instalacja aplikacji
Aby miernik aktywności zycznej łączył się 
ze  smartfonem,  konieczna  jest  specjalna 
aplikacja. Można ją pobrać na dwa sposoby:
1. Wyszukać aplikację „VeryFit Pro” w Google 
Play Store lub Apple App Store.
2. Zeskanować  poniższy  kod  QR  i  przejść 
bezpośrednio  do  aplikacji  (należy 
wybrać  kod  odpowiadający  systemowi 
operacyjnemu  zainstalowanemu  na 
smartfonie).
  iOS  Android
Google Inc. 
App  Store  jest  znakiem  towarowym  rmy 
Apple Inc.
Ładowanie
1.  Odłącz monitor aktywności od paska.
 2. Podłącz  zintegrowane  złącze  USB  do 
portu  USB  dowolnego  źródła  zasilania 
(portu  USB  komputera,  zasilacza 
sieciowego z gniazdem USB itp.).
3.  Maksymalny  czas  ładowania  to  1 
godzina. 
Wskaźniki poziomu mocy 
akumulatora
Akumulator jest prawie 
rozładowany – należy go 
ponownie naładować.
Trwa ładowanie akumulatora. 
Czerwona dioda na 
urządzeniu będzie się świecić.
Akumulator jest w pełni 
naładowany. Można odłączyć 
urządzenie od gniazda USB 
przeznaczonego do 
ładowania.
Parowanie
Urządzenie  jest  przystosowane 
do  pracy  ze  smartfonami 
obsługującymi  protokół  Bluetooth 
w wersji 4.0 lub nowszej.
Należy  się  upewnić,  że  komponenty  i 
oprogramowanie  smartfonu  obsługujące 
łączność Bluetooth działają prawidłowo.  W 
przeciwnym  razie  sparowanie  urządzenia 
z  monitorem  aktywności  może  być 
niemożliwe  lub  połączenie  może  być 
niestabilne.
1. Upewnij  się,  że  obsługa  łączności 
Bluetooth w smartfonie jest WŁĄCZONA.
2. Otwórz  aplikację  “VeryFit  Pro”. 
Oprogramowanie  rozpocznie 
wyszukiwanie  monitora  aktywności 
(możesz też przejść do sekcji urządzeń w 
aplikacji i użyć funkcji „Bind” [Powiąż]). 
3. Naciśnij  ekran  monitora  aktywności 
i  przytrzymaj  przez  kilka  sekund,  aby 
uruchomić urządzenie.
4. Aplikacja  automatycznie  wyszuka 
urządzenie,  wybierze  jego  nazwę  i 
utworzy połączenie.
Fitness activity tracker  User manual
*  Please  accept  all  security  requests  of  the “VeryFit  Pro” 
app.  For  some  Android  smartphones  you  will  have  to 
activate the location service manually. 
Using
Once  the  device  has  successfully  connected  to  the  app,  it 
will  automatically  record  and  analyse  your  activities  and 
your sleep. Press  touch  sensitive on-screen button  to  switch 
between the dierent modes.
Clock mode *The time will be set 
automatically after pairing 
the tracker with a phone.
Heart rate mode Pedometer mode
 Calorie mode *The count of burned calories 
is directly based on the 
number of counted steps.
Distance mode Alarm mode
Notication mode
When  the  corresponding  functions  are 
enabled in the “Veryt” app, your activity 
tracker  can  inform  you  about  the 
following events:
Incoming  calls,  incoming  messages,  reminder  alerts, 
physical  inactivity  (sedentary  alert),  achievement  of  the 
activity target (user-specied number of steps)
To read the whole text of the received message tap the   icon 
on the display.
Multimedia control mode
Waiting for
In  this  mode,  your  tracker  can  act  as  a 
remote  control  for  your  smartphone. Tap 
the control icons on your tracker screen to 
control  the  multimedia  playback.  This  function  has  to  be 
enabled and the default multimedia playback software has to 
be set in the “Veryt” app. This function may not work in the 
same manner or function properly with dierent devices and 
multimedia applications.
Function menu modes
Press the screen for 3 seconds to enter the function menu. Use 
swipe  gestures  on  the  screen  to  browse  the  menu.  Tap  the 
corresponding icons to select the function modes.
 Do not disturb mode 
When  this  mode  is  active,  your  tracker  will  not  inform  you 
about any notications and reminders, except for time alerts. 
 Wrist sense mode
The wrist sense function activates the display of the tracker by 
the movement of your wrist. 
You can disable this function in order to improve the standby 
time of the tracker.
*Please check the corresponding setting in the “Veryt” app.
 Horizontal or vertical screen mode switch
You can change the way in which the information on the 
tracker screen is displayed.
Heart rate ON / OFF switch mode
You can enable or disable the measuring of your heart rate. 
Activity tracker standby mode
 To activate this mode, swipe the screen 
as shown in the picture.
When the  activity  tracker is in standby 
mode, it will not count your steps and the screen will not be 
activated by the movements of your wrist. To re-activate the 
activity tracker, swipe the screen again.
Find phone mode 
Turn on the “Find Your Phone” function on the app. Select the 
“Find Phone” mode on your tracker, then tap the   icon on 
the tracker display and your phone will start to  ring.
*More options regarding these modes and other functions can 
be found in the “VeryFit Pro” application.
**Alarm and Find phone modes will only display on the device 
if these functions are turned ON in “VeryFit Pro” application and 
it has to be active or running in background.
* Akzeptieren Sie bitte alle Sicherheitsanforderungen der 
App  „VeryFit  Pro“.  Bei  manchen  Android-Smartphones 
müssen Sie den Suchdienst manuell aktivieren.
Nutzung
Sobald  das  Gerät  mit  der  App  verbunden  ist,  wird  es 
automatisch  Ihre  Aktivitäten  und  Ihren  Schlaf  aufzeichnen 
und  analysieren.  Drücken  Sie  die  druckempndliche  Taste 
auf  dem  Bildschirm  um  zwischen  den  verschiedenen  Modi 
umzuschalten.
Uhrmodus *Die Zeit wird automatisch 
eingestellt sobald der 
Tracker mit dem Telefon 
verbunden ist.
Pulsmodus Schrittzählmodus
 Kalorienmodus *Die Angabe zu den 
verbrannten Kalorien ist 
direkt von der Zahl der 
gezählten Schritte abhängig.
Entfernungsmodus Wecker
Benachrichtigungsmodus
Wenn  die  entsprechende  Funktion  in 
der App eingestellt ist, kann Ihr Activity 
Tracker  Ihnen  folgende  Informationen 
geben:
eingehende  Anrufe,  eingehende  Nachrichten, 
Erinnerungsmeldungen, physische Untätigkeit (Sitzalarm), 
Erreichen  des  Aktivitätsziels  (vom  Nutzer  eingestellte 
Schrittzahl)
Um den  ganzen Text  einer empfangenen  Nachricht zu lesen 
nutzen Sie das Icon    auf dem Display.
Multimedia-Kontrollmodus
Waiting for
In  diesem  Modus  kann  Ihr  Tracker  als 
Fernbedienung  für  Ihr Telefon  verwendet 
werden. Berühren Sie die Kontroll-Icons auf 
dem Bildschirm des Trackers um das Abspielen von Multimedia 
zur  steuern.  Diese  Funktion  muss  erlaubt  werden  und  ein 
Multimedia-Player  muss  in  der  App  „Veryt“  als  Standard 
gewählt  werden.  Diese  Funktion  kann  auf  verschiedenen 
Geräten  und  mit  verschiedenen  Multimedia-Anwendungen 
etwas unterschiedlich funktionieren.
Modi für das Funktionsmenü
Drücken Sie den Bildschirm für 3 Sekunden, damit sie in das 
Funktionsmenü  gelangen.  Nutzen  Sie  Wischgesten  um  im 
Menü zu browsen. Berühren Sie die entsprechenden Icons um 
die Funktionsmodi zu wählen.
Bitte-nicht-stören!-Modus
Wenn  dieser  Modus  aktiv ist,  wird  Ihr Tracker  Sie nicht  über 
Nachrichten  informieren  oder  sie  erinnern,  abgesehen  von 
Wecksignalen.
 Handgelenk-Modus
Die Funktion Handgelenksensibilität aktiviert das Display des 
Trackers durch Bewegung des Handgelenks.
Sie können diese Funktion auch ausschalten um die Standby-
Zeit des Trackers zu verlängern.
*Überprüfen  Sie  bitte  die  entsprechende  Einstellung  in  der 
App „Veryt“.
