Instrukcja obsługi Bavaria BARM230
                    Bavaria
                    
                    Detektor dymu
                    
                    BARM230
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bavaria BARM230 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 3.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
FNL
1.  ALGEMEEN 6. GOEDE VEILIGHEIDSGEWOONTEN
Rookmelder voor gebouwen met woonfunctie. Dit alarm is een rookmelder van het  Er zijn  situaties waarin  een rookalarm  niet voldoende bescherming biedt  tegen 
fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht controleert op rook als gevolg  brand, bijvoorbeeld:
van brand, hij detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder geeft indien goed  *  Roken in bed;
gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm. Dit kan u bij brand net die  *  Kinderen alleen thuislaten; en
extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te bellen. Het  *  Schoonmaken met brandende vloeistoffen zoals benzine.
alarm is ontworpen om rook te detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees 
de gebruiksaanwijzing aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder. BELANGRIJK
Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel  van uw brandbeveiliging zoals 
2.  PLAATSING ROOKMELDER brandblusapparaten, noodladders, touwen maar ook uw keuze in het gebruik van 
-  Op het plafond - Max. 12 rookmelders koppelen - Gebruik VD-draad bouwmaterialen bij  een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is, 
* Plaats de eerste rookmelder de directe omgeving van de slaapkamers.  bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur 
Probeer de vluchtweg voor de slaapkamers die het verst van de uitgang liggen  te openen, bijvoorbeeld door een raam. Indien het alarm niet correct werkt moeten 
te beschermen. Plaats in elke slaapomgeving een rookmelder als er meer dan  de  aa nwijzin gen  v an  de  le vera nc ie r   wo rd en   gera adpl e egd.   De  
één slaapomgeving bestaat.  (b.v in de meterkast, gereedschaps-gebruiksaanwijzing bij de hand houden
* Plaats een rookmelder bij elke trapopgang omdat een trapopgang werkt als  kist).  Bij  de  plaatselijke  brandweer  kunt  u  meer  informatie  krijgen  over 
een schoorsteen met rook en warmte. brandpreventie. 
* Plaats tenminste één rookmelder op elke verdieping.
* Plaats een rookmelder in alle omgevingen waar een roker slaapt en/of in de  *  Houd de rookmelder uit de buurt van kinderen. Test de rookmelder 
slaapomgevingen waar elektrische apparaten in werking zijn. niet met behulp van: kaarsen, open vuur, sigaretten etc.
* Rook, warmte en andere verbrandingsresten, stijgen naar het plafond en 
verspreiden zich horizontaal. Bevestig de rookmelder dichtbij alle punten in  Wij  bevelen  u  echter  aan  om  rookmelders  ouder  dan  10  jaar  niet  te 
het midden van de kamer aan het plafond. De plafondbevestiging is berekend  gebruiken teneinde de kans op storing tot een minimum te beperken. De 
op een gewone plafondconstructie. rookmelder is geen vervanger voor inboedel-, opstal-, levens-, of andere 
* Plaats de rookmelder  bij bevestiging aan het plafond tenminste 10 cm van  vorm van verzekering.  Zie de datum op de rookmelder.
een muur en 0,61 m van een hoekbinnenkant (zie diagram).
VERMIJD DEZE LOCATIES / PLAATS UW ROOKMELDER NIET IN: DE ROOKMELDER MAG NIET GESCHILDERD WORDEN
* De keuken – rook van eten koken kan een ongewenst alarm veroorzaken. Advies: Bescherm bij verbouwingswerkzaamheden de rook-melder tegen stof. Let 
* De garage – als u uw auto start komen er verbrandingsresten vrij. op, bij afscherming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.
* Voor luchtbuizen die worden gebruikt door de verwarming of de airco.
* De uithoek van een “A” (zie diagram A)  type plafond. BAVARIA kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of 
* Ruimtes waar de temperatuur tot beneden de 5°Ckan dalen of kan  schade  van  welke  aard  dan  ook,  waaronder  incidentele  en/of  gevolgschade, 
stijgen tot boven de 37.8°C. voortvloeiend uit  het feit  dat het  signaal  van  het rookalarm  niet in  werking  is 
* In een caravan of hierop lijkende kamers. Het plafond en de lucht bovenaan in  getreden bij rook of brand.
de kamer worden verwarmd door de schijnende zon.Warme lucht aan het 
plafond voorkomt dat rook ontstaan door een gevaarlijk smeulend proces de  TECHNISCHE GEGEVENS:
rookdetector kan bereiken. Gebruiksspanning max. : 220-240VAC, 50Hz.
