Instrukcja obsลugi BIG Fun Slide
BIG
Niesklasyfikowane
Fun Slide
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla BIG Fun Slide (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja byลa pomocna dla 14 osรณb i zostaลa oceniona przez 7.5 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.7 gwiazdek
Strona 1/3

BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10 -30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax.+49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR 3 -7
A r t i k e l - N r. 80 005 6 7 1 0
www.big.de
3 7
- Nu instala๎i toboganul pe suprafe๎e tari!
- La montarea, respectiv reglarea
รฎnclinฤrii, aten๎ie la blocarea ศtu๎ului de
ajustare รฎn gaura corespunzฤtoare din
partea lateralฤ.
UA:
ะะะะะฏะ!
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎!
- ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎ข ๎ฃ๎
2 ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ค๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
- ๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎!
- ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎, ๎ง๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ค๎๎๎จ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎ฃ๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฉ ๎๎๎๎๎๎๎.
AR:
D: Bei Benutzung immer Schuhe tragen.
GB: Always wear shoes during use.
F: Toujours porter des chaussures lors de
lโutilisation du vรฉhicule.
I: Durante lโuso indossare sempre le scarpe.
NL: Altijd schoenen dragen, als u er gebruik
van maakt.
E: Cuando se utiliza el vehรญculo el niรฑo siem-
pre debe llevar zapatos.
P: Utilizar o veรญculo sempre com os pรฉs cal-
รงados.
DK: Bรฆr altid sko ved brugen.
S:
Ha alltid skor pรฅ under anvรคndningen.
FIN: Kรคytรถn aikana tulee kรคyttรครค kenkiรค.
N: Bruk alltid sko under bruken.
H: Hasznรกlat esetรฉn mindig cipลt kell vi-
selni.
CZ: Pลi pouลพitรญ je nutno vลพdy nosit obuv.
PL: W czasie uลผytkowania naleลผy byฤ zawsze
w butach.
GR: ฮฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฎฯฮท ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮฟฯฮนฮฟฯฮฝฯฮฑฮน
ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮฑ ฯฮฑฯฮฟฯฯฯฮนฮฑ.
RUS: ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎-
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎.
TR: Kullanฤฑrken her zaman ayakkabฤฑ giyilmeli.
SI: Pri uporabi vedno nosite ฤevlje.
HRV:
Prilikom koriลกtenja uvijek nositi cipele.
SK: Pri pouลพรญvanรญ noste vลพdy obuv.
BG: ๎ฅ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎.
RO: La folosire, a se purta รฎntotdeauna รฎncฤl-
๎ฤminte.
UA:
๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎-
๎๎.
AR:
D: Der wetterfeste, hochwertige Kunststo๎
ist UV-stabilisiert, so dass auch nach lan-
gem Einsatz die Farben nicht verblassen.
ACHTUNG! Nur fรผr den Hausgebrauch.
Fรผr Innen- und Auรenbereich geeignet.
GB: The weather-resistant high quality plas-
tic is UV stabilised, to ensure that the
colours donโt fade with time. WARNING!
Only for domestic use. Suitable for outer-
and inner areas.
F: Le plastique de qualitรฉ supรฉrieure est
rรฉsistant aux intempรฉries et aux UV de
maniรจre ร conserver longtemps ses cou-
leurs. ATTENTION ! Rรฉservรฉ ร un usage
familial. Adaptรฉ ร une utilisation ร lโextรฉ-
rieur et ร lโintรฉrieur.
I: La plastica di qualitร elevata, resistente
agli agenti atmosferici, รจ stabile ai raggi
UV, cosรฌ i colori non sbiadiscono con il
tempo. AVVERTENZA! Solo per uso do-
mestico. Adatto ad esterni ed interni.
NL: De weerbestendige, hoge kwaliteit
kunststof is UV-gestabiliseerd, zodat ook
na lang gebruik de kleuren niet verble-
ken. WAARSCHUWING! Uitsluitend voor
huishoudelijk gebruik. Geschikt voor
buiten en binnen.
E: El plรกstico de alta calidad resiste la intem-
perie y las radiaciones ultravioleta, por lo
que conserva los colores incluso tras un
largo periodo de uso. ๎ADVERTENCIA!
Solo para uso domรฉstico. Adecuado tanto
para zonas de exterior como de interior.
P: O plรกstico resistente e de alta qualidade
รฉ estรกvel aos raios UV, pelo que as cores
nรฃo desbotam, mesmo durante um longo
perรญodo de utilizaรงรฃo. ATENรรO! Apenas
para uso domรฉstico. Adequado para รกreas
de interior e exterior.
DK: Den vejrfaste, kvalitets plastik er
UV-stabiliseret, sรฅledes at farverne ikke
blegner, heller ikke efter lang tids brug.
ADVARSEL! Kun til privat brug. Egnet til
uden- og indendรธrs.
S: Den vรคdertรฅliga och hรถgkvalitativa plas-
ten รคr UV-stabiliserad, sรฅ att fรคrgerna
inte bleknar efter lรคngre anvรคndning.