 Umschalten zwischen horizontalem und vertikalem 
Bildschirm
Sie können die Darstellungsweise der Informationen auf dem 
Bildschirm des Trackers ändern.
Schalter AN / AUS Pulsmodus
Die können das Messen der Pulsfrequenz an- oder ausschalten.
Standby-Modus des Activity Trackers
 Um diesen Modus zu aktivieren, wischen 
Sie den Bildschirm wie im Bild gezeigt.
Im  Standby-Modus  zählt  der  Tracker 
Ihre  Schritte  nicht  und  der  Bildschirm  reagiert  nicht  auf 
Handgelenkbewegung. Um den Tracker  wieder zu  aktivieren 
wischen sie den Bildschirm erneut.
 Telefonnder-Modus
Schalten Sie  die  Telefonnder-Funktion „Find Your  Phone“  in 
der  App  an.  Wählen  Sie „Find  Phone“  auf  dem Tracker  und 
berühren Sie das Icon   auf dem Display damit Ihr Telefon 
klingelt.
*Weitere Optionen zu diesen Modi und weiteren Funktionen 
können Sie in der App „Veryt“ nden.
**Wecker und Modus zum Telefon-Finden werden nur auf dem 
Display  angezeigt,  wenn  diese  Funktionen  auf  ON  gestellt 
sind  Die  Anwendung “VeryFit  Pro”  muss  aktiv  sein  oder  im 
Hintergrund laufen.
*  Patvirtinkite  visas  programos  „VeryFit  Pro”  saugumo 
užklausas.  Kai  kuriuose  „Android“  išmaniuosiuose 
telefonuose  reikės  rankiniu  būdu  įjungti  buvimo  vietos 
nustatymo paslaugą. 
Naudojimas
Prisijungęs  prie  programos  prietaisas  automatiškai  ksuos  ir 
analizuos jūsų veiklą ir miegą. Norėdami pereiti iš vieno režimo 
į kitą, braukite per ekraną. Norėdami pereiti iš vieno režimo į 
kitą, palieskite ekraninį mygtuką.
Laikrodžio režimas *  Susiejus  prietaisą  su 
telefonu laikas bus nustatytas 
automatiškai.
Pulso režimas Žingsniamačio režimas
 Kalorijų režimas *  Sudegintų  kalorijų  skaičius 
tiesiogiai  priklauso  nuo 
užksuoto žingsnių skaičiaus.
Atstumo režimas Žadintuvo režimas
Pranešimų režimas
Aktyvumo  stebėjimo  prietaisas  gali  jus 
informuoti  apie  šiuos  įvykius,  jei 
programoje  „Veryt“  įjungtos 
atitinkamos funkcijos:
gauti  skambučiai,  gautos  žinutės,  priminimai,  zinis 
neveiklumas (priminimas pajudėti), užsibrėžto aktyvumo tikslo 
pasiekimas (naudotojo nustatytas žingsnių skaičius)
Norėdami  perskaityti  visą  gautos  žinutės  tekstą  ekrane 
palieskite piktogramą    .
Multimedijos valdymo režimas
Waiting for
Šiame  režime  prietaisas  tampa  išmaniojo 
telefono  nuotolinio  valdymo  pulteliu. 
Norėdami  valdyti  multimedijos  atkūrimą, 
palieskite reikiamą valdymo piktogramą prietaiso ekrane. Prieš 
tai programoje „Veryt“ turi būti įjungta ši funkcija ir nustatyta 
numatytoji  multimedijos  atkūrimo  programa.  Su  skirtingais 
prietaisais  ir  multimedijos  programomis  ši  funkcija  veikia 
skirtingai, kai kuriais atvejais gali neveikti.
Funkcijų meniu režimai
Palietę ir 3  sekundes  palaikę paliestą ekraną  įeisite į funkcijų 
meniu. Norėdami pereiti į kitą meniu dalį braukite per ekraną. 
Norėdami pasirinkti funkcijų režimus bakstelėkite atitinkamas 
piktogramas.
  Režimas „Netrukdyti“ 
Įjungus  šį  režimą  prietaisas  neberodys  jokių  pranešimų  ar 
priminimų, išskyrus įspėjimus, susijusius su laiku.  
Riešo judesio atpažinimo režimas
Riešo  judesio  atpažinimo  funkcija  pajudinus  riešą  įjungia 
prietaiso ekraną. 
Norėdami,  kad  prietaisas  ilgiau  veiktų  budėjimo  režimu,  šią 
funkciją išjunkite.
* Pasirinkite atitinkamą nustatymą programoje „Veryt“.
 Horizontalios ir vertikalios ekrano padėties jungiklis
Galite pasirinkti, kaip pageidaujate matyti informaciją 
prietaiso ekrane.
Pulso matavimo įjungimo ir išjungimo režimas
Galite įjungti arba išjungti pulso matavimą. 
Aktyvumo stebėjimo prietaiso budėjimo režimas
 Norėdami įjungti šį režimą braukite per 
ekraną, kaip parodyta paveikslėlyje.
Veikdamas  budėjimo  režimu  aktyvumo 
stebėjimo  prietaisas  neskaičiuoja  žingsnių  ir  jums  pajudinus 
riešą neįjungia ekrano. Norėdami prietaisą vėl įjungti, dar kartą 
braukite per ekraną.
 Telefono ieškojimo režimas 
Programoje  įjunkite  funkciją  „Find  Your  Phone“.  Prietaise 
pasirinkite telefono ieškojimo režimą, tada ekrane bakstelėkite 
piktogramą   ir telefonas ims skambėti.
*  Daugiau  šių  režimų  parinkčių  ir  kitų  funkcijų  rasite 
programoje „VeryFit  Pro”.
**Žadintuvo  ir  telefono  aptikimo  režimai  prietaiso  ekrane 
rodomi  tik  tada,  kai  šios  funkcijos  įjungtos  „VeryFit  Pro“ 
programėlėje, o pati programėlė yra aktyvi arba veikia fone.
*Lūdzu, apstipriniet visus lietotnes “VeryFit Pro” drošības 
jautājumus.  Dažiem  Android  viedtālruņiem  atrašanās 
vietas pakalpojums jāaktivizē manuāli.Lietošana
Kad  ierīce  būs  veiksmīgi  izveidojusi  savienojumu  ar  lietotni, 
tā automātiski reģistrēs un analizēs jūsu aktivitātes un miegu. 
Pavelkot pirkstu pa ekrānu, varat pārslēgt režīmu.
Pulksteņa režīms *Laiks ir iestatīts automātiski 
pēc savienošanās pārī 
ar viedtālruni.
Sirdsdarbības režīms Pedometra režīms
Kaloriju režīms *Sadedzināto kaloriju 
daudzums ir tieši saistīts 
ar saskaitīto soļu skaitu.
Attāluma režīms Modinātāja režīms
Paziņojumu režīms
Kad  attiecīgās  funkcijas  ir  aktivizētas 
lietotnē “VeryFit  Pro”,  jūsu  mērītājs  var 
jūs informēt par šādiem notikumiem:
ienākošie  zvani,  ienākošās  ziņas, 
atgādinājuma  paziņojumi, ziska pasivitāte  (brīdinājums 
par  ilgstošu  sēdēšanu),  aktivitātes  mērķa  sasniegšana 
(lietotāja noteikts soļu skaits)
Lai izlasītu visu saņemtā ziņojuma tekstu, pieskarieties ikonai   
 uz displeja.
Multivides vadības režīms
Waiting for
Šajā režīmā varat izmantot savu mērītāju kā 
jūsu viedtālruņa vadības pulti. Pieskarieties 
vadības  ikonām  jūsu  mērītāja  ekrānā,  lai 
vadītu multivides atskaņošanu. Šai funkcijai ir jābūt aktivizētai 
un  noklusējuma  multivides  atskaņošanas  programmatūrai 
jābūt iestatītai lietotnē “VeryFit Pro”. Šī funkcija var nedarboties 
tādā pašā veidā vai atbilstoši ar dažām ierīcēm un multivides 
lietotnēm.
Funkciju izvēlnes režīmi
Turiet  piespiestu  ekrānu  ar  pirkstu  trīs  sekundes,  lai  atvērtu 
funkciju  izvēlni.  Pavelkot  pirkstu  pa  ekrānu,  varat  pārlūkot 
izvēlni. Pieskarieties  atbilstošajai ikonai,  lai  izvēlētos  funkciju 
režīmus.
