Instrukcja obsługi Alfi Gusto
                    Alfi
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    Gusto
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Alfi Gusto (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 29 osób i została oceniona przez 15 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
al GmbH, Ernst-Abbe-Str. 14, 97877 Wertheim, Germany
Telefon: +49 (0)9342/877-0, E-Mail contact@al.de
www.al.de
ISOLIERKANNE
MIT GLASEINSATZ
VACUUM CARAFE
WITH GLASS INSERT
BENUTZERHINWEIS
INSTRUCTION MANUAL
alDur-Vakuum-Hartglaseinsatz
alDur Vaccuum hard glass liner
Zur leichten und 
hygienischen Reinigung 
kann der Verschluss 
einfach zerlegt werden. 
Hierzu bei gedrücktem 
Hebel das Venl entgegen 
des Uhrzeigersinnes 
herausdrehen. Nach der 
Reinigung kann das 
trockene Venl bei 
gedrücktem Hebel wieder 
in das Verschluss-
Oberteil eingesteckt und 
mit Drehung nach rechts 
befesgt werden.
Die regelmäßige Reinigung 
der Dichtungsringe am 
Verschluss mit Spülmiel 
und einem weichen, 
feuchten Tuch stellt die 
dauerhae Dichgkeit der 
Isolierkanne sicher. 
The lid can easily be 
removed for easy and 
hygienic cleaning. 
To do so, screw out the 
valve counterclockwise 
while keeping the lever 
pressed down. Aer 
cleaning, the dried valve 
can be re-inserted into the 
lid top while keeping the 
lever pressed down.
Cleaning the sealing rings 
on the lid regularly using 
dish washing liquid and a 
so, damp cloth ensures 
that the vacuum lid 
remains consistently 
sealed.
VERSCHLUSS-SYSTEM
SEALING SYSTEM
ΣΑΣ ΣΥΓΧΑΙΡΟΥΜΕ 
για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την al. Παράλληλα με τις 
ευχαριστίες μας για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, θα θέλαμε να σας 
δώσουμε και ορισμένες σημαντικές συμβουλές σχετικά με τον χειρισμό 
και την περιποίηση. Οι οδηγίες αυτές εγγυώνται τη μακρόχρονη 
διατήρηση του θερμός της al.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Σε μονωτικά σκεύη με βιδωτό πάτο από πλαστικό 
πρέπει να ελέγξετε πριν την πρώτη χρήση, εάν ο 
βιδωτός πάτος είναι καλά βιδωμένος. Αυτός ο 
έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται ανά 
διαστήματα, ώστε να διασφαλίζεται η στεγανότητα 
μεταξύ του γυάλινου ένθετου και του χείλους. 
Πριν την πρώτη χρήση και μετά από μεγάλο 
χρονικό διάστημα χωρίς χρήση, ξεπλένετε το 
προϊόν με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό 
πιάτων και αφήνετέ το καλά αεριζόμενο να 
στεγνώνει Ξεπλύνετε το θερμός με ζεστό νερό για 
τη διατήρηση της θερμοκρασίας των ζεστών 
ροφημάτων και με κρύο νερό για τη διατήρηση 
της θερμοκρασίας των κρύων ροφημάτων πριν το 
γεμίσετε, για να βελτιώσετε τη μονωτική απόδοση. 
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για το ζέσταμα φούρνο 
μικροκυμάτων, συμβατικό φούρνο, κουζίνα ή 
μαγειρική εστία. Γεμίζετε το θερμός μόνο μέχρι 
περ. 2 εκ. κάτω από το στόμιο έκχυσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
Καθαρίζετε το εσωτερικό του θερμός με ζεστό 
νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Η βούρτσα 
καθαρισμού της al με τη μαλακή κεφαλή από 
αφρώδες πλαστικό διευκολύνει τον εσωτερικό 
καθαρισμό. Έντονες ακαθαρσίες μπορούν να 
απομακρυνθούν με τις ταμπλέτες καθαρισμού al 
CleanTabs. Μετά τον καθαρισμό ξεπλένετε με νερό 
και αφήνετέ το καλά αεριζόμενο να στεγνώνει. Για 
τον εξωτερικό καθαρισμό, σκουπίζετε το μονωτικό 
σκεύος με ένα μαλακό και βρεγμένο πανί και 
στεγνώνετε με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε 
χονδρόκοκκα απορρυπαντικά, σκληρά πανιά, 
σφουγγάρια ή παρόμοια αντικείμενα. Σε καμία 
περίπτωση μην βάζετε το θερμομονωτικό σας σκεύος 
al στο πλυντήριο πιάτων και μην το βουτάτε ή το 
αφήνετε σε σαπουνάδα. Υπόδειξη: Χρωματιστές 
λωρίδες στη θερμομονωτική γυάλα δεν επηρεάζουν 
την ανθεκτικότητα και την μονωτική ικανότητα του 
θερμός.