VARNING! Endast fรถr hemmabruk. Lรคm-
pad bรฅde fรถr utomhus och inomhus.
FIN: Sรครคnkestรคvรค, laadukas muovi on UV-
tasattu, jotta vรคrit eivรคt haalistuisi pi-
demmรคnkรครคn kรคytรถn jรคlkeen. VAROITUS!
Ainoastaan kotikรคyttรถรถn. Soveltuu sisรค-
ja ulkotiloihin.
N: Det fรธrsteklasses kunstmaterialet er UV-
stabilisert. Dette gjรธr at det tรฅler vรฆr og
vind og ikke blekner, selv etter lang tids
bruk. ADVARSEL! Kun for privat bruk.
Egnet bรฅde innendรธrs og utendรธrs.
H: Az idลjรกrรกsรกllรณ, kivรกlรณ minลsรฉgลฑ mลฑ-
anyag ellenรกll az UV-sugรกrzรกsnak,
รบgyhogy a szรญnek tartรณs hasznรกlat utรกn
sem fakulnak ki. FIGYELMEZTETES! Csak
otthoni hasznรกlatra! Kรผlsล รฉs belsล tรฉrre
alkalmas.
CZ: Velice kvalitnรญ plast odolnรฝ vลฏฤi atmosfรฉ-
rickรฝm vlivลฏm je UV stabilizovanรฝ, takลพe
barvy nevyblednou ani po dlouhรฉm
pouลพรญvรกnรญ. UPOZORNฤNร! Jen pro domรกcรญ
pouลพitรญ. Vhodnรฉ pro venkovnรญ a vnitลnรญ
prostory.
PL: Wysokiej jakoลci tworzywo sztuczne
odporne jest na warunki atmosferyczne i
promieniowanie UV, dziฤki czemu nie tra-
ci kolorรณw takลผe w czasie dลugiego okresu
uลผytkowania. OSTRZEลปENIE! Wyลฤ
cznie
do uลผytku domowego. Do uลผytkowania
na zewnฤ
trz i w pomieszczeniach.
GR: ฮคฮฟ ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯฮนฮบฯ ฯฮต ฮบฮฑฮนฯฮนฮบฮญ๎ ฯฯ
ฮฝฮธฮฎฮบฮต๎
ฯฯ
ฮฝฮธฮตฯฮนฮบฯ ฯ
ฮปฮนฮบฯ ฯ
ฯฮทฮปฮฎ๎ ฯฮฟฮนฯฯฮทฯฮฑ๎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯฯฮฑฮธฮตฯฮฟฯฮฟฮนฮท๎ฮญฮฝฮฟ ฮญฮฝฮฑฮฝฯฮน ฯ
ฯฮตฯฮนฯฮดฮฟฯ
๎
ฮฑฮบฯฮนฮฝฮฟฮฒฮฟฮปฮฏฮฑ๎, ฮญฯฯฮน ฯฯฯฮต ฮฝฮฑ ๎ฮทฮฝ ฮตฯฮญฯ-
ฯฮตฯฮฑฮน ฮฑฮปฮปฮฟฮฏฯฯฮท ฯฯฮฝ ฯฯฯ๎ฮฌฯฯฮฝ ฮฑฮบฯ๎ฮฑ
ฮบฮฑฮน ๎ฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฯฯฮฎฯฮท ๎ฮตฮณฮฌฮปฮท๎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ๎.
ฮ ฮกฮฮฮ๎ฮฮ ฮฮฮฮฃฮ! ฮฯฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎ
ฯฯฮฎฯฮท. ฮฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฯฯฯฮตฯฮนฮบฮฟฯ๎ ฮบฮฑฮน
ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฮฟฯ๎ ฯฯฯฮฟฯ
๎.
RUS: ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ก-๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎ข๎ฅ๎ฃ๎ค๎ฅ๎ฅ๎ฃ๎ฆ! ๎ง๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎. ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎-
๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎-
๎ข๎ ๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎.
TR : ฤฐkl๎ชme dayanฤฑklฤฑ, kal๎ชtel๎ช yapay madde
uzun sรผre kullanฤฑlsa b๎ชle renkler๎ช sol-
mayacak ลek๎ชlde UV-stab๎ชl๎ชzed๎ชr. UYARI!
Sadece ev iรงi kullanฤฑmlar iรงin. Dฤฑล ve iรง
mekanlar iรงin uygun deฤildir.
SI: Seveda je njegov kakovosten umetni
material odporen proti vremenskim vpli-
vom in je UV stabiliziran, tako da tudi po
dolgi uporabi, ลพivahne barve ne zbledijo.
OPOZORILO! Samo za domaฤo uporabo.
Primeren za notranjo in zunanjo uporabo.
HRV: Na vremenske uvjete neosjetljiva, visoko-
kvalitetna plastika stabilizirana je na UV
zraฤenje pa stoga boje neฤe izblijediti
niti nakon dulje uporabe. UPOZORENJE!
