Instrukcja obsługi ACME ACT304
                    ACME
                    
                    SmartWatch
                    
                    ACT304
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME ACT304 (2 stron) w kategorii SmartWatch. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 3.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Specications
Model: ACT304 
Connection: Bluetooth v4.0
Display: 0.96’’, TFT, colour
Control: touch button
Heart rate: automatic and manual
Battery: Li-on 3.7V 70mAh
Charging: up to 1.5h, an integrated USB 
plug
Working time: up to 7 days
Compatibility:  Android  4.4  and  above, 
iOS  8.0  and  above,  Bluetooth  v4.0  and 
above 
Sensor: accelerometer, optical heart rate 
monitor
Ingress protection: IP67 water-proof
Strap: thermoplastic (TPE), removable
APP: VeryFit Pro
Weight: unit + strap 23g
This  device  is  designed  to 
provide  you  with  the  data  of 
your  movements  by  tracking 
your  daily  activities  and  heart 
rate. It is not intended to be a medical 
device,  thus,  small  oversights  may 
occur  (in  the  provided  data).  Driving, 
cycling  and  other  physical  activities 
involving  movements  of  hands  also 
may  be  counted  as  steps.  However, 
inuence of these movements on daily 
activity results is minimal.
To start using the device for the 
rst  time  charge  it  fully  and 
then pair it with the app. Time 
The time in on the smart watch will be 
set  automatically  after  its 
synchronization with the smartphone.
Installing the application
The  activity  tracker  needs  a  special 
application to connect to the smartphone. 
There are two dierent ways to download 
this:
1.  Search  for “VeryFit  Pro”  in  the  Google 
Play Store or Apple’s App Store.
2. Scan the QR code below to go directly 
to  the  application  (selecting  the 
appropriate one for your smartphone’s 
operating system).
  iOS  Android
Google Play Google Inc.  is a trademark of 
App Store Apple is a trademark of 
Inc.
Charging
1.  Remove  the  activity  tracker  from  its 
strap.
2.  Plug the integrated USB connector into 
any  powered  USB  port  (a  computer 
USB  port,  USB  wall  charger,  power 
bank, etc.).
3.  Charging takes up to 1,5 hour. 
Battery status indicators
The battery is nearly empty 
– you need to recharge it.
The battery is being 
charged. A red LED indicator 
will glow on the tracker.
The battery is fully charged. 
You can remove the tracker 
from the USB charging port.
Technische Daten
Modell: ACT304 
Verbindung: Bluetooth v4.0
Display: 0.96’’, TFT, Farbe
Steuerung: Touch-Taste
Herzfrequenz: automatisch und manuell
Batterie: Li-on 3.7V 70mAh
Laden:  bis  zu  1,5  Stunden,  integrierter 
USB-Stecker
Betriebszeit: bis zu 7 Tage
Kompatibilität:  Android  4.4  und  höher, 
iOS  8.0  und  höher,  Bluetooth  v4.0  und 
höher
Sensor: Beschleunigungssensor, optischer 
Herzfrequenzmesser.
Schutzart: IP67 wasserdicht
Band: Thermoplast (TPE), abnehmbar
APP: VeryFit Pro
Gewicht: Gerät + Gurt 23g
Dieses  Gerät  wurde  dafür 
entwickelt,  Ihnen  Daten  über 
Ihre Bewegungen zur Verfügung 
zu  stellen  indem  Ihre  täglichen 
Aktivitäten  aufgezeichnet  werden.  Es 
ist  nicht  als  medizinisches  Gerät 
gedacht und kleinere Abweichungen (in 
den  zur  Verfügung  gestellten  Daten) 
sind  daher  möglich.  Das  Fahren  mit 
einem  Kfz.  oder  einem  Fahrrad  oder 
andere  physische  Aktivitäten,  die  mit 
einer  Bewegung  der  Hände 
einhergehen, können mitunter auch als 
Schritte  gezählt  werden.  Der  Einuss 
solcher Bewegungen auf die Ergebnisse 
der  täglichen  Aktivitäten  ist  jedoch 
minimal.
Um  das  Gerät  zum  ersten  Mal 
zu  verwenden,  laden  Sie  es 
vollständig  auf  und  verbinden 
Sie  es  dann  mit  der  App.  Die  Zeit  der 
Smartwatch wird automatisch nach der 
Synchronisierung mit dem Smartphone 
eingestellt.
Installieren der Anwendung
Für  den  Activity  Tracker  benötigt  eine 
spezielle  Anwendung,  wenn  Sie  es  mit 
Ihrem  Smartphone  verbinden  wollen. 
Sie  können  die  Anwendung  auf  zwei 
unterschiedliche Weisen herunterladen:
1. Suchen Sie nach„VeryFit Pro” im Google 
Play Store oder im Apple’s App Store.
2. Scannen Sie den unten stehenden QR-
Code,  um  direkt  zur  Anwendung  zu 
gelangen (Sie müssen dann nur die für 
das Betriebssystems Ihres Smartphones 
geeignete wählen).
  iOS  Android
Google  Play  ist  eine  Handelsmarke  von 
Google Inc.
App Store   Apple ist eine Handelsmarke von
Inc
Auaden
1.  Den  Activity  Tracker  vom  Gurt 
abmachen.
2.  Den  integrierten  USB-Anschluss  in 
irgendeine angeschlossene USB-Buchse 
einstecken  (am  Computer,  Ladegerät, 
Power Bank etc.).
3.  Der  Ladevorgang  dauert  bis  zu  1,5 
Stunden.
Batterieanzeige
Die Batterie ist fast leer, sie 
muss aufgeladen werden.
Die Batterie wird gerade 
aufgeladen. Eine rote LED 
leuchtet am Tracker.
Die Batterie ist voll. Sie können 
den Tracker vom 
USB-Ladeanschluss 
entnehmen.
Ypatybės
Modelis: ACT304
Ryšys: Bluetooth v4.0
Ekranas: 0,96’’, TFT, spalvotas
Valdymas: jutiklinis
Širdies  ritmo  matavimas:  automatinis  ir 
rankinis
Baterija: ličio jonų, 3,7 V, 70 mAh
Įkrovimas:  iki  1,5  val.,  integruotas  USB 
kištukas
Veikimo trukmė: iki 7 dienų
Suderinamumas: Android 4.4 ir naujesnės 
versijos,  iOS  8.0  ir  naujesnės  versijos, 
Bluetooth v4.0 ir naujesnės versijos
Jutiklis:  akcelerometras,  optinis  širdies 
ritmo monitorius
Apsaugos klasė: IP67, nepralaidi vandeniui
Apyrankė: termoplastinė (TPE), nuimama
Programėlė: VeryFit Pro
Svoris: 23 g (prietaisas + apyrankė)
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo 
duomenis  ksuodamas  kasdienę 
veiklą.  Tai  nėra  medicinos 
įrenginys,  todėl  pateikiami 
duomenys  gali  būti  truputį  netikslūs. 
Vairuojant,  važiuojant  dviračiu  ar 
užsiimant  kita  zine  veikla  atliekami 
rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip 
žingsniai,  tačiau  jų  įtaka  galutiniams 
dienos  aktyvumo  rezultatams  yra 
minimali.
Prieš naudodami prietaisą pirmą 
kartą,  jį  visiškai  įkraukite  ir 
susiekite  su  programa.  Laikas 
išmaniajame  laikrodyje  bus  nustatytas 
automatiškai  po  sinchronizavimo  su 
išmaniuoju telefonu.
Programėlės įdiegimas
Norint  apyrankę  susieti  su  išmaniuoju 
telefonu,  reikia  specialios  programėlės.  Šią 
programėlę galima atsisiųsti dviem būdais:
1. „Google  Play  Store“  arba  „Apple  App 
Store“  susiraskite  programėlę  „VeryFit 
Pro”“. 
2. Nuskaitykite  QR  kodą  ir  tiesiogiai 
atverkite programėlės puslapį (pasirinkite 
savo  išmaniojo  telefono  operacinei 
sistemai tinkamą QR kodą).
  iOS  Android
„Google  Play“  yra  „Google  Inc.“  prekės 
ženklas. 
„App Store“ yra „Apple Inc.“ prekės ženklas.
Įkrovimas
1. Ištraukite  aktyvumo  stebėjimo  prietaisą 
iš dirželio.
2.  Integruotą  USB  kištuką  įkiškite  į 
maitinamą  USB  lizdą  (pavyzdžiui: 
kompiuteryje,  USB  įkroviklyje,  išorinėje 
baterijoje ar pan.).
3. Įkrovimas trunka iki 1,5 val.
Akumuliatoriaus įkrovos 
indikatoriai
Akumuliatorius beveik 
išsikrovęs – reikia įkrauti.
Akumuliatorius kraunamas. 
Prietaise dega raudonas 
šviesos diodų indikatorius.
Akumuliatorius įkrautas. Galite 
ištraukti prietaisą iš USB lizdo.
Specikācija
Modelis – ACT304 
Savienojums – Bluetooth v4.0
Ekrāns – 0,96’’, TFT, krāsains
Vadība – skārienjutīgā poga
Sirdsdarbības  ātruma  noteikšana  – 
automātiski vai manuāli
Baterija – Li jonu 3,7 V 70 mAh
Uzlādēšana  –  līdz  1,5  h,  iebūvēts  USB 
spraudsavienojums
Darbināšanas ilgums – līdz 7 dienām
Saderība: Android 4.4 un jaunāks, iOS 8.0 un 
jaunāks, Bluetooth v4.0 un jaunāks 
Sensors  –  akselerometrs,  optiskā 
sirdsdarbības uzraudzība.
Aizsardzība – IP67 ūdensnecaurlaidīgs
Siksniņa – termoplastika (TPE), noņemama
Lietotne – VeryFit Pro
Svars – ierīce + siksniņa 23 g
Šī  ierīce  ir  izstrādāta,  lai  sniegtu 
Jums informāciju par Jūsu kustību 
biežumu,sekojot  līdzi  Jūsu 
ikdienas  aktivitātēm  un  sirds 
ritma  datus.  Šī  nav  medicīniskā  ierīce, 
tāpēc  sniegtajos  datos  var  būt  nelielas 
neprecizitātes..  Braukšana, 
riteņbraukšana  un  citas  ziskas 
aktivitātes, kuras ietver sevī kustības, var 
tikt uzskaitītas kā soļi. Tomēr to ietekme 
uz  kopējām  dienas  aktivitātēm  ir 
minimāla.