* Een ruimte waar het wordt blootgesteld aan druppelen van spatten van water  Gebruiksstroom max. : 80mA
of andere vloeistof.
BACK-UP BATTERIJ
3.  INFORMATIE OVER BEVESTIGING EN INSTALLATIE Gebruiksspanning max. : 9VDC
Waarschuwing! Deze apparaten zijn bedoeld om aangesloten te worden op  een  Gebruiksstroom max. : 20mA
220-240VAC voedingsspanning en dient alleen aangesloten te worden door  een  Batterij type : 6F22
gekwalificeerd elektricien. De installatie dient overeen te komen met de normen 
volgens NEN1010. De rookmelder kan  zowel zelfstandig goed werken als in een 
netwerk met meerdere  rookmelders (max.12). Alle rookmelders in een netwerk 
dienen  allemaal  vanuit  dezelfde  groep  gevoed  te  worden.  Sluit  de 
Input/Outputdraad niet op een Fase - of op Neutraal draad aan. Sluit de voeding van 
het  rookmelder  niet  op  een  groep  aan  die  word  beschermd  door  de 
aardlekschakelaar.  Sluit  het rookalarm  alleen  aan  op een  voeding van  220  tot 
240VAC. Uw rookmelder is zo gemaakt dat deze eenvoudige aan het  plafond te 
bevestigen is. Bij de rookmelder zit een  complete  bevestigingsset (behalve VD 
draad). Ideaal,  deze  rookmelder  is  gemaakt  om  te  kunnen  bevestigen  in  een 
standaard inbouwdoos (84mm bevestigingsruimte). Zet  de te  bevestigen steun 
erop  en  zoek de  schroefgaten  van  de  doos. Bevestig  dan  de  steun  er met  de 
meegeleverde schroeven op . Controleer dan de stevigheid van de bevestiging. Zet 
voor  bevestiging  zonder  standaard  contactdoos  de  bevestigingssteun  op  het 
plafond en markeer met pen twee boorgaten.  Gewoonlijk is de afstand tussen de 
centra van  twee  gaten 84mm.  Voor houten  oppervlakten, bevestig de steun er 
direct  met  de  meegeleverde  schroeven  op.  Boor  voor  harde  oppervlakten  of 
metselwerk eerst de twee gaten in het oppervlak. De afmetingen van de gaten zijn 
ongeveer, een diameter 5.5mm en een diepte 25-30mm. Stop voor het bevestigen 
van de steun twee pluggen in de geboorde gaten. Controleer dan de stevigheid van 
de bevestiging. Stevige VD draden met een dwarsdoorsnede van 1mm2 (of meer) 
worden aangeraden  voor netvoeding  en  netwerkaansluitingen. Strip  de  fase  -, 
neutraal – en input/outputdraad 10mm af. Verbind de draden aan de eindpunten 
met de AC stekker en controleer of de schroeven helemaal zijn aangedraaid. De 
kleuren  van  de  draden:  fase=bruin,  neutraal=blauw  en  input/output=wit.  De 
rookmelders  kunnen  verbonden  worden  in  series  van  maximaal  12  units. 
Controleer voor het sluiten van de verbindingsdoos de aansluitingen zorgvuldig. 
Een  verkeerde  aansluiting  zou  de  unit  kunnen  beschadigen.  Bevestig  de 
verbindingsdoos zo nodig is op het daarvoor geprepareerde oppervlak. Verbind de 
AC voedingsstekker op de juiste manier met uw rookmelder. Het groene LEDJE zal 
oplichten. Zet de melder op de steun en draai ze samen om af te sluiten met de 
wijzers van de klok mee. De melder is van de steun te verwijderen door een speld in 
het gat  aan  de  zijkant te  steken en  speld  en  unit  in tegengestelde  richting  te 
draaien. Haal de batterijlade naar voren en steek er een 9V gelijkstroombatterij in. 
