Instrukcja obsługi Doro 869MHz
Doro
Niesklasyfikowane
869MHz
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Doro 869MHz (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 11 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
Strona 1/2

Doro Smoke Detector
869MHz
EN, SV, DE, NL, ES
Test/pause buon, control lamp
Test/pausknapp, kontrollampa
Test/Pause Taste, Kontrollleuchte
Test/pauze toets, controle licht
Botón prueba / pausa, luz de control
User guide EN
Descripon of funcons
Doro smoke detector is baery operated with a built-in radio transmier adapted for use
with Doro Carephones, Gloria+, Grace+, Sara, CareIP, CareMobile and CareIP Mobile.
The smoke detector is easy to install and has an automac baery monitoring which will
send a low baery message to the Doro Carephone when it’s me to replace the baery.
Acvaon of alarm
In case of smoke the warning signal from the smoke detector is acvated to alert the
residents of the danger.
At the same me the built-in radio transmier acvates an alarm in the Doro Carephone to
summon help.
Pause funcon
To avoid any unwanted alarm ex. caused by cooking fumes, the smoke detector’s sensivity
can temporarily be reduced by a simple push of the combined test / pause buon. The
detector returns to normal sensivity aer about 10 minutes.
Locaon
The detector should be mounted in the ceiling outside the bedroom or in stairwells. Make
sure the smoke alarm sounds in the bedroom when triggered.
Avoid placement in the kitchen or near the bathroom where cooking fumes or steam may
trigger the alarm.
Ar least 50 cm from wall
At least 15 cm from ceiling
Assembly / Installaon
1. Loosen the mounng plate on the back of the re detector by turning it counter-
clockwise.
2. Insert the baery and aach the baery connector.
3. Acvate the radio learning mode in the Carephone / System.
4. Press and hold in the test / pause buon for about 4 seconds to acvate the built-in
radio transmier.
5. Conrm programming at the receiver unit.
6. Congure the desired alarm type on the receiver.
7. Perform a test of the enre alarm chain by holding the test / pause buon for about
4 seconds and wait for the operator to answer the alarm. Note! Nofy the alarm
receiving center manager before starng the test.
8. Screw the mounng plate to the ceiling and aach the smoke detector to the
mounng plate with a clockwise rotaon.
Cleaning
The detector should be vacuumed regularly and always in associaon with baery
replacement. Exterior cleaning shall be made with a damp cloth. Solvents shall not be used.
Baery warning
Around one month before the baery is depleted the detector starts to emit short beeps
with about 30 sec. intervals and transmits an automac low baery message to the
Carephone. Then it’s me to change the baery. Always test the smoke detector aer
baery replacement.
Control lamp Signal
Normal operaon 1 ash/min. Silent
In case of alarm Connuous ash Pulsang sound
Baery warning 1 ash/min. 1 chirp/30 sec.
Technical data
Detector type Opcal
Dimensions Ø98 x 42 mm
Power supply 9 V Alkaline / Lithium 6LR61 / 6LF22 / MN1604
Baery life me Up to 60/120 months
Radio frequency 869.2125 MHz
Radio max output power 10 mW (10 dBm)
Equipment class Class 1 radio equipment
Environment
This product is intended for indoor use in a normal residenal environment
Temperature Operang temperature +5º to +35ºC
Humidity 0% to 75% relave humidity (non-condensed)
Environmental class 1
Bruksanvisning SE
Funkonsbeskrivning
Doro brandvarnare är baeridriven med en inbyggd radiosändare anpassad för
a användas llsammans med Doro trygghetslarm, Gloria+, Grace+, Sara, CareIP,
CareMobile och CareIP Mobile.
Brandvarnaren är enkel a installera och har en automask baeriövervakning som
skickar e meddelande om låg baerinivå ll Doro trygghetslarm när det är dags
a byta baeri.
Akvering av larm
Vid rökutveckling akveras brandvarnarens varningssignal för a uppmärksamma
den boende för faran samdigt som den inbyggda radiosändaren akverar e larm
i Doro Trygghetslarm för a påkalla hjälp.