Samo za kuฤnu uporabu. Primjereno za
unutraลกnje i vanjsko podruฤje.
SK: Veฤพmi kvalitnรฝ plast je odolnรฝ proti vply-
vom poฤasia a UV ลพiarenia, takลพe farby
nevyblednรบ ani po dlhom pouลพรญvanรญ.
UPOZORNENIE! Iba na domรกce pouลพitie.
Vhodnรฉ do interiรฉru i exteriรฉru.
BG: ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎ข ๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎ข๎ฅ๎ฃ๎ค๎ฅ๎ฅ๎ฃ๎ฆ! ๎ฏ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ค๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎.
๎ฐ๎๎๎๎ ๎ฃ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎.
RO: Materialul plastic de calitate superioarฤ,
rezistent la intemperii este stabilizat la
influen๎a razelor UV, astfel รฎncรขt culorile
nu se spฤlฤcesc nici dupฤ o utilizare de
lungฤ duratฤ. AVERTISMENT! Numai
pentru uz domestic. Adecvat pentru inte-
rior ลi pentru exterior.
UA: ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎ก-๎๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎ข๎
๎จ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ข๎ฅ๎ฐ๎ฅ! ๎ง๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎. ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎.
AR:
D: WARTUNG!
Regelmรครig Befestigungen kontrollieren.
Befestigungselemente von Zeit zu Zeit
mit Spezialschlรผssel nachziehen!
- Wir empfehlen, die Rutsche auf
einer ebenen Flรคche und mind.
2 Meter von anderen Aufbauten
entfernt, aufzustellen.
- Rutschen nicht auf harten Oberflรคchen
installieren!
- Beim Montieren bzw. Verstellung
der Neigung ist auf das vollstรคndige
Einrasten des Justierzapfens in die
vorgesehene Bohrung im Seitenteil zu
achten.
GB: MAINTENANCE!
Check fastenings at regular intervals.
- Periodically tighten fasteners and
fixings using the special tool.
- We recommend positioning the slide on
a level surface, at least 2 metres from
other structures.
- Do not position slides over hard surfaces!
- When mounting or adjusting the angle
please ensure that the adjusting pin
locks fully into the hole on the side.
F: ENTRETIEN !
Contrรดler rรฉguliรจrement les
fixations.
- Reserver de temps en temps les
รฉlรฉments de fixation avec la clรฉ
spรฉciale!
- Nous recommandons dโinstaller le
toboggan sur une surface plane et ร
2 mรจtres au moins de tout obstacle.
- Ne pas installer de toboggans sur des
surfaces dures !
- Lors du montage et du rรฉglage de
lโinclinaison, veiller ร ce que le tenon
dโajustage sโenclenche complรจtement
dans lโalรฉsage prรฉvu ร cet effet sur
lโรฉlรฉment latรฉral.
I: MANUTENZIONE!
Controllare regolarmente gli attacchi.
- Stringere periodicamente gli elementi
di fissaggio con lโapposita chiave!
- Consigliamo di posizionare lo scivolo su
una superficie piana e ad una distanza
di almeno 2 metri da altre strutture.
- Non installare gli scivoli su superfici dure!
- In fase di montaggio e di regolazione
dellโinclinazione assicurarsi che il
perno di regolazione si sia innestato
completamente nel foro predisposto
sulla parte laterale.
NL: ONDERHOUD!
Regelmatig de bevestigingen controleren.
-
Bevestigingselementen van tijd
tot tijd
met speciale sleutel aandraaien!
- Wij adviseren om de glijbaan op te
stellen op een effen oppervlak en ten
minste 2 meter van andere constructies
verwijderd.
- Glijbanen niet op harde oppervlakken
installeren!
- Bij het monteren resp. verstellen van
de hoek dient er gelet te worden op het
volledig inklikken van de stelpin in het
daarvoor bestemde gat in het zijstuk.
E: MANTENIMIENTO!
Controlar periรณdicamente las sujeciones.
- Reapretar de vez en cuando los
elementos de fijaciรณn con una llave
especial.
- Recomendamos colocar el tobogรกn
sobre una superficie plana y a 2 metros
como mรญnimo de otros montajes.
- Nos instalar el tobogรกn sobre superficies
duras.
- Durante el montaje y el reajuste de la
inclinaciรณn, asegurarse de que el pivote
de ajuste encaje completamente en el
orificio previsto en el lateral.
P: MANUTENรรO!
Controlar regularmente as fixaรงรตes.
-
Com a chave especial, reapertar
regularmente os elementos de fixaรงรฃo!
- Recomendamos a instalaรงรฃo do
escorrega sobre uma superfรญcie plana
e, no mรญnimo, a 2 metros de outras
construรงรตes.
- Nรฃo instalar escorregas sobre
superfรญcies duras!
- Durante a montagem ou des-regulaรงรฃo
da inclinaรงรฃo deve-se ter atenรงรฃo ร
engrenagem total do pino de ajuste na
perfuraรงรฃo prevista na parte lateral.
DK: VEDLIGEHOLDELSE!