Duw de lade weer terug. Als de batterij niet goed geïnstalleerd is kan de lade niet 
dicht. Druk op de TEST knop om de werking van de melder te testen. Melders in een 
netwerk moeten ook getest worden. Stop de installatie niet voordat de melders op 
goede werking zijn getest.
4.  WERKING, TESTEN & ONDERHOUD
De rookmelder op het moment dat hij verbonden is met de stroom en aanstaat (de 
batterij moet ook geïnstalleerd zijn). De klinkt een luid alarm uit de melder als er 
verbrandingsresten worden  gesignaleerd.  Het geluid  gaat  door  totdat  de lucht   
schoon is.
Vals alarm onderdrukken
De gevoeligheid van het alarmcircuit van melders met de “onderdruk” mogelijkheid 
wordt vermindert gedurende ongeveer 8 minuten. Dit wordt alleen gebruikt als de 
rookmelder alleen geactiveerd kan worden door rook van het koken. De rookmelder 
wordt  gedeactiveerd  door  één  keer  op  de  “onderdruk”  knop  te  drukken.  De 
gevoeligheid  van  de  rookmelder  wordt  automatisch  vermindert  en  het  rode 
indicatielampje zal ongeveer 8 minuten gaan  branden om aan  te geven dat het 
alarmgeluid  tijdelijk onderdrukt  is.  Na  8  minuten  wordt het  automatisch  weer 
geactiveerd. Als er dan nog verbrandingsresten aanwezig zijn zal het alarmgeluid te 
horen zijn. De “onderdruk” mogelijkheid kan totdat de lucht schoon is herhaaldelijk 
worden gebruikt.
Waarschuwing:
Onderzoek voor het gebruik van de “onderdruk”mogelijkheid wat de oorzaak van de 
rook is en wees er zeker van dat de situatie veilig is. Indien er enige twijfel bestaat 
over de oorzaak  van  het alarm, ga er dan voorzichtigheidshalve van uit dat er 
werkelijk brand is en volg uw noodplan. Neem niet zomaar aan dat het een vals 
alarm is. Stof kan tot overmatige gevoeligheid leiden. Stofzuig zoals hierboven 
aangegeven. Breng geen verf aan op de rookmelder.
TESTEN
Test door minstens 4 seconden op de TEST knop op het deksel van de rookmelder te 
drukken totdat het alarmgeluid klinkt. Het zelftest-programma en het alarmgeluid 
worden geactiveerd als het elektronische schakelschema, de toeter en de batterij 
werken. Het is sterk aan te raden het alarm wekelijks te testen om er zeker van te 
zijn dat de werking goed is. Als er bij het testen geen alarmgeluid klinkt en/of de 
batterij werkt niet, vervang dan de batterij door een nieuwe. 
DEPONEER  SLECHTE  OF  ONTLADEN  BATTERIJEN  IN  DE  DAARVOOR 
BESTEMDE CONTAINERS OM ONS MILIEU TE BESCHERMEN.
ONDERHOUD
-  Bij onderhoud de netspanning uitschakelen
-  Bescherm de rookmelder tegen stof tijdens verbouwwerkzaamheden
-  Verf de rookmelder niet
-  Plak de rookmelder niet af
-  Leg de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats
Onder stoffige omstandigheden kan een stofzuigerslang worden gebruikt om het 
stof door de opening aan de zijkant van de melder eruit te zuigen. Om de meest 
optimale werking te krijgen is het aan te raden de melder elke maand schoon te 
maken. De melder kan onder normale omstandigheden 10 jaar zonder vervanging 
werken. Zie de vervangingsdatum op de onderkant van de alarmmelder.
Eenvoudig in onderhoud
Stofzuig  de  rookmelders  iedere  zes  maanden  om  zodoende  van  een  optimale 
werking  verzekerd  te  zijn.  Verwijder  de  melder  van  de  plafondplaat,  stofzuig 
voorzichtig  de  binnenkant  van  de  melder.  Raak  het  binnenwerk  niet  met  de 
zuigmond aan.
5. VERVANGING BATTERIJ
De stroom van deze rookmelder heeft een back-up van een 9V gelijkstroombatterij. 