Lai ierīci sāktu lietot pirmo reizi, 
to  pilnībā  uzlādējiet  un  tad 
savienojiet  pārī  ar  lietotni.  Pēc 
sinhronizācijas  ar  viedtālruni 
viedpulkstenī  laiks  tiks  iestatīts 
automātiski.
Viedtālruņu aplikācijas 
instalēšana
Lai  aktivitātes  viedaproci  savienotu  ar 
viedtālruni, ir nepieciešama īpaša aplikācija. 
To var lejupielādēt divos veidos:
1. meklējiet “VeryFit Pro”  Google Play  Store 
vai Apple’s App Store;
2. nolasiet  QR  kodu,  lai  lejupielādētu 
aplikāciju  uzreiz  (izvēlieties  Jūsu 
viedtālruņa  operētājsistēmai  atbilstošo 
kodu).    
  iOS  Android
Google Play Google Inc ir  . preču zīme.
App Store Apple Inc. ir   preču zīme.
Uzlāde
1.  noņemiet  aktivitātes  mērītāju  no  tā 
siksnas.
2. Pievienojiet  integrēto  USB  savienotāju 
USB  pieslēgvietai  (datora  USB 
pieslēgvietai,  USB  sienas  uzlādes  ierīcei, 
uzlādes ierīcei u. c.).
3. Lai pilnībā  uzlādētu,  ir  nepieciešama  1,5 
stunda.
Akumulatora statusa indikatori
Akumulators ir gandrīz 
tukšs un tas ir jāuzlādē.
Akumulators tiek uzlādēts. 
Sarkans LED indikators 
mirdz uz mērītāja.
Akumulators ir pilnībā 
uzlādēts. Varat atvienot 
mērītāju no USB uzlādes 
pieslēgvietas
Tehnilised spetsikatsioonid
Mudel: ACT304 
Ühendus: Bluetooth v4.0
Ekraan: 0,96’’, TFT, värviline
Juhtimine: puutenupuga
Pulsi mõõtmine: automaatne ja manuaalne
Aku: Liitium-ioon 3,7 V, 70 mAh
Laadimine:  kuni  1,5  h,  integreeritud  USB-
pistik
Tööaja kestus: kuni 7 päeva
Ühilduvus: Android 4.4 ja uuem, iOS 8.0 ja 
uuem, Bluetooth v4.0 ja uuem 
Andur:  kiirendusmõõtur,  optiline 
pulsimonitor.
IP klass: IP67 veekindel
Rihm: termoplast (TPE), eemaldatav
Rakendus: VeryFit Pro
Kaal: seade + rihm 23 g
Seade  jälgib  teie  igapäevast 
aktiivset tegevust ja edastab teile 
selle  alusel  liikumisandmed.  See 
ei  ole  meditsiiniotstarbeline 
seade,  mistõttu  võib  esineda  (esitatud 
andmete)  ebatäpsusi.  Sõitmist, 
rattasõitu  ja  teisi  füüsilisi  tegevusi,  kus 
tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena 
lugeda.  Siiski  on  nende  liigutuste  mõju 
päevasele aktiivsusele minimaalne.
Para  comenzar  a  usar  el 
dispositivo  por  primera  vez, 
cárguelo completamente y luego 
emparéjelo con la aplicación. La hora en 
el  reloj  inteligente  se  congurará 
automáticamente  una  vez  se  haya 
sincronizado con el smartphone. 
Rakenduse installimine
Aktiivsuse  jälgija  ühendamiseks 
nutitelefoniga  on  vajalik  spetsiaalne 
rakendus.  Selle  allalaadimiseks  on  kaks 
moodust:
1. Otsige Google Play Store’st või Apple App 
Store’st üles “VeryFit Pro” .
2. Otse  rakendusse  pääsemiseks 
skannige  alltoodud  QR-kood.  Valitud 
kood  peab  sobima  teie  nutitelefoni 
operatsioonisüsteemiga.
  iOS  Android
Google  Play Google  Inc.  on  ettevõtte   
kaubamärk. 
App Store Apple Inc on ettevõtte  . kaubamärk.
Laadimine
1.  Eemaldage aktiivsusmonitorilt käepael.
2.  Sisestage  komplektis  olev  USB-
ühenduskaabel  ükskõik  millisesse 
elektrivooluga  varustatud  USB-porti 
(nt  arvuti  USB-port,  USB-seinakontakt, 
akupank vms).
3. Laadimiseks kulub kuni 1,5 tundi.
Aku laetuse näidikud
Aku on peaaegu tühi – te 
peate seda laadima.
Akut laetakse. Monitoril süttib 
punane LED-indikaatortuli.
Aku on täis laetud. Võite 
monitori USB-laadimispordist 
eemaldada.
Технические характеристики
Модель: ACT304 
Способ подключения: Bluetooth вер. 4.0
Дисплей: ,96 дюйма, TFT, цветной
Управление: сенсорная кнопка
Режим определения частоты 
сердечных сокращений: 
автоматический и ручной
Аккумулятор: Li-on 3,7 В 70 мАч
Зарядка: до 1,5 часов, 
встроенный USB-разъем
Время работы: до 7 дней
Совместимость:  ОС  Android  вер.  4.4  и 
выше, iOS вер. 8.0 и выше, Bluetooth вер. 
4.0 и выше 
Датчик: акселерометр, оптический 
монитор сердечного ритма.
Защита от проникновения: 
IP67 водонепроницаемый
Ремень: термопластик (TPE), съемный
Приложение: VeryFit Pro
Вес: блок вместе с ремешком весят 23 г
Данное  устройство  выдает 
данные  о  ваших 
передвижениях, фиксируя вашу 
повседневную  деятельность. 
Браслет  не  является  прибором 
медицинского  назначения,  поэтому 
полученные  данные  могут  быть 
несколько  неточными.  Управление 
автомобилем,  езда  на  велосипеде  и 
другие  виды  физической  активности, 
сопровождаемые  движениями  рук, 
также  могут  расцениваться  как  шаги. 
Тем не менее, влияние этих движений 
на  результаты  дневной  активности 
является минимальным.
Чтобы  начать  использовать 
устройство  в  первый  раз, 
зарядите  его  полностью,  а 
затем  выполните  его  сопряжение  с 
приложением.  Время  на  смарт-часах 
будет  установлено  автоматически 
после  их  синхронизации  со 
смартфоном.
Установка приложения
Для сопряжения браслета со смартфоном 
необходимо  специальное  приложение. 
Такое приложение  можно скачать  двумя 
способами:
1. В Google Play Store или Apple App Store 
найдите аппликацию «VeryFit Pro»
2. Просканируйте  QR-код  и  напрямую 
откройте  страницу  приложения 
(выбирайте  QR-код,  подходящий  для 
операционной  системы  вашего 
смартфона).
  iOS  Android
Google Play Google Inc.  – товарный знак 
App Store Apple Inc. – товарный знак 
Зарядка
1. Отсоедините  трекер  активности  от 
ремешка.
2.  Вставьте  встроенный  USB-разъем 
в  любой  USB-порт,  подключенный 
к  питанию  (USB-порт  компьютера, 
настенное  зарядное  USB-устройство, 
портативное зарядное устройство и  т. 
д.).
3. Зарядка занимает около 1,5 часов.
Индикаторы состояния 
аккумулятора
Аккумулятор почти 
разряжен — зарядите его.
Аккумулятор заряжается. На 
трекере загорится красный 
светодиодный индикатор.
Аккумулятор полностью 
заряжен. Вы можете 
отсоединить трекер от 
USB-порта зарядного 
устройства.
Сопряжение
Это  устройство  предназначено 
для  работы  со  смартфонами, 
поддерживающими  Bluetooth  4.0 
или более поздние версии.
Убедитесь,  что  аппаратно-программное 
обеспечение  Bluetooth  на  вашем 
смартфоне  работает  правильно;  в 
противном  случае  смартфон  не  сможет 
Dane techniczne
Model: ACT304 
Łączność: Bluetooth v4.0
Wyświetlacz: 0,96’’, TFT, kolorowy
Sterowanie: przycisk dotykowy
Tętno: automatycznie lub ręcznie
Akumulator: Li-on 3,7 V, 70 mAh
Ładowanie:  maks.  1,5  h,  zintegrowany 
port USB
Czas pracy: do 7 dni
Zgodność: system Android 4.4 lub nowszy, 
system  iOS  8.0  lub  nowszy,  technologia 
Bluetooth v4.0 lub nowsza 
Czujniki:  akcelerometr,  optyczny  czujnik 
tętna
Stopień ochrony: IP67, wodoodporność
Pasek:  materiał  termoplastyczny  (TPE), 
wymienna
Aplikacja: VeryFit Pro
Waga: urządzenie + pasek: 23 g
Główną  funkcją  urządzenia  jest 
dostarczanie  użytkownikowi 
danych na temat jego aktywności 
zycznej  poprzez  monitorowanie 
codziennych czynności i tętna. Nie jest to 
urządzenie  medyczne,  zatem  mogą 
wystąpić  niewielkie  przeoczenia  w 
obrębie  dostarczanych  danych. 
Prowadzenie  samochodu,  jazda  na 
rowerze  oraz  inne  czynności  zyczne 
wymagające  poruszania rękami również 
mogą zostać policzone jako kroki. Wpływ 
tego  typu  ruchów  na  wyniki 
przedstawiające  poziom  codziennej 
aktywności jest jednak minimalny.
Urządzenie  jest  odporne  tylko 
na  niewielkie  przypadkowe 
zachlapania.  Nie  używać  w 
sytuacjach,  w  których  może  zostać 
narażone  na  bezpośredni  kontakt  z 
cieczą.  Gwarancja  nie  obejmuje 
uszkodzeń  miernika  spowodowanych 
kontaktem z cieczą.