Fastgรธrelserne skal regelmรฆssig kontrolleres.
- Efterspรฆnd med jรฆvne mellemrum
fastgรธrelseselementerne med spe-
cialnรธglen!
- Vi anbefaler, at opstille rutschebanen pรฅ
en plan flade og min. 2 meter fra andre
genstande.
- Opstil ikke rutschebanen pรฅ hรฅrde
overflader!
- Vรฆr ved montering hhv. justering
af hรฆldningen opmรฆrksom pรฅ, at
justeringstappen gรฅr fuldstรฆndigt
i indgreb i den tiltรฆnkte boring i
sidedelen.
S: UNDERHร
LL!
Kontrollera fรคstena regelbundet.
- Drag med jรคmna mellanrum รฅt
fรคstelementen med specialnyckeln!
- Vi rekommenderar att stรคlla upp
rutschbanan pรฅ en jรคmn yta och pรฅ
minst 2 meters avstรฅnd frรฅn andra
fรถremรฅl.
- Installera inte rutschbanan pรฅ hรฅrda ytor!
- Se till att justertappen snรคpper fast
fullstรคndigt i motsvarande hรฅl i
sidodelen nรคr du monterar rutschbanan
respektive stรคller in lutningen pรฅ den.
FIN: HUOLTO!
Tarkastakaa kiinnitykset sรครคnnรถllisesti.
- Kiristรคkรครค kiinnityselementit aika ajoin
erikoisavaimen avulla!
- Suosittelemme liukumรคen pystyttรคmistรค
tasaiselle pinnalle ja vรคh.
2 metrin
etรคisyydelle muista rakenteista.
-รlkรครค asentako liukumรคkeรค kovalle
pinnalle!
- Asennettaessa ja kaltevuutta
sรครคdettรคessรค tulee varmistaa, ettรค
sรครคtรถtappi lukittuu kokonaan sille
tarkoitettuun sivukappaleen aukkoon.
N: VEDLIKEHOLD!
Kontroller regelmessig festene.
- Trekk til festeelementene med en egnet
nรธkkel med jevne mellomrom!
- Vi anbefaler at sklien settes pรฅ en jevn
flate, minst 2 meter borte fra andre
gjenstander.
- Plasser aldri sklien pรฅ hardt underlag!
- Ved montasje eller forandring av
helningen er det viktig at lรฅsepinnen
festes helt inn i hullet pรฅ siden av sklien.
H: KARBANTARTรS!
Ellenลrizze rendszeresen a rรถgzรญtรฉseket.
- A rรถgzรญtลelemeket idลnkรฉnt speciรกlis
kulccsal utรกna kell hรบzni!
-
Azt javasoljuk, hogy a csรบszdรกt sรญk felรผleten
รฉs mรกs felรฉpรญtmรฉnyektลl legalรกbb 2 mรฉter
tรกvolsรกgban รกllรญtsa fel.
- A csรบszdรกt ne szerelje fel kemรฉny
felรผleteken!
- รsszeszerelรฉsnรฉl, ill. a dลlรฉsszรถg
beรกllรญtรกsรกnรกl รผgyeljen arra, hogy a
beรกllรญtรณ csap tรถkรฉletesen be legyen
pattintva az oldalrรฉszen talรกlhatรณ, erre
a cรฉlra szolgรกlรณ furatba.
CZ: รDRลฝBA!
Pravidelnฤ kontrolujte upevnฤnรญ.
- Upevลovacรญ prvky obฤas dotรกhnฤte
speciรกlnรญm klรญฤem!
- Doporuฤujeme skluzavku postavit
na rovnou plochu s min. vzdรกlenostรญ
2 metry od ostatnรญch konstrukcรญ.
- Skluzavky neinstalujte na tvrdรฉ
povrchy!
- Pลi montรกลพi, popล. zmฤnฤ sklonu je
nutno dbรกt na to, aby se nastavovacรญ ฤep
celรฝ zasunul do otvoru v boฤnรญm dรญlu.
PL: KONSERWACJA!
Regularnie kontrolowaฤ zamocowania.
- Od czasu do czasu dokrฤcaj elementy
mocujฤ
ce specjalnym kluczem!
- Zalecamy ustawianie zjeลผdลผalni na
pลaskim podลoลผu i w odlegลoลci min.
2 metrรณw od innych konstrukcji.
- Nie instaluj zjeลผdลผalni na twardych
nawierzchniach!
- Podczas montaลผu lub przestawiania
nachylenia zjeลผdลผalni zwracaj uwagฤ
na caลkowite zatrzaลniฤcie zฤba
regulacyjnego w przewidzianym do
tego otworze w elemencie bocznym.
GR: ฮฃฮฅฮฮคฮฮกฮฮฃฮ!
ฮฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฮทฯฮฝฮฌ ฮฟฮน ฯฯฮตฯฮตฯฯฮตฮน๎.
- ฮฮฌฯฮฟฯ
ฮบฮฌฯฮฟฯ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฏฮณฮณฮตฯฮต ฯฮฌฮปฮน ๎ฮต
ฮตฮนฮดฮนฮบฯ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฏ ฯฮฑ ฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏฮฑ ฯฯฮตฯฮญฯฯฮท๎!