De  batterij  kan  onder  normale  omstandigheden  tenminste  één  jaar  worden 
gebruikt. De rookmelder heeft een lage batterij indicator en een hoorbaar “tjirp” 
geluid. Dit  geluid zal  met een  interval van 30-40  seconden  ongeveer 7  dagen 
hoorbaar  zijn.  Vervang  dat  batterij  als  dit  gebeurd.  Alleen  de  volgende  9V 
gelijkstroombatterijen  (verkrijgbaar  in  de  meeste  drogisterijen,  computer  en 
elektronische onderdelen winkels) kunnen voor vervanging worden gebruikt:
Lithium Type:
Telkens als de batterij is vervangen zou de werking van het alarm getest moeten 
worden met de testmogelijkheid. Vraag advies bij de fabrikant als het alarm niet 
goed werkt. 
1. GÉNÉRALITÉS 6. CONSIGNES DE SÉXURITÉ À RESPECTER
On utilise aujourd’hui deux types d’alarmes anti-incendie différentes: l’alarme anti- Voici les situations où le détecteur de fumée ne peut être fonctionnel pour détecter un 
fumée ionique et le détecteur de fumée à cellule photoélectrique. Si les deux types  incendie par exemple :
d’alarmes sont appropriés pour une utilisation domestique générale, le détecteur de  * Fumer au lit;
fumée ionique répondra  plus  rapidement aux  feux  avec de hautes  flammes  alors  * Laisser les enfants à la maison seuls et
qu’un détecteur de  fumée photoélectrique  sera plus sensible aux  feux couvants à  * Nettoyer avec des liquides inflammables tel que l’essence.
progresion  lente.  Les  incendies  domestiques  sont  souvent  imprédictibles  et  se 
développent de façon imprévisible, c’est pourquoi il est impossible de prédire quel  IMPORTANT
type d’alarme  répondra  le  mieux  aux  accidents.  Pour une  protection  domestique  Le montage d'une alarme incendie ne constitue qu'un élément de la prévention anti-
otpimale, installez au moins un détecteur photoélectrique et un détecteur de fumée  incendie, dont font également partie les extincteurs, les échelles à cordes, les cordes, 
ionique. ainsi que votre choix de matériaux de construction lors d'une rénovation éventuelle. 
Veillez à disposer d'un plan d'évacuation, parlez en  avec vos enfants, vérifiez  que 
2. LOCALISATIONS RECOMMANDÉS DES ALARMES toutes les pièces puissent être évacuées sans nécessiter l'ouverture d'une porte, par 
* Localisez le premier détecteur dans la zone de la chambre la plus proche. Essayez  exemple par les fenêtres Pour toutes questions sur le déclenchement d'une alarme, il 
de protéger aux mieux le chemin de sortie car les chambres sont généralement le  faut supposer que l'alarme est due a un incendie réel, et que les logements soient 
plus éloignées de l’issue de secours. S’il y a plus d’une chambre, installez des  évacués immédiatement. L'alarme incendie ne peut pas être peinte. Si l'alarme ne 
détecteurs dans toutes les autres chambres. fonctionne  pas  bien,  consultez  toujours  les  directives  du  fournisseur.  Le  guide 
* Installez un autre détecteur dans la cage d’escaliers car ces dernières agissent   (ex: dans le placard des fusibles ou la d'utilisation doit être à portée de main
avec la fumée et la chaleur comme une cheminée. caisse  à  outils).  Demandez  de  plus  amples  renseignements  sur  la  prévention 
* Installez des détecteurs à chaque étage. d'incendie à votre caserne de pompiers
* Installez des détecteurs dans toutes les zones où un fumeur dort, dans les pièces 
où les appareils électriques fonctionnent et où vous dormez. * Gardez le détecteur de fumée hors de la portée des enfants. Contrôlez 
* La fumée, la chaleur, et les autres produits combustibles s’élèvent généralement  votre détecteur de fumée en utilisant : des bougies, des flammes nues, 
jusqu’au plafond et se propagent à l’horizontal. Installer un détecteur au centre  des cigarettes, etc.
du plafond, permet au détecteur d’être au plus proche de tous les points sensibles 
de la pièce. L’installation au plafond est préférable pour toutes les habitations.  Néanmoins, nous vous recommandons de ne pas utiliser des détecteurs de 
* Lorsque vous installer le détecteur de fumée, installez-le à 10 cm minimum (4  fumée  de  plus  de  10  ans  afin  de  réduire  les  risques  de  mauvais 
inches) du mur et à 0.61 mètres  fonctionnements. Le détecteur de fumée ne remplace pas une propriété, des 
ÉVITEZ CES ENDROITS; NE METTEZ PAS VOTRE ALARME DANS : locaux, une vie ou autres formes d'assurance. Voir la date sur le détecteur de 
* la cuisine - la fumée de la cuisson peut causer une fausse alarme. fumée.