Pausfunkon
För a undvika eventuella oönskade larm ex. pga. matos kan brandvarnarens
känslighet temporärt sänkas med e enkelt tryck på den kombinerade test/
pausknappen. Brandvarnaren återgår ll normalläge eer ca 10 minuter.
Placering
Brandvarnaren bör monteras i taket utanför sovrum eller i trapphus. Kontrollera a
brandvarnaren hörs i sovrummet vid larm.
Undvik placering i kök eller i närheten av badrum där matlagningsos eller
vaenånga kan utlösa larmet. Minst 50 cm från vägg
Minst 15 cm från tak
Montering/Installaon
1. Lossa fästplaan genom a vrida den moturs.
2. Sä i baeriet och montera fast baerikontakten.
3. Akvera radioinlärningsläge i Doro Trygghetslarm.
4. Tryck och håll in test/paus knappen i ca 4 sekunder för a akvera den
inbyggda radiosändaren.
5. Bekräa på moagarenheten.
6. Kongurera önskad larmtyp i moagaren.
7. Uör e testlarm av hela larmkedjan genom a hålla in test/paus knappen i ca
4 sekunder och vänta lls operatör besvarar larmet. Obs! Meddela ansvarig på
Larmcentralen innan testet uörs.
8. Skruva fast fästplaan i taket och fäst brandvarnaren med en medurs vridning
i fästplaan.
Rengöring
Brandvarnaren bör dammsugas regelbundet och alld i samband med baeribyte.
Utvändig avtorkning skall göras med lä fuktad trasa. Lösningsmedel får ej
användas.
Baerivarning
Cirka 1 månad innan baeriet är slut ger brandvarnaren ifrån sig korta ljudstötar
med ungefär 30 sek. mellanrum och e meddelande om låg baerinivå ll
Trygghetslarmet. Då är det dags a byta baeri. Prova alld brandvarnaren eer
baeribyte.
Kontrollampa Signal
Normal dri 1 blink/min. Tyst
Vid larm Konnuerlig blink Pulserande ljud
Baerivarning 1 blink/min. 1 pip/30 sek.
Tekniska data
Detektortyp Opsk
Dimensioner Ø98 x 42 mm
Strömförsörjning 9 V Alkaline / Lithium 6LR61 / 6LF22 / MN1604
Baerilivslängd Upp ll 60/120 månader
Radiofrekvens 869.2125 MHz
Radio max uteekt 10 mW (10 dBm)
Utrustningsklass Klass 1 radioutrustning
Miljö
Produkten är avsedd för inomhusbruk i normal boendemiljö
Temperatur Dritemperatur +5ºC ll +35ºC
Fukt 0-75% relav fukghet (icke kondenserande)
Miljöklass 1
Manual_Doro_Smoke_Detector_869MHz_(297x297)_en_sv_de_nl_es_v23
©2017 Doro AB. All rights reserved.

1. Lösen Sie die Montageplae auf der Rückseite des Rauchwarnmelders durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Legen Sie die Baerie ein und bringen Sie den Baerieverbinder an.
3. Akvieren Sie den Funklernmodus im Doro Hausnotrufgerät.
4. Drücken der grünen Taste für 6 Sekunden, dann drücken Sie ca. 4 Sekunden
lang die Test/Pause Taste des Rauchwarnmelders, um die eingebaute
Funkplane zu akvieren.
5. Bestägen Sie die Programmierung am Hausnotrufgerät durch Drücken der
roten Alarmtaste.
6. Kongurieren Sie die gewünschten Alarmtyp im Empfänger.
7. Führen Sie einen Test der gesamte alarmkee, indem die Test / Pause-Taste
für ca. 4 Sekunden und warten, bis der Bediener nimmt den Alarm. Hinweis!
Benachrichgen Manager bei Notrufzentralen, bevor der Test durchgeführt wird.