- ฮฃฯ
ฮฝฮนฯฯฮฟฯ๎ฮต ฮฝฮฑ ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮทฮฝ
ฯฯฮฟฯ
ฮปฮฎฮธฯฮฑ ฯฮต ฮตฯฮฏฯฮตฮดฮท ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน
๎ฮต ฮฑฯฯฯฯฮฑฯฮท ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ 2 ๎ฮญฯฯฮฑ ฯฯฮฟ๎
ฮฌฮปฮปฮต๎ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮญ๎.
- ฮฮทฮฝ ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮตฮฏฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฯฮฟฯ
ฮปฮฎฮธฯฮฑ ฯฮต
ฯฮบฮปฮทฯฮญ๎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮต๎!
- ฮฮฑฯฮฌ ฯฮท ฯฯ
ฮฝฮฑฯ๎ฮฟฮปฯฮณฮทฯฮท ฮฎ ฯฮท ฯฯฮธ๎ฮนฯฮท
ฯฮท๎ ฮบฮปฮฏฯฮท๎ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฯฮญฯฮตฯฮต ฯฯฯฮต ฮฝฮฑ
ฮญฯฮตฮน ฮฑฯฯฮฑฮปฮฏฯฮตฮน ฯฮปฮฎฯฯ๎ ฮฟ ฯฯ
ฮธ๎ฮนฯฯฮนฮบฯ๎
ฮฌฮพฮฟฮฝฮฑ๎ ฯฯฮทฮฝ ฯฯฮฟฮฒฮปฮตฯฯ๎ฮตฮฝฮท ฮดฮนฮฌฯฯฮทฯฮท
ฯฯฮฟ ฯฮปฮตฯ
ฯฮนฮบฯ ฯ๎ฮฎ๎ฮฑ.
RUS: ะฃะฅะะ!
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
- ๎๎๎๎๎ต๎ข๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎!
- ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎
๎ฃ๎ 2 ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎.
- ๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ต๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎!
- ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎,
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ค๎๎๎จ๎๎
๎๎๎๎ต๎ข๎๎ ๎ฃ๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎.
TR: BAKIM!
Dรผzenli olarak baฤlantฤฑlarฤฑ kontrol ediniz.
- Zaman zaman รถzel b๎ชr anahtarla
sab๎ชtleme elemanlarฤฑnฤฑ sฤฑkฤฑลtฤฑrฤฑn!
- Kaydฤฑraฤฤฑn dรผz b๎ชr zem๎ชne ve d๎ชฤer
yapฤฑlardan en az 2 m mesafede
kurulmasฤฑnฤฑ รถner๎ชyoruz.
-
Kaydฤฑraklarฤฑ sert zem๎ชnlere kurmayฤฑnฤฑz!
-
Eฤ๎ชm๎ชn ayarlanmasฤฑ ve dรผzenlenmes๎ชnde
ayarlama kolunun รถngรถrรผlen del๎ชฤe,
yan tarafa tamamen oturmasฤฑna d๎ชkkat
ed๎ชn๎ชz.
SI: POZOR!
Pritrditve redno preverjajte.
- Elemente za pritrjevanje obฤasno
privijte s posebnim kljuฤem!
- Priporoฤamo, da tobogan namestite na
ravni podlagi in min. 2 metra od ostalih
naprav.
- Toboganov ne nameลกฤajte na trde
povrลกine!
- Pri montaลพi oz. pri nastavitvi naklona
bodite pozorni, da se zatiฤ za nastavitev
popolnoma zaskoฤi v predvideno
odprtino v stranskem delu.
HRV: ODRลฝAVANJE!
Redovno kontrolirajte priฤvrลกฤenja.
- Priฤvrsne elemente povremeno
pritegnite sa specijalnim kljuฤem!
- Preporuฤamo Vam da tobogan postavite
na ravnu podlogu, najmanje 2 metra
udaljenog od drugih sastavljenih
elemenata.
- Tobogan nemojte instalirati na tvrdim
povrลกinama!
- Prilikom montiranja tj. podeลกavanje
nagiba pazite na potpuno uklapanje
nastavka za justiranje u predviฤeni
otvor u boฤnom dijelu.
SK: รDRลฝBA!
Pravidelne kontrolujte upevnenie.
- Upevลovacie prvky obฤas dotiahnite
ลกpeciรกlnym kฤพรบฤom!
- Odporรบฤame ลกmรฝkaฤku postaviลฅ na
rovnรบ plochu v๎บminimรกlnej vzdialenosti
2 metre od ostatnรฝch konลกtrukciรญ.
- ล mรฝkaฤky neinลกtalujte na tvrdรฉ povrchy!
- Pri montรกลพi alebo zmene sklonu treba
dbaลฅ na to, aby sa nastavovacรญ ฤap celรฝ
zasunul do otvoru v๎บboฤnom dielci.