* le garage - les agents de combustion sont produits quand vous démarrez votre 
véhicule.  LE DETECTEUR DE FUME NE DOIT PAS ETRE PEINT
* le devant des conduits servant au chauffage ou au climatiseur. Conseil : En cas de rénovation, protéger le détecteur de fumée contre la poussière. 
* le haut d’un plafond en forme d’un "A". Attention, le détecteur de fumée ne fonctionnera pas une fois recouvert.
* les endroits où les températures peuvent tomber à moins de 5°C (40°F) ou 
s’élever au-dessus de 37.8°C (100°F) BAVARIA  ne  pourra  être  tenu  responsable  de  toute  perte  et/ou  dommages  de 
* N’installez pas de détecteur dans une caravane ou dans un lieu similaire. La  quelques  natures  qu'il  soit,  y  compris  les  accessoires  et/  ou  pertes  indirectes, 
chaleur du soleil chauffe le toit et l’air du plafond. L’air chaud du plafond empêche  résultant du fait que l'alarme du détecteur de fumée n'a pas retenti au contact de la 
la fumée d’incendie étouffée de monter jusqu’au détecteur.  fumée ou d'un feu.
* L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou aux gouttes.
TENSION ÉLECTRIQUE
3. INFORMATION ET INSTALLATION DE MONTAGE ALIMENTATION SECTEUR
Avertissement!  Ces dispositifs sont conçus pour des branchements sur une tension  Tension en opération (max.) : 220-240VAC, 50Hz
d’alimentation  secteur  220-240VAC  et  doivent  être  installés  uniquement  par  des  Tension courant (max.) : 80mA
électriciens qualifiés conformément à BS 7671 publié par l’Institution des ingénieurs  BATTERIE DE SECOURS
électriciens (Institution of Electrical Engineers). Le détecteur de fumée fonctionnera  Tension en fonctionnement voltage (max.) : 9VDC
aussi  bien  en  alarme  autonome  qu’en  interconnecté.  Tous  les  détecteur  Tension courant (max.) : 20mA
interconnectés  doivent s’alimenter sur une seule alimentation. Ne connectez pas le  Type de batterie : 6F22
câble Inter-connect sur phase ou Neutre. Ne connectez pas le détecteur sur un circuit 
protégé par un combiné bipolaire (discontacteur) Connectez et alimentez le détecteur 
de fumée uniquement sur une alimentation 220-240VAC. Votre détecteur de fumée 
est conçu pour une installation facile au mur. Un kit d’installation complet est fourni 
avec le détecteur.  Idéalement, ce détecteur de fumée est conçu pour être installé sur 
un boîtier standard à encastrer (centres de montage 84mm). Placez les crochets de 
support dessus et localisez sur le boîtier les trous pour les vis. Puis, fixez les crochets 
directement  dessus  avec  les  vis  fournies.  Puis,  vérifiez  que  le  tout  est  installé 
solidement.  Pour  une  installation  sans  le  boîtier  standard  à  encastrer,  placez  les 
crochets de support sur la surface du plafond, utilisez un crayon pour marquer les 
deux endroits que vous allez percer. Normalement, la distance entre les deux centres 
des trous percés doit être de 84mm. Pour des surfaces en bois, fixez les crochets 
directement  dessus  avec  les  vis  fournies.  Pour  des  surfaces  en  béton  ou  en 
masonnerie,  utilisez  une  perceuse  pour  percer  en  premier  ces  deux  trous  sur  la 
surface. Le diamètre des trous doit être d’environ 5.5mm et la profondeur des trous 
de 25-30  mm.  Insérez  deux  chevilles  dans  les  trous  percés  avant  de  mettre  les 
crochets. Puis vérifiez que le tout est installé solidement. Des câbles épais d’1mm2 
(ou plus gros) dans les zones de branchements (boîtes de dérivations électriques) 
électriques  sont  recommandés  pour  le  bloc  d’alimentation  ou  l’inter-connexion. 