Režīms “Netraucēt”
Ja  ir  aktivizēts  šis  režīms,  jūsu  mērītājs  neinformēs  jūs  par 
ziņojumiem vai atgādinājumiem, izņemot modināšanas laiku.
 Locītavas sensora režīms
Locītavas  sensora  režīms  aktivizē  mērītāja  displeju  ar  jūsu 
locītavas kustību.
Šo funkciju var izslēgt, lai paildzinātu mērītāja gaidstāves laiku.
*Lūdzu, pārbaudiet atbilstošo iestatījumu lietotnē “VeryFit Pro”.
Horizontāla vai vertikāla ekrāna režīma pārslēgšana
Varat mainīt virzienu, kādā informācija tiek parādīta jūsu 
mērītāja displejā.
Sirdsdarbības ON/OFF (IESLĒGTS/IZSLĒGTS) 
pārslēgšanas režīms
Varat ieslēgt vai izslēgt sirdsdarbības mērīšanu. 
Mērītāja gaidstāves režīms
 Lai  aktivizētu  šo  režīmu,  pavelciet 
ekrānu ar pirkstu, kā parādīts attēlā.
Ja  mērītājs  ir  gaidstāves  režīmā,  tas 
neskaitīs  jūsu  soļus  un  ekrāns  neieslēgsies  ar  jūsu  locītavas 
kustību.  Lai  atkārtoti  aktivizētu  mērītāju,  vēlreiz  pavelciet 
ekrānu ar pirkstu.
 Tālruņa atrašanas režīms 
Lietotnē  ieslēdziet  funkciju  Find Your  Phone  (Atrast  tālruni). 
Izvēlieties režīmu Find Phone savā mērītājā, tad  pieskarieties 
ikonai    mērītāja displejā un jūsu tālrunis sāks zvanīt.
*Citas opcijas saistībā ar šiem režīmiem, kā arī citas funkcijas ir 
pieejamas lietotnē “VeryFit Pro”.
**Modinātāja  un  viedtālruņa  meklēšanas  režīmi  tiks  parādīti 
ierīcē  tikai  tad,  ja  šīs  funkcijas  ir  ieslēgtas  (ON) “VeryFit  Pro” 
aplikācijā, un tās ir aktīvas vai darbojas fonā.
*  Palun  nõustuge  rakenduse  “VeryFit  Pro”  kõigi 
turvapäringutega. Mõnede Android-nutitelefonide puhul 
tuleb teil asukoha määramise teenus käsitsi aktiveerida.
Kasutamine
Kui  olete  seadme  rakendusega  ühendanud,  salvestab 
ja  analüüsib  see  automaatselt  teie  tegevust  ja  uneaega. 
Erinevaid režiime saate valida ekraanil sõrmega libistades.
Kellarežiim * Kellaaeg seadistatakse 
automaatselt pärast monitori 
telefoniga sidumist.
Pulsirežiim Sammulugejarežiim
Kalorirežiim * Põletatud kalorite hulk 
põhineb otseselt loetud 
sammude arvul.
Vahemaarežiim Alarmirežiim
Teaterežiim
Kui rakenduses “VeryFit Pro” on vastavad 
funktsioonid  sisse  lülitatud,  võib 
aktiivsusmonitor  sind  teavitada 
järgnevast:
sissetulevad  kõned,  sissetulevad  sõnumid, 
meeldetuletused,  vähene  kehaline  aktiivsus 
(istumisalarm),  aktiivsuseesmärgi  saavutamine  (kasutaja 
määratletud sammude arv).
Saabunud sõnumi kogu teksti lugemiseks koputage ekraanil 
ikooni   .
Multimeedia juhtimisrežiim
Waiting for
Selles  režiimis  toimib  sinu  monitor 
nutitelefoni  kaugjuhtimispuldina. 
Multimeedia  taasesituse  juhtimiseks 
koputage  oma  monitori  ekraanil  olevaid  juhtikoone. 
Funktsioon peab olema sisse lülitatud ja rakenduses “VeryFit 
Pro” peab olema seadistatud vaikimisi multimeedia taasesituse 
tarkvara.  See  funktsioon  ei  pruugi  erinevate  seadmete  ja 
multimeedia rakendustega töötada ühtmoodi või õigesti.
Funktsioonimenüü režiimid
Funktsioonimenüü  avamiseks  vajutage  3  sekundi  jooksul 
ekraani.  Menüüs  liikumiseks  libistage  ekraanil  sõrmega. 
Funktsioonirežiimide valimiseks klõpsake ekraanil vastavatele 
ikoonidele.
Režiim „Mitte segada“ (Do not disturb)
Selles  režiimis  ei  teavita  monitor  teid  ühestki  teatest  ega 
meeldetuletusest, välja arvatud kellaajaalarmid.
 Randmeliigutuse režiim
Randmeliigutuse  režiimis  saate  monitori  ekraani  aktiveerida 
randmeliigutuse abil.
Saate selle funktsiooni monitori puhkeaja pikendamiseks välja 
lülitada.
* Palun kontrollige rakenduse “VeryFit Pro” vastavat seadistust.
Ekraanikuva vahetamine horisontaalse ja vertikaalse 
paigutuse vahel
Saate muuta viisi, kuidas teile ekraanil teateid kuvatakse.
Pulsirežiimi sisse-/väljalülitusnupp ON/OFF
Saate oma pulsisageduse mõõtmise sisse või välja lülitada. 
Aktiivsusmonitori puhkerežiim
 Selle  režiimi  sisselülitamiseks  libistage 
sõrmega, nagu pildil näidatud.
Kui aktiivsusmonitor  on  puhkerežiimis, 
ei  loe  see  teie  samme  ja  ekraani  ei  saa  randmeliigutusega 
aktiveerida.  Aktiivsusmonitori  aktiveerimiseks  libistage 
sõrmega uuesti ekraanil.
 Režiim „Leia telefon“ (Find phone) 
Lülitage see režiim rakenduses  sisse. Valige monitoris  režiim 
„Leia  telefon“,  seejärel  koputage  monitori  ekraanil  ikooni   
 ja teie telefon hakkab helisema.
* Nende režiimidega seotud erinevaid valikuvõimalusi ja teisi 
funktsioone on leiate rakendusest “VeryFit Pro”.
**  Alarm  ja  Leia  telefonirežiim  on  seadel  nähtavad  ainult 
siis,  kui  vastavad  funktsioonid  on  sisse  lülitatud  “VeryFit 
Pro”  rakenduses  ja  see  peab  olema  aktiveeritud  või  taustal 
töötama.
*  Примите  все  запросы  безопасности  приложения 
«VeryFit Pro». В случае некоторых Android-смартфонов 
функцию  определения  местоположения  необходимо 
активировать вручную.
Использование
Как  только  устройство  успешно  подключится  к 
приложению,  оно  автоматически  зарегистрирует  и 
проанализирует  ваши  действия  и  ваш  сон.  Используйте 
жесты  управления  экраном  для  переключения  между 
различными режимами.
Режим часов * После сопряжения 
трекера с телефоном 
время будет установлено 
автоматически.
Режим контроля 
сердечного ритма Режим шагомера
Режим подсчета 
калорий * Количество сжигаемых 
калорий напрямую 
зависит от количества 
подсчитанных шагов.
Режим подсчета 
дистанции Режим будильника
Режим оповещения
Когда  в  приложении  «VeryFit  Pro» 
включены соответствующие функции, 
ваш  трекер  активности  может 
оповещать  вас  о  следующих 
событиях:
входящие звонки, входящие сообщения, напоминания, 
отсутствие  физической  активности  (сигнал  о  том, 
что  нужно  двигаться),  достижение  цели  активности 
(количество шагов, установленное пользователем).
Чтобы  прочитать  весь  текст  полученного  сообщения, 
используйте значок   на дисплее.
Режимы функционального меню
Waiting for
В этом режиме вы можете использовать 
трекер  как  пульт  дистанционного 
управления  вашим  смартфоном. 
Используйте значки управления на экране трекера, чтобы 
управлять  воспроизведением  мультимедиа.  Эта  функция 
должна  быть  включена,  а  программное  обеспечение  для 
воспроизведения  мультимедиа  —  установлено  в 
приложении  «VeryFit  Pro»  по умолчанию.  Функция  может 
работать по-разному или не работать должным образом в 
случае  различных  устройств  и  мультимедийных 
приложений.
Режимы функционального меню
Прикоснитесь  к  экрану  на  3  секунды,  чтобы  открыть 
функциональное меню. Для просмотра меню используйте 
жесты управления экраном. Используйте соответствующие 
значки, чтобы выбрать функциональные режимы.