BG: ะะะะะ ะชะะะ!
๎ผ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎.
- ๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฎ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎!
- ๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฎ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎. ๎๎ 2 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
- ๎ฆ๎ฎ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎!
- ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ข ๎๎๎๎. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฎ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎ ๎ง๎๎จ๎ ๎ ๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎.
RO: รNTREลขINERE!๎บ
A se controla cu regularitate fixฤrile.
- Strรขnge๎i din cรขnd รฎn cรขnd elementele
de fixare cu cheia specialฤ!
- Vฤ recomandฤm sฤ monta๎i toboganul
pe o suprafa๎ฤ planฤ ศi la o distan๎ฤ
minimฤ de 2 metri fa๎ฤ de alte
construc๎ii.
2016
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎
๎๎๎๎ !๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎
๎๎2๎
๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎ ๎ ๎
๎๎
!๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎
๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎
๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
!๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎
๎๎
๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
๎๎
๎
๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎
๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎

I:
Istruzioni per il montaggio
NL:
Montagehandleiding
E:
Instrucciones de montaje
P:
Instruรงรตes de montagem
DK:
Montagevejledning
S:
Monteringsbeskrivning
FIN:
Asennusohje
N:
Monteringsanvisning
H:
Szerelรฉsi รบtmutatรกs
CZ:
Nรกvod k๎บmontรกลพi
PL:
Instrukcja montaลผu
GR:
ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ ฯฯ
ฮฝฮฑฯ๎ฮฟฮปฯฮณฮทฯฮท๎
RUS:
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ข๎
TR:
Montaj tal๎ชmatฤฑ
SI:
Navodila za montaลพo
HRV:
Uputa za montaลพu
SK:
Nรกvod na montรกลพ
BG:
๎
๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎ข
RO:
Instruc๎iuni de montaj
UA:
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ ๎๎๎๎๎๎ข๎
AR:
Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage
40ยฐ
50ยฐ
8 x3 x
3 4
1 2
www.big.de
E-56701-002
E-56702-000
1 x 8 x
E-56710-001
E-56710-004
E-56701-009
D: Gebrauchs- und Wartungsanlei-
tung
GB: Instruction and maintenance
F: Instructions de service et dโentre-
tien
I: Istruzioni per lโuso e per la manu-
tenzione
NL: Handleiding voor gebruik en on-
derhoud
E: Instrucciones de uso y manteni-
miento
P: Instruรงรตes de utilizaรงรฃo e manu-
tenรงรฃo
DK: Brugs- og vedligeholdelsesvejled-
ning
S: Bruks- och Serviceanvisning
FIN: Kรคyttรถ- ja huolto-ohje
N: Bruks- og vedlikeholdsveiledning
H: Hasznรกlati รฉs karbantartรกsi รบtmu-
tatรณ
CZ: Nรกvod k pouลพitรญ a รบdrลพbฤ
PL: Instrukcja obsลugi i konserwacji
GR: ฮฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ ฮบฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮทฯ
RUS: ะ ัะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะธ
ัั
ะพะดั
TR: Kullanฤฑm ve bakฤฑm talimatฤฑ
SI: Napotki za uporabo in vzdrลพevanje
HRV: Uputa za uporabu i odrลพavanje
SK: Nรกvod na pouลพitie a รบdrลพbu
BG: ะะฝััััะบัะธั ะทะฐ ัะฟะพััะตะฑะฐ ะธ ะฟะพะด-
ะดััะถะบะฐ
RO:
Instrucลฃiuni de folosire ศi รฎntreลฃinere
UA: ะะตััะฒะฝะธััะฒะพ ะท ะฒะธะบะพัะธััะฐะฝะฝั ัะฐ
ะดะพะณะปัะดั
AR:
D: Nicht fรผr Kinder unter 3 Jahren geeignet
wegen Sturzgefahr!
GB: Not suitable for children under 3: risk of
falling.
F: Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans ร cause du risque de chute !
I: Non adatto a bambini dโetร inferiore ai
3 anni per il pericolo di caduta!
NL: Niet geschikt voor kinderen onder de
3 jaar wegens valgevaar!
E: ยกNo apropiado para niรฑos menores de
3 aรฑos por riesgo de caรญda!
P: Nรฃo adequado para crianรงas com idade
inferior a 3 anos devido a perigo de que-
da!
DK: Ikke egnet til bรธrn under 3 รฅr pga. Ned-
styrtningsfare!
S: Ej lรคmpad fรถr barn under 3 รฅr pรฅ grund
av risken att falla!
FIN: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille pu-
toamisvaaran vuoksi!
N: Ikke egnet for barn under 3 รฅr pรฅ grunn
av fare for styrt!
H: Leesรฉs veszรฉlye miatt 3 รฉv alatti gyer-
mekek szรกmรกra nem alkalmas!
CZ: Nevhodnรฉ pro dฤti do 3 let z๎บ dลฏvodu
nebezpeฤรญ pรกdu.
PL: Nie nadaje siฤ dla dzieci poniลผej 3 lat z
powodu niebezpieczeลstwa upadku!