Dénudez les  fils  Phase,  Neutre, et Inter-connect jusqu’à  une longueur  de 10mm. 
Connectez les câbles au terminal de la prise AC fournie et assurez-vous que les vis 
sont solidement serrées. Les couleurs des câbles sont: Phase=Marron; Neutre=Bleu, 
Inter-connect=Blanc. Le détecteur  peut être  connecté avec 12  dipositifs en  série. 
Vérifiez soigneusement les connexions avant de fermer la boîte de dérivation. Les 
connexions  incorrectes  peuvent  endommager  l’appareil.  Installez  la  boîte  de 
dérivation sur la surface fixée si nécessaire. Branchez la prise AC à votre détecteur de 
fumée correctement. Une DEL verte s’allumera. Fixez correctement le détecteur sur 
les crochets supports et tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le 
fermer. Pour dégager le détecteur de fumée des crochets, insérez une épingle dans un 
des trous sur le côté, puis faites tourner l’appareil dans la direction opposée. Faites 
glisser le compartiment des piles et insérez une pile de 9V DC. Replacez le tiroir.   Le 
tiroir ne peut être fermé si la pile n’est pas correctement installée. Appuyez sur le 
bouton  TEST  pour  vérifier  que l’alarme  fonctionne. Les  alarmes  Inter-connectées 
doivent  aussi  êtres  vérifiées.  Ne  délaissez  pas  l’installation  tant  que  le 
fonctionnement correct de l’appareil n’a pas été vérifié.
4. FONCTIONNEMENT, TEST & ENTRETIEN
Le détecteur de fumée fonctionnera une fois qu’il sera connecté à l’alimentation et une 
fois allumé (la pile devra également être installée). Si des particules de combustion 
sont détectées, l’appareil sonnera d’une sirène stridente qui s’arrêtera une fois que 
l’air a été assaini.
Fausse alarme contrôle “silence” 
Les  dispositifs  munis  de  l’option  ‘silence’  peuvent  réduire  la  sensibilité  du  circuit 
d’alarme  pendant  environ  8  minutes.  Cette  option  doit  uniquement  être  utilisée 
lorsque  vous  connaissez  les  conditions  qui  activent  l’alarme  telles  que  la  fumée 
provenant de la cuisine. Le détecteur de fumée est désactivé si vous appuyez une fois 
sur  le  bouton  silence  du  détecteur  de  fumée.  Le  détecteur  de  fumée  réduira 
automatiquement  la  sensiblité  et  un  témoin  lumineux  rouge  s’allumera  pendant 
environ 8 minutes pour indiquer que l’alarme est temporairement silencieuse. Il se 
réactivera  après  ces  8  minutes,  la  sirène  se  déclenchera  si  des  particules  de 
combustion sont toujours présentent. L’option “silence” peut être utilisée plusieurs 
fois de suite jusqu’à ce que l’air soit purifié. 
Attention: 
Avant d’utiliser l’option “silence”, identifiez la source de provenance de la fumée et 
assurez-vous que les conditions de sécurité sont bien respectées.
TESTER
Testez en appuyant pendant au moins 4 secondes sur le bouton test qui se trouve sur 
le couvercle du détecteur de fumée, jusqu’à ce que la sirène se déclenche. Il active le 
programme  d’auto-test,  la  sirène  de  l’alarme  et  vérifie  que  tous  les  circuits 
électroniques,  sirène  et  piles  fonctionnent  correctement.  Il  est  hautement 
recommandé de tester l’alarme toutes les semaines pour assurer un fonctionnement 
correct. Dans les cas où l’alarme ne se déclenche pas lors du test, et/ ou l’appareil a 
une  pile  défectueuse,  essayez  alors  de  remplacer la  pile  par  une  nouvelle.  Vous 
pouvez également tester l’alarme en soufflant de la fumée dans l’appareil. 