Instalacja aplikacji
Aby miernik aktywności zycznej łączył się 
ze  smartfonem,  konieczna  jest  specjalna 
aplikacja. Można ją pobrać na dwa sposoby:
1. Wyszukać aplikację „VeryFit Pro” w Google 
Play Store lub Apple App Store.
2. Zeskanować  poniższy  kod  QR  i  przejść 
bezpośrednio  do  aplikacji  (należy 
wybrać  kod  odpowiadający  systemowi 
operacyjnemu  zainstalowanemu  na 
smartfonie).
  iOS  Android
Google Inc. 
App  Store  jest  znakiem  towarowym  rmy 
Apple Inc.
Ładowanie
1.  Odłącz monitor aktywności od paska.
 2. Podłącz  zintegrowane  złącze  USB  do 
portu  USB  dowolnego  źródła  zasilania 
(portu  USB  komputera,  zasilacza 
sieciowego z gniazdem USB itp.).
3. Maksymalny  czas  ładowania  to  1,5 
godzina. 
Wskaźniki poziomu mocy 
akumulatora
Akumulator jest prawie 
rozładowany – należy go 
ponownie naładować.
Trwa ładowanie akumulatora. 
Czerwona dioda na 
urządzeniu będzie się świecić.
Akumulator jest w pełni 
naładowany. Można odłączyć 
urządzenie od gniazda USB 
przeznaczonego do 
ładowania.
Fitness activity tracker  User manual
Pairing
This  device  is  designed  to  work  with  smartphones, 
supporting Bluetooth 4.0 or higher versions.
Be  sure  that  your  smartphone’s  Bluetooth  hardware 
and  software  is  working  properly;  otherwise  it  may  not  be 
able to pair with the activity tracker or the connection may be 
unstable.
1. Make  sure  that  the  smartphone’s  Bluetooth  connection  is 
ON.
2. Open the “VeryFit Pro” application and it will start searching 
for the activity tracker (or use the “Bind” function under the 
device section in the app). 
3. Touch the screen of the activity tracker for a few seconds in 
order to activate it.
4. The application will nd the device automatically, select its 
name and connect it to the application.
*  Please  accept  all  security  requests  of  the  “VeryFit  Pro” 
app.  For  some  Android  smartphones  you  will  have  to 
activate the location service manually. 
Using
Once  the  device  has  successfully  connected  to  the  app,  it 
will  automatically  record  and  analyse  your  activities  and 
your  sleep. Press  touch sensitive  on-screen  button  to  switch 
between the dierent modes.
Main menu
The time will be 
set automatically 
after pairing the 
tracker with a 
smartphone.
Weather data 
will be updated 
every time after 
the device is 
synchronized 
with the app.
Pedometer
Long press the 
touch button 
to view detail 
information 
about the 
current day 
activity time, 
burnt calories 
and distance.
Heart rate 
mode
Wait for the 
animation 
to stop and 
heart rate 
measurements 
will appear.
Walk mode
Long press 
touch button 
to start/end the 
walking mode.
Run mode
Long press 
touch button 
to start/end 
the run mode
Bike mode
Long press 
touch button 
to start/end the 
run bike mode
Notication mode
When the corresponding functions are enabled 
in the “Veryt” app, your activity tracker can 
inform you about the following events:
Incoming  calls,  incoming  messages, 
reminder  alerts,  physical  inactivity 
(sedentary  alert),  achievement  of  the 
activity  target  (user-specied  number  of 
steps)
  Do not disturb mode 
When  this  mode  is  active,  your  tracker  will  not  inform  you 
about any notications and reminders, except for time alerts. 
 Wrist sense mode
The wrist sense function activates the display of the tracker by 
the movement of your wrist. 
You can disable this function in order to improve the standby 
time of the tracker.
*Please check the corresponding setting in the “Veryt” app.
Using heart rate mode
Factors that aect heart rate test results
Non-standard  way  of  wearing  (such  as  display  toward  wrist 
inner side) would aect heart rate signal measuring, such as:
• thegreenlightnotfullycoveryourskin
• armswingandtheslightmovementofdeviceonwrist
• tootightwearing
• raising the arm high and clenching the st would aect
blood circulation and aect the heart rate signal as well.
Pairing
Das Gerät ist dafür  bestimmt, mit Smartphones, die 
Bluetooth  4.0 oder höher unterstützen, gekoppelt  zu 
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Hardware und Software 
Ihres  Smartphones  funktioniert;  sonst  kann  ein  Pairing 
möglicherweise  fehlschlagen  oder  die  Verbindung  bleibt 
instabil.
1. Stellen  Sie  sicher,  dass  das  Bluetooth  Ihres  Smartphones 
angeschaltet ist.
2. Önen  Sie  App  „VeryFit  Pro“,  die  dann  nach  erreichbaren 
Activity  Trackern  sucht  (oder  verwenden  sie  die  „Bind“ 
Funktion in der Rubrik Geräte der App). 
3. Berühren  Sie  den  Bildschirm  des  Trackers  für  einige 
Sekunden um ihn zu aktivieren.
4. Die App ndet das Gerät automatisch, wählen Sie es aus und 
verbinden sie es mit der App.
* Akzeptieren Sie bitte alle Sicherheitsanforderungen der 
App  „VeryFit  Pro“.  Bei  manchen  Android-Smartphones 
müssen Sie den Suchdienst manuell aktivieren.
Nutzung
Sobald  das  Gerät  mit  der  App  verbunden  ist,  wird  es 
automatisch  Ihre  Aktivitäten  und  Ihren  Schlaf  aufzeichnen 
und  analysieren.  Drücken  Sie  die  druckempndliche  Taste 
auf  dem  Bildschirm  um  zwischen  den  verschiedenen  Modi 
umzuschalten.
Hauptmenü
Die Zeit wird 
automatisch 
nach der 
Verbindung des 
Trackers mit dem 
Smartphone 
eingestellt.
Wetterdaten 
werden jedes 
Mal nach der 
Synchronisierung 
mit der App 
aktualisiert.
Schrittzähler
Drücken Sie lange 
auf die Touch-Taste, 
um detaillierte 
Informationen 
zur aktuellen 
Tagesaktivität, 
Kalorienverbrauch 
und Entfernung 
anzuzeigen.
Herzfrequenz-
Modus
Warten Sie, bis 
die Animation 
stoppt und die 
Herzfrequenz- 
messung 
angezeigt wird.
Gehmodus
Drücken Sie lange 
auf die Touch-Taste, 
um den Gehmodus 
zu starten / zu 
beenden.
Runmodus
Drücken Sie 
lange auf die 
Touch-Taste, um 
den Runmodus 
zu starten / zu 
beenden.
Fahrrad-Modus
Drücken Sie lange 
auf die Touch-Taste, 
um den Fahrrad-
Modus zu starten 
/ zu beenden.
Benachrichtigungsmodus 
Wenn  die  entsprechende  Funktion  in  der  App 
eingestellt  ist,  kann  Ihr  Activity  Tracker  Ihnen 
folgende Informationen geben:
eingehende  Anrufe,  eingehende  Nachrichten, 
Erinnerungsmeldungen, physische Untätigkeit 
(Sitzalarm), Erreichen des Aktivitätsziels  (vom 
Nutzer eingestellte Schrittzahl)
   Bitte-nicht-stören!-Modus
Wenn  dieser  Modus  aktiv  ist,  wird  Ihr Tracker  Sie  nicht  über 
Nachrichten  informieren  oder  sie  erinnern,  abgesehen  von 
Wecksignalen.
 Handgelenk-Modus
Die Funktion Handgelenksensibilität aktiviert das Display des 
Trackers durch Bewegung des Handgelenks.
Sie können diese Funktion auch ausschalten um die Standby-
Zeit des Trackers zu verlängern.
*Überprüfen  Sie  bitte  die  entsprechende  Einstellung  in  der 
App „Veryt“.
Benutzung des Modus Herzfrequenz
Umstande die Einuss auf die Testergebnisse 
bei der Herzfrequenz haben
Unübliches  Tragen  des  Geräts  (wie  etwa  mit  Display  auf 
der  Innenseite  des  Handgelenks)  würde  die  Messung  der 
Herzfrequenz beeinussen, durch:
• dasgrüneLichtwirdnichtkomplettdurchIhreHautbedeckt
• ArmschwungundVerrutschendesGerätsamHandgelenk
• zustraeBefestigung
• bei erhobenem Arm und geballter Faust wird die
Blutzirkulation  beeinusst  und  damit  das  Signal  zur 
Herzfrequenz.
Prietaisų susiejimas
Šis  prietaisas  numatytas  naudoti  su  išmaniaisiais 
telefonais, palaikančiais „Bluetooth 4.0“ ryšį ar naujesnę 
jo versiją.
Įsitikinkite,  kad  jūsų  išmaniojo  telefono  „Bluetooth“  ryšio 
programinė  ir  aparatinė  įranga  veikia  tinkamai.  Priešingu 
atveju  telefono  susieti  su  aktyvumo  stebėjimo  prietaisu 
nepavyks arba ryšys bus nestabilus.
1. Įjunkite išmaniojo telefono „Bluetooth“ ryšį.
2. Atidarykite programą „VeryFit Pro”  ir  ji automatiškai pradės 
ieškoti  aktyvumo  stebėjimo  prietaiso  (arba  pasinaudokite 
programos prietaisų dalyje esančia funkcija „Bind“). 
3. Aktyvumo  stebėjimo  prietaisą  įjungsite  kelias  sekundes 
palaikę paliestą ekraninį mygtuką.
4. Programai  aptikus  prietaisą  pasirinkite  jo  pavadinimą  ir 
prijunkite prie programos.
*  Patvirtinkite  visas  programos  „VeryFit  Pro”  saugumo 
užklausas.  Kai  kuriuose  „Android“  išmaniuosiuose 
telefonuose  reikės  rankiniu  būdu  įjungti  buvimo  vietos 
nustatymo paslaugą. 
Naudojimas
Prisijungęs  prie  programos  prietaisas  automatiškai  ksuos  ir 
analizuos jūsų veiklą ir miegą. Norėdami pereiti iš vieno režimo 
į kitą, braukite per ekraną. Norėdami pereiti iš vieno režimo į 
kitą, palieskite ekraninį mygtuką.
