Instrukcja obsługi Dual CS 520


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dual CS 520 (6 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek

Strona 1/6
CS
520
Dual
Service
-Anleitung
Service
Manual
lnstructions
de
Service
Technische
Daten
Meßwerte
=
typische
Werte
Technical
data
Measured
values
=
typical
values
Caractdristiques
techniques
Valeurs
mesurees
=
valeurs
typiques
Riemenantrieb
Gleichstrommotor
Belt
drive
DC
motor
Entreinement
ä
courrole
moteur
ä
courant
Dual
DC
200-1
oder,
or,
au
Dual
DC
210-1
Netzspannungen
Vom
Werk
eingestellt
Mains
voltages
Fixed
by
the
producer
Tensions
secteur
Fixes
manufacturier
230
V
oder,
or,
au
115
V
Netzfrequenz
Line
frequency
Frequence
secteur
50/60
Hz
Leistungsaufnahme
Power
requirement
Consommation
1,5
VA
Plattenteller
-Drehzahlen
Platter
speeds
Vitesses
du
plateau
33
1/2
,
45
rpm
Plattenteller
nichtmagnetisch,
abnehmbar
Platter
non-magnetic,
removable
Plateau
antimagnetique,
amovible
304
mm
0
verwindungssteifer
Alu
-Rohrtonarm
Distortion-free
eium'nhirn
tubulartonearm
Bras
en
tube
d'aluminium,
antitorsion
Magnet
-Tonabnehmer
HiFi
DIN
45
500
rot
R
rechter
Kanal
grün
RG
rechter
Kanal
Masse
blau
GL
linker
Kanal
Masse
weiß
L
linker
Kanal
Cartridge
HiFi
DIN
45
500
red
R
right
channel
green
RG
right
channel
ground
blue
GL
left
channel
ground
white
L
left
channel
Cellule
HiFi
DIN
45
500
rouge
R
canal
droit
vert
RG
masse
canal
droit
bleu
GL
masse
canal
gauche
blanc
L
canal
gauche
Dual
DMS
239
Diamantnadel
Diamond
stylus
Aiguille/diamant
Dual
DN
239
016,5
Am
Empfohlene
Auflagekraft
Trecking
force
Force
d'appui
25
mN
(20-30
mN)
Übertragungsbereich
Frequency
range
Bande
passante
10
Hz
20
kHz
Übertragungsfaktor
Output
Facteur
de
transmisslon
3,5
mV/5
cm5
-1
/
1
kHz
Gleichlaufschwankungen
nach
DIN
Wow
and
flutter
(DIN)
Toleranz
de
vites
(DIN)
±
0,07
%
Störspannungsabstand
(nach
DIN
45500)
Rumpel-Fremdspannungsabstand
Rumpel-Geräuschspannungsabstand
Signal-to-noise
ratio
(DIN
45500)
Rumble
unweighted
signal-to-noise
ratio
Rumble
weighted
signal-to-noise
ratio
Rapport
signaVbruit
(DIN
45500)
Signal/tension
exterieure
de
ronflement
Signailtension
perturbatrice
de
ronflement
48
dB
72
dB
Effektive
Tonarmlänge
Effective
tonearm
length
Longueur
efficace
du
bras
211
mm
Kröpfungswinkel
Offset
angle
Angle
de
coude
26°
Überhang
Overhang
Excedent
19,5
mm
Tangentialer
Spurfehlwinkel
Tangential
tracking
error
Angle
tangentiel
de
l'erreur
de
biste
0,15°/cm
Rad.
Motor
und
Antrieb
Der
Antrieb
des
Plattentellers
erfolgt
durch
den
Gleichstrommotor
Dual
DC
200-1
oder
durch
den
Gleichstrommotor
Dual
DC
210-1.
Einstellen
der
Nenndrehzahlen
DC
200-1
1.
Stroboskopscheibe
auflegen.
2.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„33"
Nenndrehzahl
33
1
/
3
U/min.
einstellen.
Dann
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„45"
und
Nenndrehzahl
45
U/min.
ein-
stellen.