VEUILLEZ DISPOSER DES PILES DÉFECTUEUSES OU DÉCHARGÉES DANS UN 
ENDROIT APPROPRIÉ POUR PROTÉGER VOTRE ENVIRONNEMENT.
ENTRETIEN
Le détecteur de fumée n’exige aucun entretien. Toutefois, dans un environnement 
poussiéreux, vous pouvez utiliser un tuyau d’aspirateur pour nettoyer la poussière 
par  le  côté  ouvert  de  l’appareil.  Il  est  recommandé  de  nettoyer  le  détecteur 
mensuellement pour conserver une performance optimale. Normalement, l’alarme 
peut fonctionner pendant 10 ans sans remplacement. Voir la date de remplacement 
sur le bas du détecteur.  
5. REMPLACEMENT DE LA PILE
L’alimentation de ce détecteur de fumée est prise en relais par une batterie de 9VDC si 
nécessaire. La  batterie peut  durer au  moins un  an en  fonctionnement normal. Le 
détecteur de fumée possède un témoin lumineux et un « bruit » audible de charge 
faible. Elle fonctionnera à un intervalle de 30 - 40 secondes pendant 7 jours minimum. 
Remplacez la batterie quand  le témoin s’allume. Utilisez uniquement les piles 9VDC 
(disponibles dans la plupart des drogueries, magasins d’équipements électroniques 
et ménagers) pour le remplacement.
Lithium Type:
Le fonctionnement de l’alarme doit être testé avec l’option TEST à chaque fois que la 
batterie est remplacée. Si le détecteur ne fonctionne pas correctement, faites appel 
aux conseils du fabricant.
61cm
100cm
BARM230
BARM230
Aanbevolen montageplaatsen:
Minimaal 1 melder op iedere verdieping
Lieus recommandé pour le Smoke Alarm: 
Au moins 1 par étage
3a
1
Drukken
Drukken
Drukken
Drukken
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Drukken
Appuyer
2
= bruin/brun
= bruin/brun
= bruin/brun
= bruin/brun
= blauw/bleu
= blauw/bleu
= blauw/bleu
= blauw/bleu
= wit/blanc
= wit/blanc
= wit/blanc
= wit/blanc
= bruin/brun
= blauw/bleu
= wit/blanc
L
L
L
LL
L
L
L
LL
N
N
N
NN
N
N
N
NN
I/O
I/O
I/O
I/OI/O
I/O
I/O
I/O
I/OI/O
L
L
L
LL
N
N
N
NN
I/O
I/O
I/O
I/OI/O
4 5
L N
I/O
L N
I/O
max.12
Test knop
Test knop
Test knop
Test knop
Bouton test
Bouton test
Bouton test
Bouton test
Test knop
Bouton test
3
Ce produit  est  garanti par  le  constructeur  selon  les lois  de  l'Union 
Européenne.  La  durée  de  garantie est  indiquée sur  l’emballage,  et 
débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la 
preuve d'achat  sera  exigée  pour faire  valoir  la  garantie. En  cas  de 
problèmes,  merci  de  contacter  le  magasin  dans  lequel  vous  avez 
acheté  le  produit.  Pour  plus  d’informations  sur  ce  produit,  vous 
pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web: 
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur 
notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
Comment  éliminer  ce  produit  (déchets  d’équipements 
électriques  et  électroniques)  (Applicable  dans  les  pays  de 
l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de 
systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il 
ne doit pas être  éliminé en fin de vie avec les autres déchets 
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant 
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, 
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler 
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation  durable 
des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le 
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de 
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de 
ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les 
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter 
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être 
éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de 
recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le 
produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La 
garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne 
nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et 
sec  ou  une  brosse.  Avant  de  nettoyer,  débrancher  les 
appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni 
d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent 
la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont  dangereuses 
pour  la  santé  et  explosives.  Ne  pas  utiliser  d'ustensile  à  bout 
tranchant,  de  tournevis,  de  brosse  métallique  ou  autre  élément 
semblable  pour  le  nettoyage.    protéger  la  batterie ATTENTION:
contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont 
conformes aux règlements afférents et aux instructions 
d'utilisation.
*  Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les 
rallonges, cela peut être cause de feu ou d'électrocution.
*  Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, 
de sécurité ou la connexion des appareils.