Pagrindinis 
meniu
Laikas bus 
nustatytas 
automatiškai po 
to, kai apyrankė 
bus susieta su 
išmaniuoju 
telefonu.
Duomenys 
apie orą bus 
atnaujinami 
kiekvieną kartą 
sinchronizavus 
su programėle.
Žingsniamatis
Palaikykite 
nuspaudę 
mygtuką, kad 
pamatytumėte 
išsamią informaciją 
apie esamos 
veiklos trukmę, 
sudegintas 
kalorijas ir įveiktą 
atstumą.
Širdies ritmo 
matavimo 
režimas
Palaukite, kol 
paveikslėlio 
vaizdas 
nebejudės ir 
bus parodytas 
širdies ritmas.
Ėjimo režimas
Palaikykite 
nuspaudę 
mygtuką, kad 
įjungtumėte / 
išjungtumėte 
ėjimo režimą.
Bėgimo režimas
Palaikykite 
nuspaudę 
mygtuką, kad 
įjungtumėte / 
išjungtumėte 
bėgimo režimą.
Važiavimo 
dviračiu režimas
Palaikykite 
nuspaudę 
mygtuką, kad 
įjungtumėte / 
išjungtumėte 
važiavimo 
dviračiu režimą.
Pranešimų režimas
Aktyvumo stebėjimo prietaisas gali jus informuoti 
apie šiuos įvykius, jei programoje „Veryt“ įjungtos 
atitinkamos funkcijos:
gauti  skambučiai,  gautos  žinutės,  priminimai, 
zinis  neveiklumas  (priminimas  pajudėti), 
užsibrėžto  aktyvumo  tikslo  pasiekimas 
(naudotojo nustatytas žingsnių skaičius)
   Režimas „Netrukdyti“ 
Įjungus  šį  režimą  prietaisas  neberodys  jokių  pranešimų  ar 
priminimų, išskyrus įspėjimus, susijusius su laiku.  
Riešo judesio atpažinimo režimas
Riešo  judesio  atpažinimo  funkcija  pajudinus  riešą  įjungia 
prietaiso ekraną. 
Norėdami,  kad  prietaisas  ilgiau  veiktų  budėjimo  režimu,  šią 
funkciją išjunkite.
* Pasirinkite atitinkamą nustatymą programoje „Veryt“.
Pulso matavimo režimo naudojimas
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidinę 
riešo pusę), gali pasikeisti pulso signalo matavimas. Pvz.:
• žalialemputėnevisiškailiečiasisuoda;
• siūbuojantrankaišiektiekjudaantriešoesantisprietaisas;
• prietaisasužveržtaspertampriai;
• aukštaipakėlusrankąirsugniaužuskumštį,pasikeičia.
Savienošana pārī
Ierīce ir paredzēta viedtālruņiem, kas atbalsta Bluetooth 
4.0 vai jaunāku versiju.
Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa Bluetooth aparatūra 
un programmatūra darbojas pareizi, citādi tas var nesavienoties 
pārī ar mērītāju vai savienojums var būt nestabils.
1. Pārliecinieties,  ka  viedtālruņa  Bluetooth  savienojums  ir 
ieslēgts.
2. Atveriet  lietotni  “VeryFit  Pro”  un  tā  automātiski  meklēs 
aktivitātes  mērītāju  (vai  izmantojiet  funkciju  Bind  (Saistīt) 
lietotnes ierīces sadaļā).
3. Turiet  piespiestu  mērītāja  ekrānu  dažas  sekundes,  lai  to 
ieslēgtu.
4. Lietotne automātiski atradīs ierīci, izvēlieties tās nosaukumu 
un savienojiet to ar lietotni.
*Lūdzu, apstipriniet visus lietotnes “VeryFit Pro” drošības 
jautājumus.  Dažiem  Android  viedtālruņiem  atrašanās 
vietas pakalpojums jāaktivizē manuāli.
Lietošana
Kad  ierīce  būs  veiksmīgi  izveidojusi  savienojumu  ar  lietotni, 
tā automātiski reģistrēs un analizēs jūsu aktivitātes un miegu. 
Pavelkot pirkstu pa ekrānu, varat pārslēgt režīmu.
Galvenā izvēlne
Kad izsekošanas 
ierīcē būs 
savienota pārī 
ar viedtālruni, 
laiks tiks iestatīts 
automātiski.
Laikapstākļu dati 
tiks atjaunināti 
katru reizi 
pēc ierīces 
sinhronizācijas 
ar lietotni.
Soļu skaitītājs
Lai skatītu sīkāku 
informāciju par šīs 
dienas darbībām, 
patērētajām 
kalorijām un veikto 
attālumu, spiediet 
skārienjutīgo pogu 
ilgāku laiku.
Sirdsdarbības 
režīms
Pagaidiet, 
līdz beidzas 
animācija 
un parādās 
sirdsdarbības 
mērījums.
Staigāšanas 
režīms
Lai sāktu / beigtu 
staigāšanas 
režīmu, spiediet 
skārienjutīgo pogu 
ilgāku laiku.
Skriešanas 
režīms
Lai sāktu / beigtu 
skriešanas 
režīmu, spiediet 
skārienjutīgo 
pogu ilgāku laiku.
Velosipēda režīms
Lai sāktu / beigtu 
braukšanas 
režīmu, spiediet 
skārienjutīgo pogu 
ilgāku laiku.
Paziņojumu režīms
Kad  attiecīgās  funkcijas  ir  aktivizētas  lietotnē 
“VeryFit  Pro”,  jūsu  mērītājs  var  jūs  informēt  par 
šādiem notikumiem:
ienākošie zvani, ienākošās ziņas, atgādinājuma 
paziņojumi,  ziska  pasivitāte  (brīdinājums 
par  ilgstošu  sēdēšanu),  aktivitātes  mērķa 
sasniegšana (lietotāja noteikts soļu skaits)
   Režīms “Netraucēt”
Ja  ir  aktivizēts  šis  režīms,  jūsu  mērītājs  neinformēs  jūs  par 
ziņojumiem vai atgādinājumiem, izņemot modināšanas laiku.
 Locītavas sensora režīms
Locītavas  sensora  režīms  aktivizē  mērītāja  displeju  ar  jūsu 
locītavas kustību.
Šo funkciju var izslēgt, lai paildzinātu mērītāja gaidstāves laiku.
*Lūdzu, pārbaudiet atbilstošo iestatījumu lietotnē “VeryFit Pro”.
Sirds ritma režīma lietošana
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta  valkāšanas  veids  (piemēram,  ar  ekrānu  pret 
plaukstas apakšu) var ietekmēt sirds ritma signālu:
• zaļāgaismapilnībānenosedzJūsuādu;
• rokukustības,unnelielasierīceskustībasuzrokas;
• pārākciešavalkāšana;
• pacelta roka gaisā vai sažņaugta dūre var ietekmēt asins
cirkulāciju, un atstāj iespaidu uz sirds ritmu.
Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds 
ritma josta vai arī uz plaukstas locītavas sensors, precizitāti var 
ietekmēt personīgā zioloģija, nodilums, pārvietošanās veids.
Sidumine
Seade on ette nähtud toimima koos nutitelefonidega 
ning see  toetab  süsteemi Bluetooth 4.0  või uuemaid 
versioone.
Veenduge,  et  teie nutitelefon  on  varustatud  nõuetekohaselt 
toimiva  Bluetoothi  riist-  ja  tarkvaraga;  vastasel  juhul  ei  ole 
võimalik  telefoni  monitoriga  siduda  või  ühendus  võib  olla 
ebastabiilne.
1. Veenduge, et teie nutitelefonis on Bluetooth sisse lülitatud.
2. Avage  rakendus  “VeryFit  Pro”  ja  see  hakkab  otsima 
aktiivsusmonitori (või kasutage rakenduse seadmetejaotises 
olevat funktsiooni „Bind“).
3. Aktiivsusmonitori  sisselülitamiseks  puudutage  mõne 
sekundi jooksul selle ekraani.
4. Rakendus  leiab  seadme  automaatselt,  valige  selle  nimi  ja 
ühendage rakendusega.
*  Palun  nõustuge  rakenduse  “VeryFit  Pro”  kõigi 
turvapäringutega. Mõnede Android-nutitelefonide puhul 
tuleb teil asukoha määramise teenus käsitsi aktiveerida.
Kasutamine
Kui  olete  seadme  rakendusega  ühendanud,  salvestab 
ja  analüüsib  see  automaatselt  teie  tegevust  ja  uneaega. 
Erinevaid režiime saate valida ekraanil sõrmega libistades.
Peamenüü
Aeg seadistatakse 
automaatselt 
pärast  
aktiivsusmonitori 
paarimist 
nutitelefoniga.
Ilmateadet 
uuendatakse 
iga kord pärast 
rakendusega 
sünkroniseerimist.
Sammuloendur
Vajutage pikalt 
puutenupule, et 
vaadata detailset 
informatsiooni 
jooksva päeva 
tegevuse aja, 
põletatud 
kalorite ja läbitud 
vahemaa kohta.
Südamerütmi-
režiim
Oodake, kuni  
animatsioon 
lõppeb ja 
kuvatakse pulsi 
mõõtmis-
tulemused.
Kõnni-režiim
Kõnni-režiimi 
käivita-miseks 
/ lõpeta-miseks 
vajutage pikalt 
puute-nupule.
Jooksu-režiim
Jooksu-režiimi 
käivita-miseks 
/ lõpeta-miseks 
vajutage pikalt 
puute-nupule.
Rattasõidu-
režiim
Rattasõidu-režiimi 
käivita-miseks 
/ lõpeta-miseks 
vajutage pikalt 
puute-nupule.
Teaterežiim
Kui  rakenduses  “VeryFit  Pro”  on  vastavad 
funktsioonid sisse lülitatud, võib aktiivsusmonitor 
sind teavitada järgnevast:
sissetulevad  kõned,  sissetulevad  sõnumid, 
meeldetuletused,  vähene  kehaline 
aktiivsus  (istumisalarm),  aktiivsuseesmärgi 
saavutamine (kasutaja määratletud sammude 
arv).