8. Schrauben Sie die Montageplae an die Decke und bringen Sie den
Rauchmelder mit einer Drehung im Uhrzeigersinn an der Montageplae an.
Reinigung
Der Rauchwarnmelder sollte regelmäßig abgesaugt und dabei auch immer die
Baerie ausgetauscht werden,. Das Gehäuse des Rauchwarnmelders sollte mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden. Keine Lösungsmiel verwenden.
Baeriewarnung / Meldung Hausnotrufzentrale
Ungefähr einen Monat, bevor die Baerie verbraucht ist, beginnt der
Rauchwarnmelder kurze Pieptöne in Intervallen von ca. 30 Sekunden abzugeben.
Dann muss die Baerie ausgetauscht werden. Nach dem Baeriewechsel immer
einen Rauchalarm-Test durchführen. Die Hausnotrufzentrale wird hiervon über
einen technischen Alarm informiert (Baerie leer).
Kontrollleuchte Signal
Normale Funkon 1 Blinken/min. Kein Signal
Im Alarmfall Ständiges Blinken Dauerhaer Ton
Baerie leer 1 Blinken/min. 1 Ton/30 sek.
Technische Daten
Raucherkennung Opsch
Maße Ø98 x 42 mm
Stromversorgung 9 V Alkaline / Lithium 6LR61 / 6LF22 / MN1604
Baerielebensdauer Bis zu 60/120 Monate
Funkfrequenz 869.2125 MHz
Maximale
Sendeleistung
10 mW (10 dBm)
VDS Anerkennungsnr. G201026
CE Prüfung nach DIN EN14604:2005
Geräteklasse Funkgerät der Klasse 1
Umgebungsbedingungen
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Innenräumen in einem
normalen Wohngebäude besmmt.
Temperatur Betriebstemperatur +5º to +35ºC
Lufeuchgkeit 0% to 75% relave Lufeuchgkeit
(nicht-kondensierend)
Umweltklasse 1
Gebruikershandleiding NL
Funcebeschrijving
De Doro rookmelder is baerij gevoed met een ingebouwde radiozender welke aangepast
is voor gebruik in Doro zorgtelefoon. Gloria+, Grace+, Sara, CareIP, CareMobile met een
CareIP Mobile.
De rookmelder is eenvoudig te installeren.
Werking bij alarm
Wanneer de melder rook detecteert wordt een waarschuwingssignaal geacveerd om de
bewoners op het gevaar te aenderen.
Tegelijkerjd wordt via de ingebouwde radiozender de alarmstatus van het Doro de
zorgtelefoon geacveerd.
Pauze funce
Om ongewenst alarm, bijvoorbeeld veroorzaakt door damp bij het koken, te vermijden,
kan jdelijk de gevoeligheid van de detector worden verlaagd door een simpele druk op
de gecombineerde test/pauze toets. Na circa 10 minuten schakelt de detector terug naar
normale gevoeligheid.
Plaatsing
De rookmelder dient te worden gemonteerd aan een plafond buiten de slaapkamer. Zorg er
voor dat het alarmgeluid in de slaapkamer te horen is.
Vermijd plaatsing in de keuken of dicht bij de badkamer, waar dampen of stoom de melder
kunnen acveren.
Min. 50 cm van muur
Min. 15 cm van plafond
Montage / Installae
1. Demonteer de montageplaat aan de achterkant van de rookmelder door deze linksom
te draaien.
2. Plaats de baerij en verbind de baerij connector.
3. Acveer de radio programmeer modus van het systeem/de zorgtelefoon.
4. Druk de test/pauze toets voor circa 4 sec. om de ingebouwde radiozender te acveren.
5. Controleer dat de rookmelder is geprogrammeerd in de ontvanger.
6. Congureer het gewenste type alarm in de ontvanger.
7. Uitvoeren van een test van het gehele alarm keten door de test / pauze-knop
gedurende ongeveer 4 seconden ingedrukt en wacht tot de operator antwoordt het
alarm. NB! Houd manager bij zorg centrale voordat de test wordt uitgevoerd.