Режим «Не беспокоить»
Когда  этот  режим  активен,  ваш  трекер  не  будет 
информировать  вас  о  каких-либо  уведомлениях  и 
напоминаниях, за исключением будильника.
 Режим движения запястья
Функция  активирует  дисплей  трекера  при  движении 
запястья. 
Вы можете отключить эту функцию, чтобы продлить время 
ожидания трекера.
*Проверьте  соответствующую  настройку  в  приложении 
«VeryFit Pro».
Горизонтальное или вертикальное переключение 
режима экрана
Вы можете изменить способ отображения информации на 
экране трекера.
Режим переключения контроля сердечного ритма
Вы  можете  включить  или  выключить  контроль  вашего 
сердечного ритма.
Режим ожидания трекера активности
 Чтобы  активировать  этот  режим, 
проведите по экрану, как показано на 
рисунке.
Когда  трекер  активности  находится  в  режиме  ожидания, 
он не  считает ваши шаги  и экран  не активироваться  при 
движении  вашего  запястья.  Чтобы  активировать  трекер, 
проведите по экрану еще раз.
 Режим поиска телефона 
Включите  в  приложении  функцию  «Найти  телефон». 
Выберите  на  трекере  режим  «Найти  телефон»,  затем 
нажмите значок  на экране  трекера, и  ваш  телефон 
начнет звонить.
* Дополнительные опции этих режимов и другие функции 
можно найти в приложении «VeryFit Pro».
**Режимы  Будильника  и  Поиска  смартфона  будут 
отображаться  на  дисплее  устройства  только  если  они 
ВКЛЮЧЕНЫ  в  приложении  «VeryFit  Pro»,  которое  должно 
быть активировано или работать в фоновом режиме.
* Należy  zatwierdzić wszystkie żądania aplikacji “VeryFit 
Pro”  związane  z  zabezpieczeniami.  W  przypadku 
niektórych  smartfonów  z  systemem  Android  konieczne 
może być ręczne aktywowanie usługi lokalizacji.
Korzystanie z urządzenia
Po  pomyślnym  połączeniu  monitora  z  aplikacją  urządzenie 
zacznie  automatycznie  rejestrować  i  analizować  aktywność 
ruchową oraz sen użytkownika. Przełączanie między trybami 
pracy odbywa się poprzez przesunięcie palcem.
Tryb zegara * Ustawienie czasu 
nastąpi automatycznie 
po sparowaniu monitora 
z telefonem.
Tryb pulsometru Tryb krokomierza
 Tryb pomiaru 
spalonych kalorii * Liczba spalonych 
kalorii jest obliczana na 
podstawie liczby kroków.
 Tryb pomiaru dystansu Tryb alarmu
Tryb powiadomienia
Po  włączeniu  odpowiednich  funkcji  w 
aplikacji  “VeryFit  Pro”  monitor 
aktywności  może  informować  o 
następujących zdarzeniach:
połączenia  przychodzące,  wiadomości  przychodzące, 
przypomnienia,  brak  aktywności  zycznej  (alarm 
bezczynności),  osiągnięcie  wartości  docelowej  (liczby 
kroków określonej przez użytkownika).
Aby przeczytać pełny  tekst  otrzymanej wiadomości, naciśnij 
ikonę    na wyświetlaczu.
Tryb sterowania odtwarzaczem
Waiting for
W  tym  trybie  monitor  aktywności  działa 
jako  pilot  sterujący  smartfonem.  Naciśnij 
ikony  sterowania  na  ekranie  monitora 
aktywności, aby sterować odtwarzaniem multimediów. Należy 
włączyć tę funkcję oraz skongurować domyślny odtwarzacz 
w  aplikacji  “VeryFit  Pro”.  W  zależności  od  urządzenia  i 
używanego  odtwarzacza  funkcja  może  działać  inaczej  lub 
nieprawidłowo.
Menu trybów działania
Naciśnij ekran i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do 
menu  trybów  działania.  Przesuwaj  palcem,  aby  przeglądać 
zawartość  menu.  Naciśnij  odpowiednią  ikonę,  aby  wybrać 
żądany tryb działania.
  Tryb „Nie  przeszkadzać” 
Po  włączeniu  tego  trybu  monitor  aktywności  nie  będzie 
generował  żadnych  powiadomień  ani  przypomnień  innych 
niż alarmy związane z czasem. 
 Funkcja aktywacji nadgarstkiem
Funkcja  aktywacji  nadgarstkiem  umożliwia  włączenie 
wyświetlacza monitora za pomocą ruchu nadgarstka. 
Możesz  wyłączyć  tę  funkcję,  aby  wydłużyć  czas  działania 
monitora w trybie czuwania.
* Sprawdź odpowiednie ustawienie w aplikacji “VeryFit Pro”.
Przełączanie między poziomym a pionowym 
ekranem
Możesz zmienić sposób wyświetlania informacji na ekranie 
monitora.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE trybu pulsometru
Możesz włączyć lub wyłączyć mierzenie tętna. 
Tryb czuwania monitora aktywności
 Aby  aktywować  ten  tryb,  przesuń 
palcem  po  ekranie  w  sposób 
przedstawiony na ilustracji.
Po włączeniu trybu czuwania monitor aktywności nie będzie 
mierzyć  Twoich  kroków,  a  ruchy  nadgarstkiem  nie  będą 
powodować aktywowania ekranu urządzenia. Przesuń palcem 
po ekranie, aby ponownie aktywować urządzenie.
 Tryb wyszukiwania telefonu 
Włącz  funkcję  „Find  Phone”  („Znajdź  telefon”)  w  aplikacji. 
Wybierz tryb wyszukiwania telefonu na monitorze, a następnie 
naciśnij  ikonę  na  wyświetlaczu,  a  telefon  zacznie 
dzwonić.
*  Więcej  informacji  na  temat  tych  trybów  i  innych  funkcji 
znajduje się w aplikacji “VeryFit Pro”.
**Tryb  alarmu  i  tryb  wyszukiwania  telefonu  zostaną 
wyświetlone  na  urządzeniu  tylko  wtedy,  gdy  wspomniane 
funkcje  będą  włączone  w  aplikacji  „VeryFit  Pro”,  a  aplikacja 
pozostanie aktywna lub będzie działać w tle.
DE LT LV EE PLRU
GB Fitness-Armband  Bedienungsanleitung Aktyvumo sekimo apyrankė  Naudotojo instrukcija Fitnesa aproču  Lietošanas instrukcija Aktiivsus monitor  Kasutusjuhend Фитнес браслет  Инструкция по использованию Opaska monitorująca aktywność  Instrukcja obsługi
Model: ACT202
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures  (date,  description,  position  of  the  person  who 
accepts the product, rst name, last name and signature) 
1. Warranty period 
Warranty  enters  into  force  starting  with  the  day 
when the buyer acquires the product from the seller. 
Warranty period is indicated on the  package of the 
product.
2. Warranty conditions 
The  warranty  is  valid  only  by  providing  an  original 
document  of  the  product  acquisition  and  this 
warranty sheet, which includes name of the product 
model, product purchase date, name and address of 
the seller. 
If  it  is  noticed  during  the  warranty  period  that 
the  product  has  faults  and  these  faults  where  not 
caused by any of  the reasons when the warranty is 
not  applied  as  indicated  in  the  paragraphs  below, 
manufacturer undertakes to replace the product.
The  warranty  is  not  applied  to  regular  testing, 
maintenance and repair or replacement of the parts 
which are worn out naturally.
The  warranty  is  not  applied  if  damage  or  failures 
occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate  usage  and/or  operating  the 
product  without  following  manual,  technical the 
requirements and safety standards as provided by 
the  manufacturer, and additionally, inappropriate 
warehousing,  falling  from heights as well as hard 
strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were performed by a service not authorised by the 
manufacturer. 
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptive
materials which do not apply to the product. 
• Accidents or events or any other reasons which
do  not  depend  on  the  manufacturer,  which 
includes  lightning,  water,  re,  magnetic  eld  and 
inappropriate ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications  of  a  particular  country,  in  which  it 
was not bought. Any attempt to adjust the product 
in order to meet technical and safety requirements 
such as those in the other countries withdraws all 
the rights to the warranty service.
If  no  failures  are  detected  in  the  product,  all  the 
expenses  in  relation  to  the  service  are  covered  by 
the buyer.