   Režiim „Mitte segada“ (Do not disturb)
Selles  režiimis  ei  teavita  monitor  teid  ühestki  teatest  ega 
meeldetuletusest, välja arvatud kellaajaalarmid.
 Randmeliigutuse režiim
Randmeliigutuse  režiimis  saate  monitori  ekraani  aktiveerida 
randmeliigutuse abil.
Saate selle funktsiooni monitori puhkeaja pikendamiseks välja 
lülitada.
* Palun kontrollige rakenduse “VeryFit Pro” vastavat seadistust.
Pulsirežiimi kasutamine
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mojutavad
Ebatavaline  kandmisviis  (näiteks  näidik  randme  sisepoolel) 
mõjutab pulsisignaali mõõtmist, näiteks:
• rohelinevalguseikatatäielikultteienahka
• käeviibutaminejaseadmekergeliikuminerandmel
• liigakitsaltkandmine
• käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine mõjutab
vereringet ja pulsisignaali samuti
выполнить  сопряжение  с  трекером  активности  или 
соединение может быть нестабильным.
1. Убедитесь,  что  Bluetooth-соединение  смартфона 
включено.
2. Откройте приложение «VeryFit Pro», и оно начнет поиск 
трекера  активности  (либо  воспользуйтесь  функцией 
«Привязка» в разделе устройств данного приложения).
3. Прикоснитесь к экрану трекера активности на несколько 
секунд, чтобы активировать его.
4. Приложение автоматически найдет устройство, выберет 
его имя и подключит его к приложению.
*  Примите  все  запросы  безопасности  приложения 
«VeryFit Pro». В случае некоторых Android-смартфонов 
функцию  определения  местоположения  необходимо 
активировать вручную.
Использование
Как  только  устройство  успешно  подключится  к 
приложению,  оно  автоматически  зарегистрирует  и 
проанализирует  ваши  действия  и  ваш  сон.  Используйте 
жесты  управления  экраном  для  переключения  между 
различными режимами.
Главное меню
Время будет 
установлено 
автоматически 
после 
сопряжения 
устройства 
слежения со 
смартфоном.
Данные о погоде 
будут 
обновляться 
каждый раз 
после 
синхронизации с 
приложением.
Шагомер
Чтобы 
просмотреть 
подробную 
информацию о 
текущем 
времени 
дневной 
активности, 
сожженных 
калориях и 
пройденном 
расстоянии, 
нажмите и 
удерживайте 
сенсорную 
кнопку.
Режим 
определения 
частоты 
сердечных 
сокращений
Дождитесь 
остановки 
анимации 
и начала 
измерения 
сердечного 
ритма.
Режим ходьбы
Чтобы запустить 
или выключить 
режим ходьбы, 
нажмите и 
удерживайте 
сенсорную 
кнопку.
Режим бега
Чтобы запустить 
или выключить 
режим бега, 
нажмите и 
удерживайте 
сенсорную 
кнопку
Режим езды
Чтобы запустить 
или выключить 
режим езды на 
велосипеде, 
нажмите и 
удерживайте 
сенсорную 
кнопку
Режим оповещения
Когда  в  приложении  «VeryFit  Pro»  включены 
соответствующие  функции,  ваш  трекер 
активности может оповещать вас о следующих 
событиях:
входящие  звонки,  входящие  сообщения, 
напоминания,  отсутствие  физической 
активности  (сигнал  о  том,  что  нужно 
двигаться),  достижение  цели  активности 
(количество  шагов,  установленное 
пользователем).
   Режим «Не беспокоить»
Когда  этот  режим  активен,  ваш  трекер  не  будет 
информировать  вас  о  каких-либо  уведомлениях  и 
напоминаниях, за исключением будильника.
 Режим движения запястья
Функция  активирует  дисплей  трекера  при  движении 
запястья. 
Вы можете отключить эту функцию, чтобы продлить время 
ожидания трекера.
*Проверьте  соответствующую  настройку  в  приложении 
«VeryFit Pro».
Использование режима измерения 
сердечного ритма
Факторы, которые могут повлиять на результаты 
сердечного ритма
Нестандартный способ ношения (например, когда
дисплей повернут к  внутренней стороне запястья) может 
повлиять на измерение сигнала сердечного ритма:
• зеленаялампочканеполностьюсоприкасаетсяскожей
• взмахи руками инезначительныесдвиги устройствана
запястье
• слишкомсильноезатягиваниеназапястье
• поднятие рук и сжатие кулака могут оказать влияние
на  кровообращение  и  соответственно  повлиять  на 
сердечный ритм
Как  и  в  случае  со  всеми  технологиями  измерения 
сердечного ритма – с использованием нагрудного ремня 
Parowanie
Urządzenie  jest  przystosowane  do  pracy  ze 
smartfonami  obsługującymi  protokół  Bluetooth  w 
wersji 4.0 lub nowszej.
Należy  się  upewnić,  że  komponenty  i  oprogramowanie 
smartfonu  obsługujące  łączność  Bluetooth  działają 
prawidłowo.  W  przeciwnym  razie  sparowanie  urządzenia  z 
monitorem aktywności może być niemożliwe lub połączenie 
może być niestabilne.
1. Upewnij  się,  że  obsługa  łączności  Bluetooth  w  smartfonie 
jest WŁĄCZONA.
2. Otwórz aplikację “VeryFit Pro”. Oprogramowanie rozpocznie 
wyszukiwanie monitora aktywności (możesz też przejść do 
sekcji urządzeń w aplikacji i użyć funkcji „Bind” [Powiąż]). 
3. Naciśnij ekran monitora aktywności i przytrzymaj przez kilka 
sekund, aby uruchomić urządzenie.
4. Aplikacja  automatycznie  wyszuka  urządzenie,  wybierze 
jego nazwę i utworzy połączenie.
* Należy zatwierdzić  wszystkie żądania aplikacji “VeryFit 
Pro”  związane  z  zabezpieczeniami.  W  przypadku 
niektórych  smartfonów  z  systemem  Android  konieczne 
może być ręczne aktywowanie usługi lokalizacji.
Korzystanie z urządzenia
Po  pomyślnym  połączeniu  monitora  z  aplikacją  urządzenie 
zacznie  automatycznie  rejestrować  i  analizować  aktywność 
ruchową oraz sen użytkownika. Przełączanie między trybami 
pracy odbywa się poprzez przesunięcie palcem.
Menu główne
Godzina zostanie 
ustawiona 
automatycznie 
po sparowaniu 
monitora ze 
smartfonem.
Dane pogodowe 
będą aktualizowa- 
ne każdorazowo 
po zsynchronizo-
waniu z aplikacją.
Krokomierz
Długie naciśnięcie 
przycisku 
dotykowego 
umożliwia 
podgląd 
szczegółowych 
informacji na 
temat czasu 
aktywności 
bieżącego dnia, 
spalonych kalorii 
i dystansu.
Tryb pomiaru 
tętna 
Poczekać, 
aż animacja 
dobiegnie końca, 
aby móc zobaczyć 
pomiary tętna.
Tryb chodu
Długie naciśnięcie 
przycisku 
dotykowego 
umożliwia 
rozpoczęcie/
zakończenie 
trybu chodu.
Tryb biegu
Długie naciśnięcie 
przycisku 
dotykowego 
umożliwia 
rozpoczęcie/
zakończenie 
trybu biegu.
Tryb jazdy 
na rowerze 
Długie naciśnięcie 
przycisku doty- 
kowego umoż-
liwia rozpoczęcie/
zakończenie 
trybu jazdy 
na rowerze.
Tryb powiadomienia
Po  włączeniu  odpowiednich  funkcji  w  aplikacji 
“VeryFit  Pro”  monitor  aktywności  może 
informować o następujących zdarzeniach:
połączenia  przychodzące,  wiadomości 
przychodzące,  przypomnienia,  brak 
aktywności  zycznej  (alarm  bezczynności), 
osiągnięcie wartości docelowej (liczby kroków 
określonej przez użytkownika).
   Tryb „Nie przeszkadzać” 
Po  włączeniu  tego  trybu  monitor  aktywności  nie  będzie 
generował  żadnych  powiadomień  ani  przypomnień  innych 
niż alarmy związane z czasem. 
 Funkcja aktywacji nadgarstkiem
Funkcja  aktywacji  nadgarstkiem  umożliwia  włączenie 
wyświetlacza monitora za pomocą ruchu nadgarstka. 
Możesz  wyłączyć  tę  funkcję,  aby  wydłużyć  czas  działania 
monitora w trybie czuwania.
* Sprawdź odpowiednie ustawienie w aplikacji “VeryFit Pro”.
Korzystanie z trybu pulsometru
Czynniki wpływające na wyniki pomiaru tętna
Nieodpowiedni sposób noszenia urządzenia (np.
wyświetlacz skierowany w stronę wewnętrznej części
nadgarstka) może zakłócić pomiar tętna, np.:
• gdyzieloneświatłoniepokrywaskórywpełni;
• gdy podczas wykonywania ruchów ramion następuje
przemieszczenie się urządzenia na nadgarstku;
• gdy urządzenie zostało zbyt mocno zaciśnięte wokół
nadgarstka;
• gdy uniesienie ręki i zaciśnięcie pięści utrudnia krążenie
krwi.
Podobnie  jak  w  przypadku  wszystkich  technologii  pomiaru 
tętna – niezależnie od tego, czy jest to pulsometr piersiowy czy 
nadgarstkowy – dokładność wyniku zależy od: indywidualnych 
DE LT LV EE PLRU
GB Fitness-Armb nungsanleitungand  Bedie Aktyvumo sekimo apyrankė  Naudotojo instrukcija Fitnesa aproču  Lietošanas instrukcija Aktiivsus monitor  Kasutusjuhend Фитнес браслет  Инструкция по использованию Opaska monitorująca aktywność  Instrukcja obsługi
Model: ACT304
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures  (date,  description,  position  of  the  person  who 
accepts the product, rst name, last name and signature) 
1. Warranty period 
Warranty  enters  into  force  starting  with  the  day  when 
the buyer acquires the product from the seller. Warranty 
period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions 
The  warranty  is  valid  only  by  providing  an  original 
document of the product acquisition and this warranty 
sheet,  which  includes  name  of  the  product  model, 
product purchase date, name and address of the seller. 