GR: ฮฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฌฯฯ ฯฯฮฝ 3 ฮตฯฯฮฝ
ฮปฯฮณฯ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
ฯฯฯฯฮท๎!
RUS: ๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ค๎
3-๎ ๎๎๎ ๎๎ฃ-๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎!
TR: Dรผลme tehlikesi sebebiyle 3 yaล altฤฑ
รงocuklar iรงin uygun deฤildir!
SI: Zaradi nevarnosti padca ni primerno za
otroke mlajลกe od 3 let.
HRV: Nije prikladno za djecu mlaฤu od
3 godine zbog opasnosti od padanja!
SK: Nevhodne pre deti do 3 rokov z dรดvodu
rizika nebezpeฤenstva pรกdu!
BG: ๎ฅ๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ 3 ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎-
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎!
RO: Nepotrivit pentru copii sub 3 ani
datoritฤ pericolului de cฤdere!
UA: ๎ฅ๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ค๎
3-๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎!
AR:
D: Der Auf- und Abbau ist von Er-
wachsenen durchzufรผhren.
GB: Assembly and disassembly by adults
only.
F: Montage et dรฉmontage ร nโeffectuer
que par des adultes.
I: Sia il montaggio che lo smontaggio
deve essere eseguito da persone adulte.
NL: De montage en demontage moet door
volwassenen gebeuren.
E: El montaje y desmontaje debe ser realiza-
do por un adulto.
P: A montagem e desmontagem sรณ po-
dem ser executada por pessoas adultas.
DK: Opbygning og adskillelse skal gennem-
fรธres af voksne.
S: Montering och demontering mรฅste ut-
fรถras av vuxna.
FIN: Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa
aikuisen henkilรถn tehtรคvรคksi.
N: Montasje og demontasje mรฅ kun fore-
tas av voksne.
H: Az eszkรถz fel- รฉs leszerelรฉsรฉt felnรถtt
vรฉgezze.
CZ: Montรกลพ a demontรกลพ musรญ bรฝt provedeny
dospฤlou osobou.
PL: Montaลผ jak i demontaลผ musi byฤ prze-
prowadzony przez dorosลych.
GR: ฮคฮฟ ๎ฮฟฮฝฯฮฌฯฮนฯ๎ฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฮพฮต๎ฮฟฮฝฯฮฌฯฮนฯ๎ฮฑ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฮทฮปฮนฮบฮนฯ๎ฮญฮฝฮฟฯ
๎.
RUS: ๎ถ๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎๎ง๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎.
TR: Takma ve sรถkme iลlemi yetiลkinler
tarafฤฑndan yapฤฑlmalฤฑdฤฑr.
SI: Igraฤo naj sestavijo in razstavijo odrasli.
HRV: Radove sastavljanja i rastavljanja treba-
ju provesti odrasle osobe.
SK: Montรกลพ a demontรกลพ musia vykonรกvaลฅ
dospelรฉ osoby.
BG: ๎ค๎๎๎๎๎ข๎ฎ๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎ฎ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎
๎๎ฃ๎๎ฎ๎๎ค๎ ๎๎ ๎๎ฎ๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎.
RO: Montarea ศi demontarea trebuie efectu-
atฤ de adul๎i.
UA: ๎ค๎๎๎๎๎ข ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ข ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ค๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎.
AR:
D: ACHTUNG! Benutzung unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachsenen.
GB: WARNING! Only to be used under the
direct supervision of an adult.
F: ATTENTION ! Utilisation uniquement
sous surveillance directe et immรฉdiate
dโun adulte.
I: AVVERTENZA! Da usare solo sotto la
diretta sorveglianza di adulti.
NL: WAARSCHUWING! Gebruik onder di-
rect toezicht van volwassenen.
E: ยกADVERTENCIA! Usar bajo la supervi-
siรณn de un adulto.
P: ATENรรO! Utilizar sob a vigilรขncia direc-
ta de um adulto.
DK: ADVARSEL! Brug kun under umiddel-
bart opsyn af voksne.
S: VARNING! Anvรคndning under direkt up-
psikt av vuxna.
FIN: VAROITUS! Kรคyttรถ aikuisten vรคlittรถmรคs-
sรค valvonnassa.
N: ADVARSEL! Mรฅ kun brukes under umid-
delbart tilsyn av voksne.
H: FIGYELMEZTETES! Hasznรกlat felnลtt
kรถzvetlen felรผgyelete mellett.
CZ: UPOZORNฤNร! Pouลพรญvat pod pลรญmรฝm
dohledem dospฤlรฉ osoby.
PL: OSTRZEลปENIE! Uลผytkowanie tylko pod
bezpoลrednim nadzorem dorosลych.
GR: ฮ ฮกฮฮฮฮฮฮ ฮฮฮฮฃฮ! ฮงฯฮฎฯฮท ฯ
ฯฯ ฯฮทฮฝ ฮฌ๎ฮต-
ฯฮท ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท ฯฮฟฯ
ฮตฮฝฮฎฮปฮนฮบฮฑ.