WARRANTY CARD 
Designed in EU by ACME Europe UAB, 
Raudondvario pl. 131B,  LT-47191, Kaunas, Lithuania
support@acme.eu
Rev. 1.0    Printed in China
Pulsirežiimi kasutamine
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mojutavad
Ebatavaline  kandmisviis  (näiteks  näidik  randme 
sisepoolel) mõjutab pulsisignaali mõõtmist, näiteks:
• rohelinevalguseikatatäielikultteienahka
• käeviibutaminejaseadmekergeliikuminerandmel
• liigakitsaltkandmine
• käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine
mõjutab vereringet ja pulsisignaali samuti
Nagu  iga  pulsimõõtmistehnoloogiaga,  kas  rindkere 
rihmaga  või  randmel  oleva  anduriga,  mõjutab  selle 
täpsust  personaalne  füsioloogia,  kandmise  koht  ja 
liikumise liik.
Pulsimootja  andmeid  ei  peaks  votma  kui 
meditsiiniliselt  tapseid  tulemusi  ja  seda  ei 
voi kasutada kui tapset naitajat teie sudame
olukorra kohta.
Rakendus “VeryFit Pro” 
  Soovitatav  on  kasutada  rakenduse  kõige 
uuemat versiooni. Kasutajaliides ja rakenduse 
funktsioonid  võivad  rakenduse 
ajakohastamiste käigus muutuda. 
Rakenduse  avamisel  libistage  sõrm  rakenduse 
ekraanikuva ülemisest osast allapoole, et sünkroonida 
monitoris salvestatud uusimad andmed rakendusega.
Rakenduses “VeryFit Pro” on neli peamist jaotist
Siin saate vaadata teavet oma hiljutiste 
tegevuste, uneaja ja pulsisageduse kohta.
Siin saate vaadata oma tegevuste, uneaja 
ja pulsisageduse ajalugu. 
Siin saate aktiivsusmonitori ja rakenduse 
erinevaid funktsioone sisse ja välja 
lülitada ning reguleerida.
Siin pääsete juurde oma 
tegevuseesmärkide seadistustele, 
isiklikule teabele ja 
süsteemiseadistustele.
Probleemide lahendamine ja 
ajakohastused:
1. Probleem: ühendamisel ei õnnestu seadet leida 
• Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth funktsioon on 
SISSE  (ON)  lülitatud  ja  seade  vastab 
miinimumnõuetele.
• Veenduge, et vahemaa telefoni ja seadme vahel ei 
ületa 0,5 meetrit.
• Veenduge, et seade on piisavalt laetud.
2. Probleem: seade ei ühildu rakendusega
Proovige  telefoni  taaskäivitada  ja  veenduge,  et 
nutitelefoni Bluetooth ühendus on sisse lülitatud.
3. Seadme ajakohastamine
Veenduge, et seade on rakendusega ühendatud. Leidke 
rakenduse  alapealkiri  Seaded,  “Equipment  upgrade“ 
(„Varustuse uuendamine“) ja oodake mõned minutid.
Hooldus ja korrashoid
• Puhastage  oma  aktiivsusmonitori  ja  käerihma 
korrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõige pärast 
treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade 
on pärast puhastamist täiesti kuiv.
• Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori 
käele panemist kuiv.
• Ärge  minge  aktiivsusmonitoriga  ujuma  ega  duši 
alla.
• Ärge  pange  aktiivsuse  jälgijat  vette ega  rõskesse 
või  niiskesse  kohta,  mis  võib  mõjuda  toote 
sisetsirkulatsioonile.
• Ärge  kasutage  aktiivsuse  jälgija  puhastamiseks 
kulutava toimega lahuseid.
• Ärge  pange  aktiivsuse  jälgijat  väga  kuuma  või 
külma  keskkonda,  see  lühendab  elektroonilise 
seadme  kasutusaega,  rikub  akut  või  kahjustab 
teatud plastosasid.
• Ärge visake aktiivsuse jälgijat tulle, see plahvatab.
• Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest, need 
kriimustavad ja rikuvad seadet.
• Ärge võtke  aktiivsuse  jälgijat  koost  lahti,  erialaste 
oskuste puudumisel võib see toote rikkuda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete 
(WEEE) sümbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi 
visata  olmejäätmete  hulka.  Toote  õigel 
kõrvaldamisel  aitate  kaitsta  keskkonda. 
Üksikasjalikuma  teabe  saamiseks  selle  toote 
ümbertöötlemise  kohta  pöörduge  kohalikku 
omavalitsusse,  jäätmekäitlusettevõttesse  või 
kauplusesse, kust te toote ostsite.
Использование режима измерения 
сердечного ритма
Факторы, которые могут повлиять на 
результаты сердечного ритма
Нестандартный способ ношения (например, когда
дисплей повернут  к  внутренней стороне  запястья) 
может повлиять  на  измерение  сигнала  сердечного 
ритма:
• зеленаялампочканеполностьюсоприкасаетсяс
кожей
• взмахи руками и незначительные сдвиги
устройства на запястье
• слишкомсильноезатягиваниеназапястье
• поднятие рук и сжатие кулака могут оказать
влияние  на  кровообращение  и  соответственно 
повлиять на сердечный ритм
Как  и  в  случае  со  всеми  технологиями  измерения 
сердечного ритма  –  с  использованием  нагрудного 
ремня  или  датчика  на  запястье,  на  точность 
показаний  оказывает  влияние  индивидуальная 
физиология человека, место ношения устройства, а 
также характер движений.
Данные измерителя сердечного ритма не 
обладают  медицинской  точностью  и  не 
могут  являться  точным  отражением 
состояния вашего здоровья.
Приложение «VeryFit Pro»
  Рекомендуется  использовать  самую 
последнюю  версию  приложения. 
Пользовательский  интерфейс  и  функции 
приложения  могут  изменяться  с 
обновлениями приложения. 
При  открытии  приложения  необходимо 
провести  пальцем  по  экрану  сверху  вниз,  чтобы 
синхронизировать  последние  данные  трекера  с 
приложением.
В  приложении  «VeryFit  Pro»  есть  четыре  основных 
раздела
Здесь вы можете увидеть информацию 
о своей последней активности, сне и 
сердечном ритме.
Здесь вы можете увидеть историю 
своей активности, сна и сердечного 
ритма.
Здесь вы можете включить/отключить 
и настроить различные функции 
трекера активности и приложения.
Здесь вы можете получить доступ к 
настройкам целей активности, а также 
к своей личной информации и 
системным настройкам.
Устранение неполадок и обновление 
1.  Проблема:  не  могу  обнаружить  устройство, 
сопряжение с которым хочу установить
• Убедитесь,  что  в  смартфоне  включена  функция 
Bluetooth,  а  устройство  отвечает  минимальным 
требованиям.
• Убедитесь,  что  телефон  и  браслет  разделяет 
расстояние не более 0,5 м.
• Убедитесь в достаточном уровне заряда батареи 
браслета.
2. Проблема: браслет не может установить  
связь с приложением
Попытайтесь  повторно  включить  телефон  и 
убедитесь, что в нем включена функция Bluetooth.
3. Обновление устройства
Убедитесь,  что  устройство  поддерживает  связь 
с  приложением.  В  приложении  найдите  раздел 
Device  (устройство),  выберите  «Обновление 
оборудования» и подождите несколько минут.
Уход 
• Регулярно  проводите  химическую  чистку 
браслета и трекера, особенно после тренировки 
или других занятий, сопровождаемых активным 
потоотделением.  После  чистки  убедитесь,  что 
ваше устройство полностью высохло.
• Прежде чем надеть трекер, убедитесь, что ваша 
кожа сухая.
• Не плавайте и не принимайте душ с трекером.
• Защищайте  браслет  от  попадания  жидкости,  от 
влаги  и  влажного  воздуха,  чтобы  не  нарушить 
внутреннюю цепь.
• Для чистки браслета не используйте абразивные 
вещества и растворители.
• Не используйте браслет при особенно высокой 
или  низкой  температуре,  иначе  вы  сократите 
срок  эксплуатации  электронного  прибора, 
будет повреждена батарея  или деформируются 
некоторые пластиковые детали.
• Не  допускайте  контакта  браслета  с  огнем  – 
существует опасность взрыва.
• Не  допускайте  контакта  браслета  с  острыми 
предметами  –  они  могут  поцарапать  и 
повредить его.
• Если  вы  не  являетесь  специалистом,  не 
пытайтесь самостоятельно разбирать браслет – 
существует опасность его повреждения.