If  it  is  noticed  during  the  warranty  period  that  the 
product  has  faults  and  these  faults  where  not  caused 
by any of the reasons when the warranty is not applied 
as  indicated  in  the  paragraphs  below,  manufacturer 
undertakes to replace the product.
The  warranty  is  not  applied  to  regular  testing, 
maintenance  and  repair  or  replacement  of  the  parts 
which are worn out naturally.
The  warranty  is  not  applied  if  damage  or  failures 
occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate  usage  and/or  operating  the  product 
without following  manual, technical requirements the 
and safety standards as provided by the manufacturer, 
and  additionally,  inappropriate  warehousing,  falling 
from heights as well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were  performed  by  a  service  not  authorised  by  the 
manufacturer. 
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product. 
• Accidents or events or any other reasons which do
not  depend  on  the  manufacturer,  which  includes 
lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate 
ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications of a particular country, in which it was 
not  bought.  Any  attempt  to  adjust  the  product  in 
order to meet technical and safety requirements such 
as those in the other countries withdraws all the rights 
to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses 
in relation to the service are covered by the buyer.
WARRANTY CARD 
Designed in EU by ACME Europe UAB, 
Raudondvario pl. 131B,  LT-47191, Kaunas, Lithuania
support@acme.eu
Rev. 1.0    Printed in China
Nagu  iga  pulsimõõtmistehnoloogiaga,  kas  rindkere 
rihmaga  või  randmel  oleva  anduriga,  mõjutab  selle 
täpsust  personaalne  füsioloogia,  kandmise  koht  ja 
liikumise liik.
Pulsimootja  andmeid  ei  peaks  votma  kui 
meditsiiniliselt  tapseid  tulemusi  ja  seda  ei 
voi kasutada kui tapset naitajat teie sudame
olukorra kohta.
Rakendus “VeryFit Pro” 
 Soovitatav  on  kasutada  rakenduse  kõige 
uuemat versiooni. Kasutajaliides ja rakenduse 
funktsioonid  võivad  rakenduse 
ajakohastamiste käigus muutuda. 
Rakenduse  avamisel  libistage  sõrm  rakenduse 
ekraanikuva ülemisest osast allapoole, et sünkroonida 
monitoris salvestatud uusimad andmed rakendusega.
Rakenduses “VeryFit Pro” on neli peamist jaotist
Siin saate vaadata teavet oma hiljutiste 
tegevuste, uneaja ja pulsisageduse kohta.
Siin saate vaadata oma tegevuste, uneaja 
ja pulsisageduse ajalugu. 
Siin saate aktiivsusmonitori ja rakenduse 
erinevaid funktsioone sisse ja välja 
lülitada ning reguleerida.
Siin pääsete juurde oma 
tegevuseesmärkide seadistustele, 
isiklikule teabele ja 
süsteemiseadistustele.
Probleemide lahendamine ja 
ajakohastused:
1. Probleem: ühendamisel ei õnnestu seadet leida 
• Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth funktsioon on 
SISSE  (ON)  lülitatud  ja  seade  vastab 
miinimumnõuetele.
• Veenduge, et vahemaa telefoni ja seadme vahel ei 
ületa 0,5 meetrit.
• Veenduge, et seade on piisavalt laetud.
2. Probleem: seade ei ühildu rakendusega
Proovige  telefoni  taaskäivitada  ja  veenduge,  et 
nutitelefoni Bluetooth ühendus on sisse lülitatud.
3. Seadme ajakohastamine
Veenduge, et seade on rakendusega ühendatud. Leidke 
rakenduse  alapealkiri  Seaded,  “Equipment  upgrade“ 
(„Varustuse uuendamine“) ja oodake mõned minutid.
Hooldus ja korrashoid
• Puhastage  oma  aktiivsusmonitori  ja  käerihma 
korrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõige pärast 
treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade 
on pärast puhastamist täiesti kuiv.
• Veenduge, et  teie nahk  on enne aktiivsusmonitori 
käele panemist kuiv.
• Ärge  kasutage  aktiivsuse  jälgija  puhastamiseks 
kulutava toimega lahuseid.
• Ärge  pange  aktiivsuse  jälgijat  väga  kuuma  või 
külma  keskkonda,  see  lühendab  elektroonilise 
seadme  kasutusaega,  rikub  akut  või  kahjustab 
teatud plastosasid.
• Ärge visake aktiivsuse jälgijat tulle, see plahvatab.
• Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest, need 
kriimustavad ja rikuvad seadet.
• Ärge  võtke  aktiivsuse  jälgijat  koost  lahti,  erialaste 
oskuste puudumisel võib see toote rikkuda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete 
(WEEE) sümbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi 
visata  olmejäätmete  hulka.  Toote  õigel 
kõrvaldamisel  aitate  kaitsta  keskkonda. 
Üksikasjalikuma  teabe  saamiseks  selle  toote 
ümbertöötlemise  kohta  pöörduge  kohalikku 
omavalitsusse,  jäätmekäitlusettevõttesse  või 
kauplusesse, kust te toote ostsite.
или  датчика  на  запястье,  на  точность  показаний 
оказывает  влияние  индивидуальная  физиология 
человека,  место  ношения  устройства,  а  также 
характер движений.
Данные измерителя сердечного ритма не 
обладают  медицинской  точностью  и  не 
могут  являться  точным  отражением 
состояния вашего здоровья.
Приложение «VeryFit Pro»
 Рекомендуется  использовать  самую 
последнюю  версию  приложения. 
Пользовательский  интерфейс  и  функции 
приложения  могут  изменяться  с 
обновлениями приложения. 
При  открытии  приложения  необходимо 
провести  пальцем  по  экрану  сверху  вниз,  чтобы 
синхронизировать  последние  данные  трекера  с 
приложением.
В  приложении  «VeryFit  Pro»  есть  четыре  основных 
раздела
Здесь вы можете увидеть информацию 
о своей последней активности, сне и 
сердечном ритме.
Здесь вы можете увидеть историю 
своей активности, сна и сердечного 
ритма.
Здесь вы можете включить/отключить 
и настроить различные функции 
трекера активности и приложения.
Здесь вы можете получить доступ к 
настройкам целей активности, а также 
к своей личной информации и 
системным настройкам.
Устранение неполадок и обновление 
1.  Проблема:  не  могу  обнаружить  устройство, 
сопряжение с которым хочу установить
• Убедитесь,  что  в  смартфоне  включена  функция 
Bluetooth,  а  устройство  отвечает  минимальным 
требованиям.
• Убедитесь,  что  телефон  и  браслет  разделяет 
расстояние не более 0,5 м.
• Убедитесь в достаточном уровне заряда батареи 
браслета.
2. Проблема: браслет не может установить  
связь с приложением
Попытайтесь  повторно  включить  телефон  и 
убедитесь, что в нем включена функция Bluetooth.
3. Обновление устройства
Убедитесь,  что  устройство  поддерживает  связь 
с  приложением.  В  приложении  найдите  раздел 
Device  (устройство),  выберите  «Обновление 
оборудования» и подождите несколько минут.
Уход 
• Регулярно  проводите  химическую  чистку 
браслета и трекера, особенно после тренировки 
или других занятий, сопровождаемых активным 
потоотделением.  После  чистки  убедитесь,  что 
ваше устройство полностью высохло.
• Прежде чем надеть трекер, убедитесь, что ваша 
кожа сухая.
• Не плавайте и не принимайте душ с трекером.
• Защищайте  браслет  от  попадания  жидкости,  от 
влаги  и  влажного  воздуха,  чтобы  не  нарушить 
внутреннюю цепь.
• Для чистки браслета не используйте абразивные 
вещества и растворители.
• Не используйте браслет при особенно высокой 
или  низкой  температуре,  иначе  вы  сократите 
срок  эксплуатации  электронного  прибора, 
будет повреждена батарея или деформируются 
некоторые пластиковые детали.
• Не  допускайте  контакта  браслета  с  огнем  – 
существует опасность взрыва.
• Не  допускайте  контакта  браслета  с  острыми 
предметами  –  они  могут  поцарапать  и 
повредить его.
• Если  вы  не  являетесь  специалистом,  не 
пытайтесь самостоятельно разбирать браслет – 
существует опасность его повреждения.
Символ утилизации отходов производства 
электрического и электронного 
оборудования (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что 
данный  продукт  не  относится  к  бытовым 
отходам.  Убедитесь  в  правильной 
утилизации  продукта,  таким  образом  Вы 
позаботитесь  об  окружающей  среде.  Для 
получения  более  подробной  информации  об 
утилизации продукта обратитесь в местные органы 
власти,  местную  службу  по  вывозу  и  утилизации 
отходов  или  в  магазин,  в  котором  Вы  приобрели 
продукт.
czynników zjologicznych użytkownika, części ciała, na 
której urządzenie jest noszone, oraz rodzaju ruchu.
Nie należy traktować danych dostarczanych 
przez pulsometr jako wynikow o medycznej 
dokładności; ponadto, dane te  nie powinny 
być  traktowane  jako  wiarygodny  wskaźnik 
stanu zdrowia użytkownika.
Aplikacja   “VeryFit Pro” 
 Zaleca  się  korzystanie  z  najnowszej  wersji 
aplikacji.  Interfejs  użytkownika  i  funkcje 
aplikacji  mogą  się  zmieniać  wraz  z 
aktualizacjami. 
Po  otwarciu  aplikacji  połóż  palec  na  górnej  części 
ekranu i przesuń w dół, aby zsynchronizować aplikację 
z najnowszymi danymi z monitora.
Aplikacja “VeryFit Pro”  składa się  z  czterech  głównych 
sekcji
Tutaj znajdują się informacje na temat 
Twojej ostatniej aktywności, snu oraz 
tętna.
Tutaj znajdują się informacje historyczne 
na temat Twojej aktywności, snu oraz 
tętna.