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Μετά από μακρόχρονη χρήση, μπορεί μεμονωμένα 
εξαρτήματα, όπως το πώμα ή οι στεγανοποιητικοί 
δακτύλιοι, να φθαρούν. Για πολλά μοντέλα διαθέτονται 
για τον λόγο αυτό τα παρακάτω ανταλλακτικά: 
μονωτικός δακτύλιος, βιδωτό καπάκι, πώμα και κοχλίας 
πάτου. Το θερμός της al μπορεί να επισκευαστεί είτε 
από τον εξειδικευμένο προμηθευτή σας ή από το τμήμα 
εξυπηρέτησης πελατών της al.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να μην προθερμαίνεται στον φούρνο 
μικροκυμάτων, σε μια πλάκα 
θέρμανσης για μηχανές καφέ φίλτρου, 
επάνω στη σόμπα ή μέσα στον 
φούρνο.
Μη διατηρείτε ζεστά προϊόντα γάλακτος 
ή βρεφικές τροφές: Κίνδυνος ανάπτυξης 
βακτηρίων. 
Να μη το γεμίζετε με ανθρακούχα ποτά. 
Να μην αφήνεται δίχως επιτήρηση στα 
χέρια παιδιών. 
Το θερμός δεν επιτρέπεται να 
χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ή 
φύλαξη παγακιών, ειδάλλως υπάρχει 
κίνδυνος να υποστεί βλάβη το γυάλινο 
ένθετο.
Η θερμομονωτική γυάλα είναι 
εύθραυστη. Σε περίπτωση που πέσει ή 
χρησιμοποιηθεί με λάθος τρόπο, μπορεί 
να σπάσει. Μην πίνετε απευθείας από το 
θερμός με το γυάλινο εσωτερικό, διότι 
μπορεί να περιέχει θραύσματα γυαλιού. 
Τα θερμός της al είναι κατάλληλα 
μόνο για τρόφιμα.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ALFI
Τα θερμός της al πληρούν το ισχύον ευρωπαϊκό 
πρότυπο DIN EN 12546. Πέρα από τις αξιώσεις 
εγγύησης της χώρας σας ισχύει η εγγύηση ποιότητας 
της al. Η al παρέχει 10 χρόνια εγγύησης από την 
ημερομηνία αγοράς για τα υλικά και την κατεργασία. 
Μπορείτε να κατεβάσετε μια λεπτομερή δήλωση 
εγγύησης στη σελίδα www.al.de/en/10-year-warranty.
html. Σε περίπτωση παραπόνων, απευθυνθείτε 
παρακαλώ στον τοπικό σας ειδικό έμπορο της al ή 
επικοινωνήστε με το σέρβις πελατών της al στη 
διεύθυνση service@al.de. Παρακαλώ φυλάσσετε την 
απόδειξη, διότι χρειάζεται απαραίτητα για την 
διεκπεραίωση υποθέσεων εγγύησης και πρέπει να 
αποστέλλεται μαζί με το προϊόν. Δεν παρέχουμε καμία 
εγγύηση για ζημίες που προκλήθηκαν από εσάς, οι 
οποίες οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Επιπλέον, η al 
GmbH δεν παρέχει εγγύηση για τη θραύση γυαλιού ή 
θραύση του τριχοειδούς. Από την εγγύηση εξαιρούνται 
επίσης φθειρόμενα εξαρτήματα όπως π.χ. οι 
στεγανοποιήσεις, τα πώματα, τα καπάκια καθώς και 
εξαρτήματα όπως π.χ. τα φίλτρα καφέ, τα φίλτρα 
τσαγιού και τα εξαρτήματα καθαρισμού. Η υποχρέωση 
εγγύησης αποσβήνεται επίσης, εάν προκύψουν 
σφάλματα ή ελαττώματα, που οφείλονται σε επισκευές 
και μετατροπές, που έγιναν από μη εξουσιοδοτημένους 
τρίτους.
HJERTELIGT TILLYKKE
med købet af dit nye al produkt. Med vores tak for din llid ønsker vi 
samdigt at give dig nogle vigge ps l betjening og pleje. Med vores 
anvisninger garanterer vi for, at din al termobeholder har en lang leved.
BETJENING
Ved termobeholdere med en bundskrue af kunststof 
skal det før første ibrugtagning kontrolleres, om 
bundskruen er skruet fast. Denne kontrol bør gentages 
fra d l anden for at garantere tætheden mellem 
glasindsætning og tuden. Før produktet bruges første 
gang, og hvis produktet har været ude af brug i længere 
d, skylles produktet med varmt vand lsat en smule 
opvaskemiddel, hvoreer det slles l tørring, sørg for 
god lulførsel. Umiddelbart før påfyldningen skylles 
termobeholderen med varmt vand for drikke, der skal 
holdes varme, og koldt vand for drikke, der skal holdes 
kolde. Således opmeres isoleringsevnen. Benyt aldrig 
en mikrobølgeovn, konvenonel bageovn, komfur eller 
kogeplade l forvarmning. Termobeholderen må kun 
fyldes l ca. 2 cm neden for tuden.