Символ утилизации отходов производства 
электрического и электронного 
оборудования (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что 
данный  продукт  не  относится  к  бытовым 
отходам.  Убедитесь  в  правильной 
утилизации  продукта,  таким  образом  Вы 
позаботитесь  об  окружающей  среде.  Для 
получения  более  подробной  информации  об 
утилизации продукта обратитесь в местные органы 
власти,  местную  службу  по  вывозу  и  утилизации 
отходов  или  в  магазин,  в  котором  Вы  приобрели 
продукт.
Korzystanie z trybu pulsometru
Czynniki wpływające na wyniki pomiaru tętna
Nieodpowiedni sposób noszenia urządzenia (np.
wyświetlacz skierowany w stronę wewnętrznej części
nadgarstka) może zakłócić pomiar tętna, np.:
• gdyzieloneświatłoniepokrywaskórywpełni;
• gdypodczaswykonywaniaruchówramionnastępuje
przemieszczenie się urządzenia na nadgarstku;
• gdyurządzeniezostałozbytmocnozaciśniętewokół
nadgarstka;
• gdy uniesienie ręki i zaciśnięcie pięści utrudnia
krążenie krwi.
Podobnie  jak  w  przypadku  wszystkich  technologii 
pomiaru  tętna  –  niezależnie  od  tego,  czy  jest  to 
pulsometr  piersiowy  czy  nadgarstkowy  – dokładność 
wyniku  zależy  od:  indywidualnych  czynników 
zjologicznych  użytkownika,  części  ciała,  na  której 
urządzenie jest noszone, oraz rodzaju ruchu.
Nie należy traktować danych dostarczanych 
przez pulsometr jako wynikow o medycznej 
dokładności; ponadto, dane te nie powinny 
być  traktowane  jako  wiarygodny  wskaźnik 
stanu zdrowia użytkownika.
Aplikacja   “VeryFit Pro” 
 Zaleca  się  korzystanie  z  najnowszej  wersji 
aplikacji.  Interfejs  użytkownika  i  funkcje 
aplikacji  mogą  się  zmieniać  wraz  z 
aktualizacjami. 
Po  otwarciu  aplikacji  połóż  palec  na  górnej  części 
ekranu i przesuń w dół, aby zsynchronizować aplikację 
z najnowszymi danymi z monitora.
Aplikacja “VeryFit Pro”  składa się z  czterech głównych 
sekcji
Tutaj znajdują się informacje na temat 
Twojej ostatniej aktywności, snu oraz 
tętna.
Tutaj znajdują się informacje historyczne 
na temat Twojej aktywności, snu oraz 
tętna.
Tutaj możesz włączyć, wyłączyć lub 
dostosować funkcje monitora aktywności 
oraz aplikacji.
Tutaj możesz wyznaczyć cele związane z 
aktywnością zyczną, a także uzyskać 
dostęp do swoich danych osobowych 
oraz ustawień systemowych.
Rozwiązywanie problemów i 
aktualizacje
1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po 
sparowaniu
• Należy  upewnić  się,  że  funkcja  Bluetooth  w 
smartfonie  jest  włączona  i  że  urządzenie  spełnia 
minimalne wymagania.
• Sprawdzić,  czy  odległość  między  telefonem  a 
urządzeniem nie przekracza 0,5 metra.
• Sprawdzić,  czy  urządzenie  jest  wystarczająco 
naładowane.
2. Problem: urządzenie nie łączy się z aplikacją
Uruchomić ponownie telefon i upewnić się, że funkcja 
Bluetooth w smartfonie jest włączona.
3. Aktualizowanie urządzenia
Sprawdzić,  czy  urządzenie  jest  połączone  z  aplikacją. 
Przejść  do  sekcji „Urządzenie”  w  aplikacji,  następnie 
wybrać  opcję  „Aktualizacja  sprzętu”  i  odczekać  kilka 
minut.
Utrzymanie i konserwacja
• Regularnie  czyść  opaskę  i  urządzenie,  zwłaszcza 
po treningu lub spoceniu się. Zadbaj o to, aby po 
wyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche.
• Przed  założeniem  opaski  upewnij  się,  że  Twoja 
skóra jest sucha.
• Nie pływaj oraz nie korzystaj z prysznica, mając na 
sobie opaskę.
• Nie narażać miernika na działanie cieczy i wilgoci, 
ponieważ  mogłoby  to  spowodować  uszkodzenie 
wewnętrznego układu urządzenia.
• Nie  używać  żrących  rozpuszczalników  do 
czyszczenia urządzenia.
• Nie  wystawiać  miernika na  działanie ekstremalnie 
wysokich  lub  niskich  temperatur,  ponieważ 
mogłoby  to  skrócić  żywotność  urządzeń 
elektronicznych,  doprowadzić  do  zniszczenia 
baterii  lub  zniekształcić  niektóre  plastikowe 
elementy.
• Nie utylizować miernika przy użyciu ognia – grozi 
wybuchem.
• Nie  narażać  urządzenia  na  kontakt  z  ostrymi 
przedmiotami,  ponieważ  mogą  one  spowodować 
zarysowania i inne uszkodzenia.
• Rozbiór  miernika  na  części  przez  osobę 
niewykwalikowaną  może  doprowadzić  do 
uszkodzenia miernika.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I 
elektronicznego (WEEE)
Symbol  WEEE  oznacza,  że  niniejszy  produkt 
nie  może  być  utylizowany  jak  odpady 
domowe.  Aby  pomoc  chronić  środowisko 
naturalne  należy  upewnić  się,  że  niniejszy 
produkt  jest  poprawnie  utylizowany.  Więcej 
informacji  na  temat  recyklingu  niniejszego  produktu 
można uzyskać u  lokalnych władz, służb oczyszczania 
lub w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
Sirds ritma režīma lietošana
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret 
plaukstas apakšu) var ietekmēt sirds ritma signālu:
• zaļāgaismapilnībānenosedzJūsuādu;
• rokukustības,unnelielasierīceskustībasuzrokas;
• pārākciešavalkāšana;
• pacelta roka gaisā vai sažņaugta dūre var ietekmēt
asins cirkulāciju, un atstāj iespaidu uz sirds ritmu.
Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu 
sirds  ritma  josta vai  arī  uz  plaukstas locītavas  sensors, 
precizitāti var ietekmēt personīgā zioloģija, nodilums, 
pārvietošanās veids.
Sirds ritma mērītāja dati nevar tikt pieņemti 
par  medicīniski  precīziem  un  nevar  tikt 
izmantoti kā precīzs indikators Jūsu veselības 
stāvoklim.
Lietotne  “VeryFit Pro” 
  Ieteicams  izmantot  jaunāko  lietotnes  versiju. 
Lietotāja saskarne un lietotnes funkcionalitāte 
var mainīties līdz ar lietotnes atjauninājumiem.
Atverot lietotni, pavelciet pirkstu no augšas uz 
leju, lai sinhronizētu jaunākos mērītāja datus ar lietotni.
Lietotnei “VeryFit Pro“ ir četras galvenās sadaļas.
Šeit varat apskatīt informāciju par jūsu 
pēdējām aktivitātēm, miegu un 
sirdsdarbību.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu, miega 
un sirdsdarbības vēsturi.
Šeit varat ieslēgt/izslēgt un pielāgot 
vairākas mērītāja un lietotnes funkcijas.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu mērķa 
iestatījumus, kā arī personisko 
informāciju un sistēmas iestatījumus.
Traucējummeklēšana un atjauninājumi
1. Problēma: savienošanas pārī laikā  
nevar atrast ierīci
• Lūdzu, pārliecinieties, ka ir ieslēgta (ON) viedtālruņa 
Bluetooth funkcija un jūsu ierīce atbilst minimālajām 
prasībām.
• Pārliecinieties, ka attālums starp tālruni un ierīci nav 
lielāks par 0,5 metriem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir uzlādēta.
2. Problēma: ierīce nav savienojama  
ar aplikāciju
Pārstartējiet  tālruni  un  pārliecinieties,  ka  viedtālruņa 
Bluetooth savienojums ir ieslēgts.
3. Ierīces atjaunināšana
Pārliecinieties,  ka  ierīce  ir  savienota  ar  aplikāciju. 
Aplikācijā  atrodiet  sadaļu  Ierīce  (Device),  izvēlieties. 
Ierīces  atjaunināšana  (Equipment  upgrade)  un 
pagaidiet dažas minūtes.
Apkope un uzturēšana
• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – 
īpaši  pēc  treniņiem  vai  svīšanas.  Pārliecinieties,  ka 
pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
• Pirms  skaitītāja  uzlikšanas  pārliecinieties,  ka  jūsu 
āda ir sausa.