Tutaj możesz włączyć, wyłączyć lub 
dostosować funkcje monitora aktywności 
oraz aplikacji.
Tutaj możesz wyznaczyć cele związane z 
aktywnością zyczną, a także uzyskać 
dostęp do swoich danych osobowych 
oraz ustawień systemowych.
Rozwiązywanie problemów i 
aktualizacje
1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po 
sparowaniu
• Należy  upewnić  się,  że  funkcja  Bluetooth  w 
smartfonie  jest  włączona  i  że  urządzenie  spełnia 
minimalne wymagania.
• Sprawdzić,  czy  odległość  między  telefonem  a 
urządzeniem nie przekracza 0,5 metra.
• Sprawdzić,  czy  urządzenie  jest  wystarczająco 
naładowane.
2. Problem: urządzenie nie łączy się z aplikacją
Uruchomić ponownie telefon i upewnić się, że funkcja 
Bluetooth w smartfonie jest włączona.
3. Aktualizowanie urządzenia
Sprawdzić,  czy  urządzenie  jest  połączone  z  aplikacją. 
Przejść  do  sekcji „Urządzenie”  w  aplikacji,  następnie 
wybrać  opcję „Aktualizacja  sprzętu”  i  odczekać  kilka 
minut.
Utrzymanie i konserwacja
• Regularnie  czyść  opaskę  i  urządzenie,  zwłaszcza 
po treningu lub spoceniu  się.  Zadbaj o to, aby po 
wyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche.
• Przed  założeniem  opaski  upewnij  się,  że  Twoja 
skóra jest sucha.
• Nie pływaj oraz nie korzystaj z prysznica, mając na 
sobie opaskę.
• Nie narażać miernika na działanie cieczy  i wilgoci, 
ponieważ  mogłoby  to  spowodować  uszkodzenie 
wewnętrznego układu urządzenia.
• Nie  używać  żrących  rozpuszczalników  do 
czyszczenia urządzenia.
• Nie wystawiać miernika na  działanie  ekstremalnie 
wysokich  lub  niskich  temperatur,  ponieważ 
mogłoby  to  skrócić  żywotność  urządzeń 
elektronicznych,  doprowadzić  do  zniszczenia 
baterii  lub  zniekształcić  niektóre  plastikowe 
elementy.
• Nie utylizować miernika przy użyciu ognia – grozi 
wybuchem.
• Nie  narażać  urządzenia  na  kontakt  z  ostrymi 
przedmiotami,  ponieważ  mogą  one  spowodować 
zarysowania i inne uszkodzenia.
• Rozbiór  miernika  na  części  przez  osobę 
niewykwalikowaną  może  doprowadzić  do 
uszkodzenia miernika.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I 
elektronicznego (WEEE)
Symbol  WEEE  oznacza,  że  niniejszy  produkt 
nie  może  być  utylizowany  jak  odpady 
domowe.  Aby  pomoc  chronić  środowisko 
naturalne  należy  upewnić  się,  że  niniejszy 
produkt  jest  poprawnie  utylizowany.  Więcej 
informacji  na  temat  recyklingu  niniejszego  produktu 
można  uzyskać u  lokalnych władz, służb oczyszczania 
lub w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
Sirds ritma mērītāja dati nevar tikt pieņemti 
par  medicīniski  precīziem  un  nevar  tikt 
izmantoti kā precīzs indikators Jūsu veselības 
stāvoklim.
Lietotne  “VeryFit Pro” 
 Ieteicams  izmantot  jaunāko  lietotnes  versiju. 
Lietotāja saskarne un  lietotnes funkcionalitāte 
var mainīties līdz ar lietotnes atjauninājumiem.
Atverot lietotni, pavelciet pirkstu no augšas uz 
leju, lai sinhronizētu jaunākos mērītāja datus ar lietotni.
Lietotnei “VeryFit Pro“ ir četras galvenās sadaļas.
Šeit varat apskatīt informāciju par jūsu 
pēdējām aktivitātēm, miegu un 
sirdsdarbību.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu, miega 
un sirdsdarbības vēsturi.
Šeit varat ieslēgt/izslēgt un pielāgot 
vairākas mērītāja un lietotnes funkcijas.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu mērķa 
iestatījumus, kā arī personisko 
informāciju un sistēmas iestatījumus.
Traucējummeklēšana un atjauninājumi
1. Problēma: savienošanas pārī laikā  
nevar atrast ierīci
• Lūdzu, pārliecinieties, ka ir ieslēgta (ON) viedtālruņa 
Bluetooth funkcija un jūsu ierīce atbilst minimālajām 
prasībām.
• Pārliecinieties, ka attālums starp tālruni un ierīci nav 
lielāks par 0,5 metriem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir uzlādēta.
2. Problēma: ierīce nav savienojama  
ar aplikāciju
Pārstartējiet  tālruni  un  pārliecinieties,  ka  viedtālruņa 
Bluetooth savienojums ir ieslēgts.
3. Ierīces atjaunināšana
Pārliecinieties,  ka  ierīce  ir  savienota  ar  aplikāciju. 
Aplikācijā  atrodiet  sadaļu  Ierīce  (Device),  izvēlieties. 
Ierīces  atjaunināšana  (Equipment  upgrade)  un 
pagaidiet dažas minūtes.
Apkope un uzturēšana
• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – 
īpaši  pēc  treniņiem  vai  svīšanas.  Pārliecinieties,  ka 
pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
• Pirms  skaitītāja  uzlikšanas  pārliecinieties,  ka  jūsu 
āda ir sausa.
• Neizmantojiet  abrazīvus  tīrīšanas  līdzekļus 
viedaproces tīrīšanai.
• Neatstājiet  aproci  ekstremāli  augstā  vai  zemā 
temperatūrā,  jo  tas  saīsinās  elektroniskās  ierīces 
kalpošanas  laiku,  sabojās  bateriju  vai  noteiktas 
plastmasas daļas.
• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas izraisīs 
sprādzienu.
• Sargājiet  viedaproci  no  saskares  ar  asiem 
priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un nesabojātu to.
• Ja  vien  jums  nav profesionālu  zināšanu  šajā  jomā, 
necentieties izjaukt viedaproci, lai to nesabojātu.
Elektrisko  un  elektronisko  iekārtu  atkritumu 
(WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums  nav 
likvidējams  kopā  ar  citiem  mājsaimniecības 
atkritumiem.  Likvidējot  šo  izstrādājumu 
pareizi,  Jūs  palīdzēsit aizsargāt  apkārtējo vidi. 
Sīkākai  informācijai  par  šā  izstrādājuma 
pārstrādāšanu,  lūdzu,  sazinieties ar  vietējām iestādēm, 
mājsaimniecības atkritumu transportēšanas uzņēmumu 
vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
As  with  all  heart-rate  tracking  technology,  whether 
a  chest  heart  rate  belt  or  a  wrist-based  sensor,  the 
accuracy is aected by personal physiology, location of 
wear, and type of movement.
The data of heart rate meter should not be 
considered as medical accuracy  results  and 
it cannot be used as an accurate indication of 
your health condition.
“VeryFit Pro” app
 It  is  recommended  to  use  the  most  recent 
version of the app. The user interface and app 
functionalities may  change with  the updates 
of the application. 
When you open the app, you will have to swipe down 
from the top of the app screen to sync the newest data 
from the tracker with the app.
There are four main sections in the “VeryFit Pro” app.
Here you can see the information about 
your recent activities and sleep.
Here you can see the history of 
your activities and sleep.
Here you can enable/disable and adjust 
various functions of the activity tracker 
and the app.
Here you can access your activity 
target settings, as well as your personal 
information and system settings.
 Troubleshooting and updates
1. Problem: the device can’t be found when pairing
• Please  make  sure  the  smartphone’s  Bluetooth 
function  is  ON  and  that  your  device  meets  the 
minimum requirements.
• Please  make  sure  that  the  distance  between  the 
phone and device is no more than 0.5 metres.
• Please  make  sure  that  the  device  is  suciently 
charged.
2. Problem: the device won’t connect with the 
application
Try  rebooting  the  phone  and  make  sure  that  the 
smartphone’s Bluetooth connection is on.
3. Updating the device
Make sure the device is connected to the application. 
Find  the  “Device”  section  in  the  application,  select 
“Equipment upgrade” and wait a few minutes.
Care and maintenance
• Regularly clean your band and tracker – especially 
after  working  out  or  sweating.  Make  sure  your 
device is completely dry after cleaning.
• Be sure your skin is dry before you put your tracker 
on.
• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
• Do not expose the tracker to extremely high or low 
temperatures  because  this  will shorten  the  life of 
electronic  devices,  destroy  the  battery  or  distort 
certain plastic parts.
• Do not dispose of the tracker using re because this 
will result in an explosion.
• Do  not  expose  the  tracker  to  contact  with  sharp 
objects  because  this  will  cause  scratches  and 
damage.
• Do not attempt to disassemble the tracker because 
this  may  damage  it  if  you  are  not  professionally 
skilled in this area.
Waste  Electrical  and  Electronic  Equipment 
(WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this 
product  may  not  be  treated  as  household 
waste. By ensuring this product is disposed 
of  correctly,  you  will  help  protect  the 
environment. For more detailed information 
about the recycling of this product, please contact 
your local authority, your household waste disposal 
service provider or the shop  where you purchased 
the product.
Wie  bei  jeder Technik  zur  Messung  der  Herzfrequenz, 
als  Herzfrequenzbrustgurt  oder  als  Armband,  ist 
die  Genauigkeit  der  Messung  von  der  individuellen 
Physiologie,  der  Trageposition  und  der  Art  der 
Bewegung abhängig.
Die  Ergebnisse  des  Herzfrequenzmessers 
konnen  nicht  als  medizinisch  korrekt 
angesehen werden und damit auch nicht als 
korrekte  Indikation  Ihres 
Gesundheitszustands.
App “VeryFit Pro” 
 Es wird empfohlen, die neueste Version der App 
zu  benutzen.  Die  Bedienung  und  die 
Funktionalität kann sich im Laufe der Versionen 
ändern.