RENGØRING OG PLEJE
Det indvendige af termobeholderen rengøres med varmt 
vand og noget opvaskemiddel. al rengøringsbørsten 
med dens bløde skumhoved leer den indvendige 
rengøring. Hårdnakket lsmudsning kan ernes med al 
Clean Tabs-rengøringstableer. Eer rengøringen skal 
beholderen skylles grundigt med vand. Lad den tørre 
godt. Til udvendig rengøring skal termobeholderen 
tørres af med en blød, fugg klud og tørres eer. 
Anvend ikke grovkornede rengøringsmidler, skurende 
klude, svampe eller lignende. al termobeholderen må 
under ingen omstændigheder komme i opvaskemaski-
nen og heller ikke lægges eller dyppes i opvaskevand. 
Henvisning: Slør i glaskolben påvirker ikke 
holdbarheden eller isoleringsevne på en termobeholder.
ADVARSEL
Må ikke forvarmes i mikrobølgeovnen, 
på en varmeplade l 
lterkaemaskiner, på komfuret 
eller i bageovnen.
Hold ikke mælkeprodukter eller 
babymad varm, der er fare for 
bakterievækst. 
Fyld ikke kulsyreholdige drikkevarer på. 
Må ikke håndteres af børn, medmindre 
disse er under opsyn. 
Termobeholderen må ikke anvendes l 
transport eller l opbevaring af 
isterninger, da glasindsatsen ellers kan 
blive beskadiget. 
Termokolber af glas er skrøbelige. Hvis 
termobeholdere med glasindsats tabes 
eller håndteres forkert, kan glasset gå 
itu. Drik ikke direkte fra termobeholde-
ren, da indholdet kan indeholde 
glassplinter. 
al termobeholdere er kun egnet l 
levnedsmidler.
RESERVEDELE OG 
REPARATIONER
Pga. mangeårig brug kan enkelte dele som f.eks. propper 
eller tætningsringe ved termokander blive slidte. Til 
mange modeller kan man derfor få følgende reservedele: 
Tætningsring, skruelåg, prop og bundskrue. Din al 
termobeholder kan repareres hos din specialforhandler 
eller hos als kundetjeneste.
ALFI KVALITETSGARANTI
al  termobeholdere overholder bestemmelserne i 
den gyldige, europæiske standard DIN EN 12546. 
Ud over de landespeci kke garan krav gælder al  
kvalitetsgaran . al  giver 10 års garan  på materiale 
og bearbejdning. Garan en gælder fra købsdatoen. 
En detaljeret garan erklæring kan downloades under 
www.al .de/en/10-year-warranty.html. Reklama oner 
bedes re et  l din al  forhandler på stedet eller 
al  kundeservicen under service@al .de. Opbevar 
venligst købskvi eringen, den skal ube nget bruges 
 l afviklingen og sendes ind sammen med ar klen. 
Vi yder ingen garan  ved selvforskyldte skader, 
der er forårsaget af ukorrekt håndtering. Desuden 
giver al  GmbH ingen garan  på glasbrud og brud 
på kapillarrør. Garan en dækker heller ikke sliddele 
som f.eks. pakninger, propper og  lukkemekanismer 
samt  lbehørsar kler som f.eks. ka e lter, te lter og 
rengørings lbehør. Garan forpligtelsen bor alder 
ligeledes, hvis der opstår fejl eller mangler, der opstår 
på grund af ikke autoriseret tredjemands repara oner 
og ændringer.
100
80
60
40
20
0
20
15
10
5
0 
0   1    2    3    4     5    6    7    8    9   10   11   12
0   1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12
Temperature in °CTemperature in °C
Time in hours
Time in hours
Temperaturverlauf für heiße Getränke in der al Isolierkanne mit Glaseinsatz 1,0 l
Einfülltemperatur 95 °C, Umgebungstemperatur 20 °C
Temperature prole for warm drinks in an al vacuum carafe with hard glass liner 1.0 l
Fill temperature 95 °C, Ambient temperature 20 °C
Temperaturverlauf für kalte Getränke in der al Isolierkanne mit Glaseinsatz 1,0 l
Einfülltemperatur 7,5 °C, Umgebungstemperatur 20 °C
Temperature prole for cold drinks in an al vacuum carafe with hard glass liner 1.0 l
Fill temperature 7.5 °C, Ambient temperature 20 °C
ISOLIERLEISTUNG / INSULATION PERFORMANCE
10/2017
Specyfikacje produktu
| Marka: | Alfi | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | Gusto | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Alfi Gusto, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Alfi
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Ikan
- CAME-TV
- MSR
- Atmel
- DAS Audio
- Mr. Beams
- Trotec
- Little Giant
- Samlex
- Hansgrohe
- Ewent
- Frilec
- Ground Zero
- Avaya
- One Control
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025