• Neizmantojiet skaitītāju peldoties vai mazgājoties.
• Nenovietojiet  viedaproci  slapjā  vai  mitrā  vietā,  lai 
pasargātu tās iekšējās daļas.
• Neizmantojiet  abrazīvus  tīrīšanas  līdzekļus 
viedaproces tīrīšanai.
• Neatstājiet  aproci  ekstremāli  augstā  vai  zemā 
temperatūrā,  jo  tas  saīsinās  elektroniskās  ierīces 
kalpošanas  laiku,  sabojās  bateriju  vai  noteiktas 
plastmasas daļas.
• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas izraisīs 
sprādzienu.
• Sargājiet  viedaproci  no  saskares  ar  asiem 
priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un nesabojātu to.
• Ja  vien jums  nav  profesionālu zināšanu  šajā  jomā, 
necentieties izjaukt viedaproci, lai to nesabojātu.
Elektrisko  un  elektronisko  iekārtu  atkritumu 
(WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka  šis izstrādājums nav 
likvidējams  kopā  ar  citiem  mājsaimniecības 
atkritumiem.  Likvidējot  šo  izstrādājumu 
pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt  apkārtējo  vidi. 
Sīkākai  informācijai  par  šā  izstrādājuma 
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, 
mājsaimniecības atkritumu transportēšanas uzņēmumu 
vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
Using heart rate mode
Factors that aect heart rate test results
Non-standard  way  of  wearing  (such  as  display 
toward wrist inner side) would aect heart rate signal 
measuring, such as:
•thegreenlightnotfullycoveryourskin
•armswingandtheslightmovementofdeviceonwrist
•tootightwearing
• raising the arm high and clenching the st would
aect  blood  circulation  and  aect  the  heart  rate 
signal as well.
As  with  all  heart-rate  tracking  technology,  whether 
a  chest  heart  rate  belt  or  a  wrist-based  sensor,  the 
accuracy is aected by personal physiology, location of 
wear, and type of movement.
The data of heart rate meter should not be 
considered as medical accuracy results and 
it cannot be used as an accurate indication of 
your health condition.
“VeryFit Pro” app
  It  is  recommended  to  use  the  most  recent 
version of the app. The user interface and app 
functionalities may change with the updates 
of the application. 
When you open the app, you will have to swipe down 
from the top of the app screen to sync the newest data 
from the tracker with the app.
There are four main sections in the “VeryFit Pro” app.
Here you can see the information about 
your recent activities and sleep.
Here you can see the history of 
your activities and sleep.
Here you can enable/disable and adjust 
various functions of the activity tracker 
and the app.
Here you can access your activity 
target settings, as well as your personal 
information and system settings.
 Troubleshooting and updates
1. Problem: the device can’t be found when pairing
• Please  make  sure  the  smartphone’s  Bluetooth 
function  is  ON  and  that  your  device  meets  the 
minimum requirements.
• Please  make  sure  that  the  distance  between  the 
phone and device is no more than 0.5 metres.
• Please  make  sure  that  the  device  is  suciently 
charged.
2. Problem: the device won’t connect with the 
application
Try  rebooting  the  phone  and  make  sure  that  the 
smartphone’s Bluetooth connection is on.
3. Updating the device
Make sure the device is connected to the application. 
Find  the  “Device”  section  in  the  application,  select 
“Equipment upgrade” and wait a few minutes.
Care and maintenance
• Regularly clean your band and tracker – especially 
after  working  out  or  sweating.  Make  sure  your 
device is completely dry after cleaning.
• Be sure your skin is dry before you put your tracker 
on.
• Do not swim or shower with your tracker.
• Do not expose the tracker to liquid, dampness or 
humidity to prevent its internal circuit from being 
aected.
• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
• Do not expose the tracker to extremely high or low 
temperatures because this will shorten the life  of 
electronic  devices,  destroy  the  battery  or  distort 
certain plastic parts.
• Do not dispose of the tracker using re because this 
will result in an explosion.
• Do  not  expose  the  tracker  to  contact with  sharp 
objects  because  this  will  cause  scratches  and 
damage.
• Do not attempt to disassemble the tracker because 
this  may  damage  it  if  you  are  not  professionally 
skilled in this area.
Waste  Electrical  and  Electronic  Equipment 
(WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this 
product  may  not  be  treated  as  household 
waste. By ensuring this product is disposed of 
correctly,  you  will  help  protect  the 
environment.  For  more  detailed  information 
about the recycling of this product, please contact your 
local authority, your household waste disposal service 
provider  or  the  shop  where  you  purchased  the 
product.
Benutzung des Modus Herzfrequenz
Umstande die Einuss auf die Testergebnisse 
bei der Herzfrequenz haben
Unübliches Tragen des Geräts (wie etwa mit Display auf 
der  Innenseite  des  Handgelenks)  würde  die  Messung 
der Herzfrequenz beeinussen, durch:
• dasgrüneLichtwirdnichtkomplettdurchIhreHaut
bedeckt
• Armschwung und Verrutschen des Geräts am
Handgelenk
• zustraeBefestigung
• bei erhobenem Arm und geballter Faust wird die
Blutzirkulation beeinusst  und  damit das  Signal zur 
Herzfrequenz.
Wie  bei jeder Technik  zur  Messung  der Herzfrequenz, 
als  Herzfrequenzbrustgurt  oder  als  Armband,  ist 
die  Genauigkeit  der  Messung  von  der  individuellen 
Physiologie,  der  Trageposition  und  der  Art  der 
Bewegung abhängig.
Die  Ergebnisse  des  Herzfrequenzmessers 
konnen  nicht  als  medizinisch  korrekt 
angesehen werden und damit auch nicht als 
korrekte  Indikation  Ihres 
Gesundheitszustands.
App “VeryFit Pro” 
  Es wird empfohlen, die neueste Version der App 
zu  benutzen.  Die  Bedienung  und  die 
Funktionalität kann sich im Laufe der Versionen 
ändern.
Wenn  Sie die App  önen  müssen  Sie  von  oben  nach 
unten wischen um die neuesten Daten des Trackers mit 
der App zu synchronisieren.
Es gibt vier Hauptsektionen in der App  “VeryFit Pro” .
Hier können Sie die Informationen über 
Ihre jüngsten Aktivitäten, Schlaf.
Hier nden Sie den Verlauf der Aktivitaten 
und von Schlaf.
Hier konnen Sie verschiedene Funktionen 
von Tracker und App ein-, ausschalten 
oder einstellen.
Hier konnen Sie Ihre Zielvorgaben 
fur Ihre Aktivitaten einstellen, 
personliche Informationen und 
Systemeinstellungen erreichen.
 Fehlersuche und Aktualisieren
1.  Problem:  das  Gerät  kann  beim  Pairing  nicht 
gefunden werden
• Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des 
Smartphones EINGESCHALTET ist und dass Ihr Gerät 
den Mindestanforderungen entspricht. 
• Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Entfernung  zwischen 
dem  Telefon  und  dem  Gerät  nicht  mehr  als  0,5 
Meter beträgt.
• Vergewissern Sie sich, ob das Gerät geladen ist.
2.  Problem:  das  Gerät  lässt  sich  nicht  mit  der 
Anwendung verbinden 
Versuchen  Sie  das  Telefon  erneut  zu  booten  und 
vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion des 
Smartphones EINGESCHALTET ist.
3. Aktualisieren  
Stellen Sie sicher,  dass  das  Gerät mit der  Anwendung 
verbunden  ist.  Gehen  Sie  in  der  Anwendung  in 
den  Abschnitt  „Gerät“,  wählen  Sie  „Ausstattung 
aktualisieren“ und warten Sie ein paar Minuten.
Wartung 
• Reinigen  Sie  regelmäßig  den  Tracker  und  das 
Armband,  besonders  nach  Arbeit  und  wenn  sie 
geschwitzt haben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät 
nach dem Reinigen vollständig trocken ist.
• Ihre Haut sollte trocken sein, bevor sie den Tracker 
anlegen.
• Mit dem Tracker sollten Sie nicht schwimmen oder 
duschen.
• Setzen Sie den Tracker keinen Flüssigkeiten, Dampf 
oder  Feuchtigkeit  aus,  da  andernfalls  der  interne 
Schaltkreis beschädigt werden kann. 
• Verwenden  Sie  zum  Reinigen  des  Trackers  keine 
abrasiven Lösungen.
• Setzen  Sie  den  Tracker  keinen  extremen 
Temperaturen  aus,  da  diese  die  Lebensdauer  des 
Gerätes  herabmindern,  den  Akku  zerstören  oder 
bestimmte Kunststoteile zersetzen können.