Reihenfolge
beachten!
Einstellen
der
Nenndrehzahlen
DC
210-1
1.
Stroboskopscheibe
auflegen.
2.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„45"
mit
R
9002
Nenndrehzahl
45
U/min.
einstellen.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„33"
mit
R
9003
Nenndrehzahl
33
U/min.
einstellen.
Reihenfolge
beachten!
Dual
GmbH
Postfach
1144
7742
St.
Georgen/Schwarzwald
920849
7.5/0384
Copyright
by
Dual
Download from www.dual.de
Not for commerical use
Tonarm
und
Tonarmlagerung
Ausbau
des
Tonarmes
kpl.
Es
empfiehlt
sich
wie
folgt
vorzugehen:
1.
Tonarmleitungen
an
Anschlußplatte
7
ablöten.
2.
Hülse
86
abnehmen.
Abstellschiene
30
und
Zugfeder
65
am
Segment
87
aushängen.
3.
Befestigungsschraube
des
Tonarmsockels
59
entfernen.
Tonarm
84
an
der
Stellschiene
95
aushängen
und
abnehmen.
Auf
Druckfeder
60
des
Heber-
bolzens
achten!
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Austausch
des
Tonarmes
1.
Tonarm
84
verriegeln.
Gewicht
50
entfernen.
2.
Tonarmleitungen
an
Anschlußplatte
7
abloten.
3.
Sicherungsscheibe
51
an
der
Lagerspitze
52
entfernen.
Lager
83
gegen
die
gefederte
Lagerspitze
52
drücken,
so
daß
der
Tonarm
84
aus
dem
Lagerrahmen
54
entnommen
werden
kann.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Tonarmlift
Austausch
des
Heberbolzens
1.
Haupthebel
46
abnehmen.
Lagerteil
101
entfernen
und
Stellschiene
95
ab-
nehmen.
2.
Steuerpimpel
85
abnehmen
und
Heberbolzen
60
austauschen.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Justagepunkte
Aufsetzpunkt
Aufsetzpunktumschalter
92
in
Stellung
30
cm.
Durch
Drehen
des
auf
der
Drehplatte
98
befindlichen
Exzenters
kann
der
Aufsetzpunkt
justiert
werden.
Die
Einstellung
ist
sowohl
für
17
-cm-
sowie
für
30
-cm
-Schallplatten
wirksam.
Der
Exzenter
ist
durch
eine
Öffnung
in
der
Abdeckung
91
zugänglich.
Abstellpunkt
Der
Abstellpunkt
(Abstellbereich
Platten
0
125-115
mm)
kann
durch
geringfügiges
Biegen
der
Abstellschiene
30
verändert
werden.
Tonarmlift
Die
Lifthöhe
läßt
sich
durch
Drehen
der
Schraube
58
verändern.
Der
Abstand
zwischen
Schallplatte
und
Abtastnadel
soll
ca.
5
mm
betragen.
Motor
and
Drive
Power
for
the
tumtable
platter
is
supplied
by
a
DC
motor
Dual
DC
200-1
or
by
DC
motor
Dual
DC
210-1.
Adjusting
the
rated
speed
DC
200-1
1.
Check
with
stroboskop
disc.
2.
Set
speed
control
switch
in
position
"33"
adjust
the
rated
speed
33
1
/
3
U/min.
Set
speed
control
switch
in
position
"45"
adjust
the
rated
speed
45
U/min.
Note
succession!
Adjusting
the
rated
speed
DC
210-1
1.
Check
with
stroboskop
disc.
2.
Set
speed
control
switch
in
position
"45"
with
IR
9002
adjust
the
rated
speed
45
U/min.
Set
speed
control
switch
in
position
"33"
with
R
9003
adjust
the
rated
speed
33
U/min.
Note
succession!
Tonearm
and
tonearm
bearing
Dismantling
the
tonearm
complete
with
the
tonearm
bearing.
We
recommend
the
following
procedure:
1.
Unsolder
off
the
tonearm
connections
at
the
connection
board
7.
2.
Remove
the
sleeve
86.