8. Schroef de montageplaat vast aan het plafond en bevesg de rookmelder aan de
montageplaat door deze rechtsom vast te draaien.
Reinigen
De rookmelder moet regelmag met een stofzuiger worden gereinigd, aljd in combinae
met baerij vervanging. Externe reiniging met een vochge doek. Oplosmiddelen mogen
niet worden gebruikt.
Baerij waarschuwing
Een maand voordat de baerij is uitgeput zal de rook-melder dit kenbaar maken door
korte pieptonen met 30 sec. interval. Het is dan jd om de baerij te vervangen. Test de
rookmelder aljd na het vervangen van de baerij.
Controle licht Signalering
Normale werking 1 its/min. Sl
In alarm toestand Connu itsend Pulserend geluid
Baerij waarsch. 1 its/min. 1 piep/30 sec.
Technische gegevens
Detector type Opsch (foto-elektrisch)
Afmengen Ø98 x 42 mm
Voeding 9 V Alkaline/Lithium 6LR61/6LF22/MN1604
Ba. levensduur Tot 60/120 maanden
Radio frequene 869.2125 MHz
Maximaal zendvermogen 10 mW (10 dBm)
Classicae Klasse 1 radio apparatuur
Omgeving
Dit product is bedoeld voor gebruik binnenshuis in een normale woonomgeving
Temperatuur Werkbereik +5º tot +35ºC
Luchtvochgheid 0% tot 75% relaeve luchtvochg-heid
(niet-gecondenseerd)
Milieuklasse 1
Manual del usuario ES
Descripción de las funciones
El detector de humo Doro funciona con pilas y cuenta con un transmisor de radio integrado
adaptado para su uso con los productos Doro Carephones, Gloria+, Grace+, Sara, CareIP,
CareMobile y CareIP Mobile.
El detector de humo es fácil de instalar y cuenta con un sistema de supervisión automáco
de la pila que envía un mensaje de carga baja al Doro Carephone cuando es necesario
sustuirla.
Acvación de la alarma
En caso de humo, se acva la señal de aviso del detector de humo para alertar a los
residentes del peligro.
Simultáneamente, el transmisor de radio integrado acva una alarma en el Doro Carephone
para solicitar ayuda.
Función Pausa
A n de evitar una alarma indeseada, como las provocadas por el humo generado por la
cocina, es posible reducir la sensibilidad del detector de humo de forma temporal; para
ello, basta con pulsar el botón combinado prueba / pausa. Después de unos 10 minutos, el
detector vuelve a la sensibilidad normal.
Ubicación
El detector debe montarse en el techo fuera del dormitorio o en las escaleras. Asegúrese de
que la alarma por humo suena en el dormitorio al dispararse.
Evite su colocación en la cocina o cerca del baño, donde el vapor y el humo provocado al
cocinar pueden disparar la alarma.
Al menos a 50 cm de la pared
Al menos a 15 cm del techo
Montaje/instalación
1. Gire la placa de montaje situada en la parte trasera del detector de incendios
en el sendo contrario a las agujas del reloj para aojarla.
2. Inserte la pila y je el conector de la misma.
3. Acve el modo de adquisición de radio en el sistema/Carephone.
4. Deje pulsado el botón de prueba/pausa durante unos 4 segundos para acvar
el transmisor de radio integrado.
5. Conrme la programación en la unidad receptora.
6. Congure el po de alarma deseado en el receptor.
7. Realice una prueba de toda la cadena de alarma; para ello, pulse el botón de
prueba/pausa durante unos 4 segundos y espere a que el operador responda a
la alarma. Nota: informe al personal del centro de recepción de alarmas antes
de iniciar la prueba.
8. Atornille la placa de montaje al techo y je el detector de humo a dicha placa
girándolo en el sendo de las agujas del reloj.
Limpieza
El detector debe aspirarse con frecuencia, y siempre que se sustuya la pila.
La limpieza exterior debe realizarse con un paño húmedo. No deben ulizarse
disolventes.