*  Placer hors de portée des enfants.
*  Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très 
chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits 
électroniques.
*  Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela 
pourrait endommager le tableau de circuits électroniques
*  Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques 
endommagés! Si les fils électriques sont endommagés, les 
retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
*  La réparation et l'ouverture des différents éléments ne 
peuvent être effectuées que par un magasin spécialisé.
*  Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des 
téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans 
fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS 
à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au 
moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la 
portée des enfants.
SÉCURITÉ
NL PRODUCT GUARANTIE
VERWIJDERING
ONDERHOUD
VEILIGHEID
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De 
Garantie termijn duurt  het aantal  jaren  zoals  is aangegeven op  de 
verpakking,  starten  op  de  aankoop-datum.  Bewaar de  kassabon  – 
bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de 
garantie. In geval  van problemen  kunt  u contact  opnemen  met  de 
winkel  waar  u  het  product  heeft  gekocht.  Voor  verdere  product 
informatie kunt  u bellen  met onze Hotline  of bezoek onze website: 
www.smartwares.eu. Hier kunt u ook uw product registreren.
Correcte  verwijdering  van  dit  product    (elektrische  & 
elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende 
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huis-
houdelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van 
zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de 
menselijke  gezondheid  door  ongecontroleerde  afval-
verwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten 
afval scheiden en op  een verantwoorde manier  recyclen, zodat  het 
duurzame  hergebruik  van  materiaalbronnen  wordt  bevorderd. 
Huishoudelijke gebruikers  moeten  contact  opnemen met de  winkel 
waar  ze  dit  product  hebben  gekocht  of  met  de  gemeente  waar  ze 
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk 
kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen 
met  hun  leverancier  en  de  algemene  voorwaarden  van  de  koop-
overeenkomsten  nalezen.  Dit  product  moet  niet  worden  gemengd 
met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor 
bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en 
verwijder de batterij.
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De 
garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de 
buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of 
borstel.  Vóór  u  ze  reinigt,  haal  de  toestellen  uit  alle 
spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaak-middelen 
of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken agressief 
op  het  oppervlak  van  de  toestellen.  Bovendien  zijn  de  dampen 
gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe 
instrumenten, schroevendraaiers, metalen  borstels of  gelijkaardige 
dingen om te reinigen.  Bescherm batterijen tegen  Waarschuwing:
vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten 
voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met de 
bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren 
niet; dit kan anders leiden tot brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt 
over de bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van 
de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen. 
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; 
dit kan de elektronische circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden 
beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval 
verwijder ze uit het net en breng de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren 
door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze 
telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die 
werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem 
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie 
en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik 
van kinderen.
BARM230
BARM230
BARM230
BARM230BARM230
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉEDÉTECTEUR DE FUMÉE
Manuel de l'utilisateur
ROOKMELDER
ROOKMELDER
ROOKMELDER
ROOKMELDER
ROOKMELDER
Handleiding
INTENDED FOR FIRE SAFETY 
AND INSTALLED IN BUILDINGS
Essential characteristic  1: pass
Essential characteristic  2: pass
Essential characteristic  3: pass
Essential characteristic  4: pass
Essential characteristic  5: pass
Essential characteristic  6: pass
Essential characteristic  7: pass
Essential characteristic  8: pass
10.021.00
F i r e  F i g h t i n g  S o l u t i on s
INCL. BACK-UP
1x 9V
Gold Peak 1604P
Energizer 522
Ultralife U9VL-J
Gold Peak GPCR-V9
FDK CP-V9J
BAVARIA BARM230
13
BARM230 - 001CPR
EN14604:2005/AC:2008
SD-193P
1134
B2, 3rd Floor, 
Fortune Factory Building
40 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG    P.R CHINA
EYSTON COMPANY Ltd.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Bavaria | 
| Kategoria: | Detektor dymu | 
| Model: | BARM230 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Bavaria BARM230, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Detektor dymu Bavaria
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Detektor dymu
- Mobeye
- LogiLink
- Swann
- Pyle
- Abus
- Jalo Helsinki
- Interlogix
- H-Tronic
- X-Sense
- ETiger
- Steren
- Cavius
- REV
- First Alert
- Nedis
Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Grudnia 2024