• Verwenden  Sie  den  Tracker  nicht  in  der  Nähe 
eines  Feuers,  da  Sie  sonst  eine  Explosionsgefahr 
herbeiführen.
• Vermeiden  Sie  den  Kontakt  mit  scharfen 
Gegenständen,  da  diese  dem  Tracker  Kratzer  und 
andere Schäden zufügen können. 
• Versuchen  Sie  nicht,  den  Tracker 
auseinanderzunehmen,  da  Sie  ihn  dadurch 
eventuell beschädigen.
WEEE-Symbol  (Richtlinie  über  Elektro-  und 
Elektronik-Altgeräte)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses 
Produkt  nicht  mit  dem  normalen  Hausmüll 
entsorgt  werden  darf.  Durch  die  korrekte 
Entsorgung  dieses  Produkts  tragen  Sie  zum 
Umweltschutz  bei. Weitere  Informationen  zur 
Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer 
örtlichen  Kommunalverwaltung,  bei  Ihrem 
Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem Händler, 
bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Pulso matavimo režimo naudojimas
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą  naudojant  neįprastai  (pvz.,  ekraną  nukreipus 
į  vidinę  riešo  pusę),  gali  pasikeisti  pulso  signalo 
matavimas. Pvz.:
• žalialemputėnevisiškailiečiasisuoda;
• siūbuojant rankai šiek tiek juda ant riešo esantis
prietaisas;
• prietaisasužveržtaspertampriai;
• aukštaipakėlusrankąirsugniaužuskumštį,pasikeičia.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., 
per  krūtinę  juosiamo  diržo  arba  ant  riešo  nešiojamo 
jutiklio)  atveju  tikslumas  priklauso  nuo  žmogaus 
ziologijos, naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
Širdies  pulso  matuoklio  pateikiami 
duomenys  negali  būti  lyginami  su 
medicininių  tyrimų  tikslumu  ir  todėl  jie 
negali  būti  naudojami  kaip  tikslus  jūsų 
sveikatos būklės rodiklis.
Programa “VeryFit Pro” 
Rekomenduojame  naudoti  naujausios  versijos 
programą.  Atnaujinus  programą  gali  pasikeisti 
naudotojo sąsaja ir programos funkcijos. 
Atidarę  programą  braukite  nuo  programos 
lango  viršaus  į  apačią,  kad  sinchronizuotumėte 
naujausius aktyvumo stebėjimo prietaiso duomenis.
Programa „VeryFit Pro” sudaryta iš keturių pagrindinių 
dalių. 
Čia rasite informaciją apie naujausią savo 
veiklą, miegą ir pulsą.
Čia rasite savo veiklos, miego ir pulso 
archyvą. 
Čia galite įjungti, išjungti ir reguliuoti 
įvairias aktyvumo stebėjimo prietaiso ir 
programos funkcijas.
Čia rasite savo aktyvumo tikslo 
nustatymus, taip pat asmeninę 
informaciją ir sistemos nustatymus.
Trikčių sprendimas ir naujinimas
1. Problema: negaliu rasti įrenginio, kurį noriu 
susieti
• Įsitikinkite,  kad  įjungta  išmaniojo  telefono 
„Bluetooth“ funkcija, o įrenginys atitinka minimalius 
reikalavimus.
• Įsitikinkite,  kad  telefoną  ir  apyrankę  skiria  ne 
didesnis kaip 0,5 m atstumas.
• Įsitikinkite, kad apyrankė pakankamai įkrauta.
2. Problema: apyrankė negali užmegzti  ryšio su 
programėle
Pamėginkite pakartotinai įjungti telefoną ir įsitikinkite, 
kad įjungta jo „Bluetooth“ funkcija.
3. Įrenginio atnaujinimas
Įsitikinkite,  kad  įrenginys  palaiko  ryšį  su  programėle. 
Programėlėje  susiraskite  skyrelį  „Device“  (įrenginys), 
pasirinkite „Device  update“  (įrenginio  atnaujinimas)  ir 
kelias minutes palaukite.
Priežiūra
• Reguliariai  nuvalykite  aktyvumo  sekimo  apyrankę 
–  ypač  po  treniruotės  arba  kai  suprakaituojate. 
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai 
sausas.
• Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsų oda 
sausa.
• Su  aktyvumo  sekimo  apyranke  neplaukiokite  ir 
neikite į dušą.
• Apyrankę saugokite nuo skysčių, drėgmės ar drėgno 
oro, kad nepažeistumėte vidinės grandinės.
• Apyrankės nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
• Apyrankę  saugokite  nuo  ypač  aukštos  ar  žemos 
temperatūros,  nes  priešingu  atveju  elektroninius 
prietaisus  naudosite  trumpiau, baterija suges arba 
deformuosis tam tikros plastikinės dalys.
• Apyrankę saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
• Apyrankę saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali 
subraižyti ir pažeisti.
• Jeigu  nesate  specialistas,  nemėginkite  pats  ardyti 
apyrankės, nes kyla grėsmė ją pažeisti.
Elektroninių  atliekų  ir  elektroninės  įrangos 
(WEEE) ženklas
WEEE  ženklu  nurodoma,  kad  gaminys  negali 
būti panaudotas  kaip namų apyvokos atlieka. 
Užtikrindami,  kad  šis  gaminys  būtų  išmestas 
pagal taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami 
sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio 
perdirbimą,  susisiekite  su  savo  vietinės  valdžios 
institucija,  Jūsų  namų  ūkiui  priklausančiu  atliekų 
paslaugų teikėju.
Specyfikacje produktu
| Marka: | ACME | 
| Kategoria: | SmartWatch | 
| Model: | ACT202 | 
| Kolor produktu: | Czarny | 
| Materiał obudowy: | Termoplastyczny elastomer | 
| Typ kontroli: | Przyciski | 
| Funkcja standby: | Tak | 
| Typ wyświetlacza: | OLED | 
| Waga produktu: | 22 g | 
| Czas gotowości: | 1 h | 
| Źródło ładowania: | USB | 
| Technologia łączności: | Bezprzewodowy | 
| Bluetooth: | Tak | 
| Wersja Bluetooth: | 4.0 | 
| Technologia baterii: | Litowo-jonowa (Li-Ion) | 
| Długość przekątnej ekranu: | 0.91 " | 
| Ekran dotykowy: | Tak | 
| Akcelerometr: | Tak | 
| Wi-Fi: | Nie | 
| Obsługiwane operacyjne systemy komórkowe: | Android 4.4, Android 5.0, Android 5.1, Android 6.0, Android 7.1, Android 7.1.2, iOS 7.1, iOS 7.2, iOS 8.0, iOS 8.1, iOS 8.2, iOS 8.3, iOS 8.4, iOS 9.0, iOS 9.1, iOS 9.2, iOS 9.3 | 
| Diody LED: | Tak | 
| Typ napędu: | Opaska do monitorowania aktywności | 
| Alarm: | Tak | 
| Napięcie baterii: | 3.7 V | 
| Zasilany baterią: | Tak | 
| Kolor paska: | Czarny | 
| Silnik wibracyjny: | Tak | 
| Godziny przespane: | Tak | 
| Pedometr: | Tak | 
| Żywotność baterii: | 7 dni | 
| Wskaźnik ładowania baterii: | Tak | 
| Funkcja: | Tak | 
| Monitor pracy serca: | Tak | 
| Typ czujnika tętna: | Optyczny | 
| Jakość snu: | Tak | 
| Bryzgoszczelny: | Tak | 
| Odpinany pasek: | Tak | 
| Dystans przebyty: | Tak | 
| Spalone kalorie: | Tak | 
| Funkcja ostrzegania przed zagubieniem: | Tak | 
| Rozmiar nadgarstka: | 140 - 210 mm | 
| Osobiste cele: | Tak | 
| Wsparcie Simple Notification Service SNS: | Tak | 
| Data: | Tak | 
| Obsługiwane aplikacje: | VeryFit Pro | 
| Funkcja powiadomienia o bezruchu: | Tak | 
| Funkcja migawki aparatu: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME ACT202, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje SmartWatch ACME
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje SmartWatch
- Bryton
- Lintelek
- Swisstone
- Sunstech
- Otium
- Valante
- OnePlus
- Motus
- Xplora
- Galesto
- Oura
- GoGPS
- Asus
- Tikkers
- Sony
Najnowsze instrukcje dla SmartWatch
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lutego 2025