Wenn  Sie  die  App  önen  müssen  Sie  von  oben nach 
unten wischen um die neuesten Daten des Trackers mit 
der App zu synchronisieren.
Es gibt vier Hauptsektionen in der App  “VeryFit Pro” .
Hier können Sie die Informationen über 
Ihre jüngsten Aktivitäten, Schlaf.
Hier nden Sie den Verlauf der Aktivitaten 
und von Schlaf.
Hier konnen Sie verschiedene Funktionen 
von Tracker und App ein-, ausschalten 
oder einstellen.
Hier konnen Sie Ihre Zielvorgaben 
fur Ihre Aktivitaten einstellen, 
personliche Informationen und 
Systemeinstellungen erreichen.
 Fehlersuche und Aktualisieren
1.  Problem:  das  Gerät  kann  beim  Pairing  nicht 
gefunden werden
• Stellen Sie sicher, dass  die Bluetooth-Funktion  des 
Smartphones EINGESCHALTET ist und dass Ihr Gerät 
den Mindestanforderungen entspricht. 
• Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Entfernung  zwischen 
dem  Telefon  und  dem  Gerät  nicht  mehr  als  0,5 
Meter beträgt.
• Vergewissern Sie sich, ob das Gerät geladen ist.
2.  Problem:  das  Gerät  lässt  sich  nicht  mit  der 
Anwendung verbinden 
Versuchen  Sie  das  Telefon  erneut  zu  booten  und 
vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion des 
Smartphones EINGESCHALTET ist.
3. Aktualisieren  
Stellen  Sie sicher,  dass  das  Gerät  mit  der  Anwendung 
verbunden  ist.  Gehen  Sie  in  der  Anwendung  in 
den  Abschnitt  „Gerät“,  wählen  Sie  „Ausstattung 
aktualisieren“ und warten Sie ein paar Minuten.
Wartung 
• Reinigen  Sie  regelmäßig  den  Tracker  und  das 
Armband,  besonders  nach  Arbeit  und  wenn  sie 
geschwitzt haben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät 
nach dem Reinigen vollständig trocken ist.
• Ihre Haut sollte trocken sein, bevor sie den Tracker 
anlegen.
• Verwenden  Sie  zum  Reinigen  des  Trackers  keine 
abrasiven Lösungen.
• Setzen  Sie  den  Tracker  keinen  extremen 
Temperaturen  aus,  da  diese  die  Lebensdauer  des 
Gerätes  herabmindern,  den  Akku  zerstören  oder 
bestimmte Kunststoteile zersetzen können.
• Verwenden  Sie  den  Tracker  nicht  in  der  Nähe 
eines  Feuers,  da  Sie  sonst  eine  Explosionsgefahr 
herbeiführen.
• Vermeiden  Sie  den  Kontakt  mit  scharfen 
Gegenständen,  da  diese  dem  Tracker  Kratzer  und 
andere Schäden zufügen können. 
• Versuchen  Sie  nicht,  den  Tracker 
auseinanderzunehmen,  da  Sie  ihn  dadurch 
eventuell beschädigen.
WEEE-Symbol  (Richtlinie  über  Elektro-  und 
Elektronik-Altgeräte)
Das WEEE-Symbol  zeigt  Ihnen an,  dass  dieses 
Produkt  nicht  mit  dem  normalen  Hausmüll 
entsorgt  werden  darf.  Durch  die  korrekte 
Entsorgung  dieses  Produkts  tragen  Sie  zum 
Umweltschutz  bei.  Weitere  Informationen 
zur Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei 
Ihrer  örtlichen  Kommunalverwaltung,  bei  Ihrem 
Abfallentsorgungsunternehmen  oder  bei  dem 
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., 
per  krūtinę  juosiamo  diržo  arba  ant  riešo  nešiojamo 
jutiklio)  atveju  tikslumas  priklauso  nuo  žmogaus 
ziologijos, naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
Širdies  pulso  matuoklio  pateikiami 
duomenys  negali  būti  lyginami  su 
medicininių  tyrimų  tikslumu  ir  todėl  jie 
negali  būti  naudojami  kaip  tikslus  jūsų 
sveikatos būklės rodiklis.
Programa “VeryFit Pro” 
Rekomenduojame  naudoti  naujausios  versijos 
programą.  Atnaujinus  programą  gali  pasikeisti 
naudotojo sąsaja ir programos funkcijos. 
Atidarę  programą  braukite  nuo  programos 
lango  viršaus  į  apačią,  kad  sinchronizuotumėte 
naujausius aktyvumo stebėjimo prietaiso duomenis.
Programa „VeryFit Pro” sudaryta iš keturių pagrindinių 
dalių. 
Čia rasite informaciją apie naujausią savo 
veiklą, miegą ir pulsą.
Čia rasite savo veiklos, miego ir pulso 
archyvą. 
Čia galite įjungti, išjungti ir reguliuoti 
įvairias aktyvumo stebėjimo prietaiso ir 
programos funkcijas.
Čia rasite savo aktyvumo tikslo 
nustatymus, taip pat asmeninę 
informaciją ir sistemos nustatymus.
Trikčių sprendimas ir naujinimas
1. Problema: negaliu rasti įrenginio, kurį noriu 
susieti
• Įsitikinkite,  kad  įjungta  išmaniojo  telefono 
„Bluetooth“ funkcija, o įrenginys atitinka minimalius 
reikalavimus.
• Įsitikinkite,  kad  telefoną  ir  apyrankę  skiria  ne 
didesnis kaip 0,5 m atstumas.
• Įsitikinkite, kad apyrankė pakankamai įkrauta.
2. Problema: apyrankė negali užmegzti  ryšio su 
programėle
Pamėginkite pakartotinai įjungti telefoną ir įsitikinkite, 
kad įjungta jo „Bluetooth“ funkcija.
3. Įrenginio atnaujinimas
Įsitikinkite,  kad  įrenginys  palaiko  ryšį  su  programėle. 
Programėlėje  susiraskite  skyrelį  „Device“  (įrenginys), 
pasirinkite „Device  update“  (įrenginio  atnaujinimas)  ir 
kelias minutes palaukite.
Priežiūra
• Reguliariai  nuvalykite  aktyvumo  sekimo  apyrankę 
–  ypač  po  treniruotės  arba  kai  suprakaituojate. 
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai 
sausas.
• Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsų oda 
sausa.
• Apyrankės nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
• Apyrankę  saugokite  nuo  ypač  aukštos  ar  žemos 
temperatūros,  nes  priešingu  atveju  elektroninius 
prietaisus naudosite  trumpiau,  baterija  suges  arba 
deformuosis tam tikros plastikinės dalys.
• Apyrankę saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
• Apyrankę saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali 
subraižyti ir pažeisti.
• Jeigu  nesate  specialistas,  nemėginkite  pats  ardyti 
apyrankės, nes kyla grėsmė ją pažeisti.
Elektroninių  atliekų  ir  elektroninės  įrangos 
(WEEE) ženklas
WEEE  ženklu  nurodoma,  kad  gaminys  negali 
būti panaudotas  kaip namų apyvokos atlieka. 
Užtikrindami,  kad  šis  gaminys  būtų  išmestas 
pagal taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami 
sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio 
perdirbimą,  susisiekite  su  savo  vietinės  valdžios 
institucija,  Jūsų  namų  ūkiui  priklausančiu  atliekų 
paslaugų teikėju.
Specyfikacje produktu
| Marka: | ACME | 
| Kategoria: | SmartWatch | 
| Model: | ACT304 | 
| Kolor produktu: | Czarny | 
| Typ kontroli: | Przyciski | 
| Typ wyświetlacza: | TFT | 
| Waga produktu: | 23 g | 
| Źródło ładowania: | USB | 
| Technologia łączności: | Bezprzewodowy | 
| Bluetooth: | Tak | 
| Wersja Bluetooth: | 4.0 | 
| Czas ładowania: | 1.5 h | 
| Certyfikaty: | EAC\nCE | 
| Pojemność baterii: | 70 mAh | 
| Technologia baterii: | Litowo-jonowa (Li-Ion) | 
| Długość przekątnej ekranu: | 0.96 " | 
| Ekran dotykowy: | Nie | 
| Akcelerometr: | Tak | 
| Lokalizacja pozycji: | Tak | 
| Obsługiwane operacyjne systemy komórkowe: | Android 4.4, Android 5.0, Android 5.1, Android 6.0, Android 7.1, Android 7.1.2, iOS 8.0, iOS 8.1, iOS 8.2, iOS 8.3, iOS 8.4, iOS 9.0, iOS 9.1, iOS 9.2, iOS 9.3 | 
| Stopień ochrony IP: | IP67 | 
| Wodoodporny: | Tak | 
| Typ napędu: | Opaska do monitorowania aktywności | 
| Alarm: | Tak | 
| Napięcie baterii: | 3.7 V | 
| Kolor paska: | Czarny | 
| Silnik wibracyjny: | Tak | 
| Godziny przespane: | Tak | 
| Pedometr: | Tak | 
| Żywotność baterii: | 7 dni | 
| Wskaźnik ładowania baterii: | Tak | 
| Funkcja: | Tak | 
| Monitor pracy serca: | Tak | 
| Typ czujnika tętna: | Optyczny | 
| Jakość snu: | Tak | 
| Wyświetlanie pogody: | Tak | 
| Odpinany pasek: | Tak | 
| Dystans przebyty: | Tak | 
| Spalone kalorie: | Tak | 
| Funkcja ostrzegania przed zagubieniem: | Tak | 
| Osobiste cele: | Tak | 
| Wsparcie Simple Notification Service SNS: | Tak | 
| Obsługiwane aplikacje: | VeryFit Pro | 
| Funkcja powiadomienia o bezruchu: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME ACT304, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje SmartWatch ACME
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje SmartWatch
- Misfit
- X-WATCH
- Epson
- MyKronoz
- Emporia
- Beurer
- U8
- Kidswatch
- Mega P
- X-unknown
- Alcatel
- Otium
- Fibian
- Renkforce
- ORA
Najnowsze instrukcje dla SmartWatch
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lutego 2025