RUS: ะะะะะะะะ! ๎ฆ๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎.
TR: UYARI! Doฤrudan yetiลkinlerin gรถzeti-
minde kullanฤฑlฤฑr.
SI: OPOZORILO! Uporaba mora biti pod
strogim nadzorom odraslih.
HRV: UPOZORENJE! Koriลกtenje samo uz ne-
posredni nadzor odraslih.
SK: UPOZORNENIE! Pouลพรญvanie pod pria-
mym dozorom dospelรฝch.
BG: ะะะะะะะะ! ๎ผ๎ ๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎๎ฃ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎ ๎๎ ๎๎ฎ๎ฃ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎.
RO: AVERTISMENT!๎บFolosirea sub supraveg-
herea nemijlocitฤ a adul๎ilor.
UA: ะฃะะะะ! ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ค๎ ๎๎๎
๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎.
AR:
D: Bewahren Sie die Montage- und
Gebrauchsanleitung auf.
GB: Keep the assembly and instruction ma-
nuals.
F: Conservez les instructions de service et
dโentretien.
I: Conservare le istruzioni per il montag-
gio e per lโuso.
NL: Bewaar de montage- en gebruikshand-
leiding.
E: Guarde las instrucciones de montaje y
uso.
P: Guardar as instruรงรตes de montagem e
utilizaรงรฃo.
DK: Opbevar montage- og brugsanvisning.
S: Spara monterings- och bruksanvisnin-
gen.
FIN: Sรคilyttรคkรครค kokoamis- ja kรคyttรถohje.
N: Oppbevar monterings- og bruksveiled-
ningen.
H: ลrizze meg a hasznรกlati รฉs karbantar-
tรกsi รบtmutatรณt.
CZ: Uschovejte nรกvod k montรกลพi a pouลพitรญ.
PL: Instrukcjฤ montaลผu i obsลugi naleลผy
zachowaฤ.
GR: ฮฆฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฮน๎ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮต๎ ฯฯฮฎฯฮท๎ ฮบฮฑฮน ๎ฮฟฮฝฯฮฑ-
ฯฮฏฯ๎ฮฑฯฮฟ๎.
RUS: ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ท๎๎-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ข๎.
TR: Montaj ve kullanฤฑm talimatฤฑnฤฑ muhafa-
za ediniz.
SI: Shranite navodila za montaลพo in upora-
bo.
HRV: Pohranite uputu za montaลพu i uporabu.
SK: Nรกvod na montรกลพ a na๎บpouลพitie si uscho-
vajte.
BG: ๎ถ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎
๎๎๎๎๎๎ข ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎.
RO: Pฤstra๎i bine instruc๎iunile de montare
ศi folosire.
UA: ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฃ ๎๎๎๎๎๎ข๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
AR:
3-7
Ersatzteilรผbersicht / Spare parts overview /
Vue dโensemble des piรจces dรฉtachรฉes
I:
Tavola dei pezzi di ricambio
NL:
Onderdelenlijst
E:
Vista general de la pieza
de repuesto
P:
Vista geral das peรงas de
substituiรงรฃo
DK:
Reservedelsoversigt
S:
Reservdelsรถversikt
FIN:
Varaosien yleiskuva
N:
Oversikt over reservedeler
H:
Pรณtalkatrรฉsz-รกttekintรฉs
CZ:
Pลehled nรกhradnรญch dรญlลฏ
PL:
Lista czฤลci zamiennych
GR:
ฮฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ๎ฮตฯฮนฮบฮฎ๎
ฮตฯฮนฯฮบฯฯฮทฯฮท๎
RUS:
๎ถ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎-
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
TR:
Yedek parรงalar รถzet๎ช
SI:
Pregled nad nadomestni-
mi deli
HRV:
Pregled zamjenskih dijelova
SK:
Prehฤพad nรกhradnรฝch dielov
BG:
๎ฆ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
RO:
Privire de ansamblu asupra
pieselor de schimb
UA:
๎ฆ๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
AR:
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎
๎๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ !๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
!๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
Specyfikacje produktu
Marka: | BIG |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | Fun Slide |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z BIG Fun Slide, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje Niesklasyfikowane BIG
14 Wrzeลnia 2024
13 Wrzeลnia 2024
10 Wrzeลnia 2024
9 Wrzeลnia 2024
9 Wrzeลnia 2024
8 Wrzeลnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane Sure-Fi
- Niesklasyfikowane Bison
- Niesklasyfikowane Sport-Tronic
- Niesklasyfikowane Fiskars
- Niesklasyfikowane Comica
- Niesklasyfikowane Kospel
- Niesklasyfikowane SleepPro
- Niesklasyfikowane DCG
- Niesklasyfikowane South Shore
- Niesklasyfikowane Radio Flyer
- Niesklasyfikowane Ursus Trotter
- Niesklasyfikowane Balay
- Niesklasyfikowane Moomin
- Niesklasyfikowane Allsee
- Niesklasyfikowane Morningstar
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025