Aviso de la pila
Alrededor de un mes antes de que la pila se agote, el detector empieza a emir
pidos breves a intervalos de unos 30 segundos y transmite un mensaje automáco
de carga baja al Carephone. Es momento de cambiar la pila. Realice siempre una
prueba con el detector de humo tras la sustución de la pila.
Luz de control Señal
Funcionamiento normal 1 parpadeo/min Silencio
En caso de alarma Parpadeo connuo Sonido pulsál
Aviso de la pila 1 parpadeo/min 1 pido / 30 s
Datos técnicos
Tipo de detector Ópco
Dimensiones Ø98 × 42 mm
Fuente de alimentación Pila alcalina/de lio de 9 V
6LR61/6LF22/MN1604
Duración de la pila Hasta 60/120 meses
Radiofrecuencia 869.2125 MHz
Potencia máxima de transmisión 10 mW (10 dBm)
Clase de equipo Equipo de radio de clase 1
Entorno
Este producto está pensado para su uso en interiores, en un entorno
domésco normal
Temperatura Temperatura de funcionamiento de +5 °C
a +35 °C
Humedad Humedad relava del 0 al 75 %
(sin condensación)
Clase de entorno 1
Betriebsanweisung DE
Funkonsbeschreibung
Der Doro Funk-Rauchwarnmelder ist baeriebetrieben und mit einer eingebauten
Funkplane versehen, die für den Gebrauch mit einem Doro Hausnotrufgerät geeignet ist,
Gloria+, Grace+, Sara, CareIP, CareMobile und CareIP Mobile.
Der Rauchmelder ist einfach zu installieren und verfügt über eine automasche Akku-
Überwachung, die eine Baerie Alarm senden, wenn seine Zeit die Baerie zu ersetzen.
Akvierung des Alarms
Im Falle einer Rauchentwicklung wird das Warnsignal des Rauchwarnmelders akviert, um
die Bewohner vor der Gefahr zu warnen. Gleichzeig akviert die eingebaute Funkplane
den Alarm im Doro Hausnotrufgerät, um Hilfe über die Hausnotrufzentrale anzufordern.
Unterbrechung der Funkon
Um eine unerwünschte Akvierung des Alarms zu vermeiden, z. B. durch Kochdunst, kann
die Empndlichkeit des Rauchwarnmelders vorübergehend einfach durch Drücken der
kombinierten Test/Pause Taste reduziert werden. Der Rauchwarnmelder kehrt zu seiner
normalen Empndlichkeit nach ca. 10 Minuten zurück.
Posionierung
Der Rauchwarnmelder sollte an der Decke außerhalb des Schlafzimmer oder im
Treppenhaus angebracht werden. Stellen Sie sicher, dass der Rauchalarm beim Auslösen im
Schlafzimmer noch zu hören ist. Vermeiden Sie eine Anbringung in der Küche oder in der
Nähe des Badezimmers, wo Kochdünste oder Dampf den Alarm auslösen könnten.
Min. 50 cm Abstand zur Wand
Min. 15 cm Abstand zur Decke
Montage / Installaon
Specyfikacje produktu
Marka: | Doro |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | 869MHz |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Doro 869MHz, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Doro
2 Stycznia 2025
2 Stycznia 2025
12 Września 2024
7 Września 2024
5 Września 2024
16 Sierpnia 2024
15 Sierpnia 2024
6 Sierpnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane Novo Nordisk
- Niesklasyfikowane VintageView
- Niesklasyfikowane Taylor
- Niesklasyfikowane LandRoller
- Niesklasyfikowane Beringer
- Niesklasyfikowane Epcom
- Niesklasyfikowane Fagor
- Niesklasyfikowane Dolmar
- Niesklasyfikowane EPH Elektronik
- Niesklasyfikowane Zagg
- Niesklasyfikowane Waring Commercial
- Niesklasyfikowane PreSonus
- Niesklasyfikowane Besco
- Niesklasyfikowane Hayward
- Niesklasyfikowane Fontiso
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025