Disengage
the shut-off
bar
30
and
the
spring
65
on
the
segment
87.
3.
Remove
the
lock
screw
on
the
tonearm
support
59.
Disengage
the
tonearrn
84
on
the
positioning
rail
95.
Remove
the
tonearm
84.
Succession
the
spring
on
the
lifting
bolt
60.
Reassembly
involves
the
reverse
procedure.
Changing
the
tonearm
1.
Lock
the
tonearm
84
in
rest
position.
Remove
the
weight
50.
2.
Unsolder
oft
the
tonearm
connections
at
the
connection
plate
7.
3.
Remove
the
locking
washer
51
an
d
the
Bearing
point
52.
Press
the
bearing
83
in
the
direction
of
the
sphng
bearing
point
52,
so
that
the
tonearm
84
may
be
removed
from
the
front
of
the
bearing
frame
54.
For
reassembly
the
reverse
procedure.
Cue
control
Changing
the
lift
bolt
1.
Remove
the
main
lever
46.
Remove
the
bearing
piece
101
and
the
positioning
rail
95.
2.
Remove
the
pin
85
and
the
lift
bolt
60.
Reassembly
involves
the
reverse
procedure.
Adjustment
points
Set
down
point
Set
down
point
in
position
30
cm.
The
set
down
point
of
the
tonearm
can
be
altered
with
the
excenthc
bolt
(rotary
plate
98).
The
setting
is
effective
not
only
for
17
cm
but
also
for
30
cm
records. The
excentric
bolt
is
accessible
through
the
hole
in
the
cover
91.
Switch
oft
point
The
switch
off
point
(switch
oft
range
record
0
125-115
mm)
can
adjusted
by
slight
bending
the
shutt-off
rail
30.
Tonearm
lift
The
lift
can
be
varied
by
tuming
the
screw
58.
The
distance
between
the
record
and
the
needle
should
be
approx.
5
mm.
Moteur
et
entrainement
Le
plateau
est
entrainös
par
un
moteur
Dual
DC
200-1
ou
par
un
moteur
Dual
DC
210-1.
Reglage
la
vitesse
nominales
DC
200-1
1.
Contröle
avec
la
disque
stroboscope.
2.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
«33»
regier
la
vitesse
de
33
1
/
3
tr/mn.
Arnener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
«45»
rägler
la
vitesse
de
45
tr/mn.
Notifiez
la
suite!
Reglage
la
vitesse
nominales
DC
210-1
1.
Contröle
avec
la
disque
stroboscope.
2.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
«45
regier
la
vitesse
de
45
tr/mn
avec
le
rägulateur
R
9002.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
«33«
rägler
la
vitesse
de
33
tr/mn
avec
le
regulateur
R
9003.
Notifiez
la
suite!
Bras
de
lecture
Demontage
du
bras
II
est
conseillä
de
procäder
comme
eiecht
ci-apräs:
1.
Dessouder
les
cäbles
du
bras
sur
le
plaque
de
branchement
7.
2.
Enlever
du
douille
86.
Debrayer
de
barre
d'arret
30
et
ressort
de
traction
65
du
segment
87.
3.
Enlever
vis
du
socle
59.
Debrayer
le
bras
84
du
barre
d'ajustage
95
et
l'enlever.
Faire
attention
au
ressort
de
pression
60
de
tige
de
levee.
Le
montage
se
procäde
en
sens
inverse.
Remplacement
du
bras
de
lecture
1.
Verrouiller
le
bras
de
lecture
84.
Enlever
le
contrepoids
50.
2.
Dessouder
les
cäbles
du
bras
sur
le
plaque
de
branchement
7.
3.
Enlever
l'anneau
de
retenue
51.
Pousser
le
gelier
83
contre
la
pointe
älastique
de
support
52
de
teile
maniäre
que
le
bras
de
lecture
84
puisse
ötre
retirö
du
cadre
de
support
54
par
l'avant.
Pour
le
montage,
procäder
en
ordre
inverse.
Löve-bras
Remplacement
de
la
tube
du
leve-bras
1.
Retirer
le
levier
principal
46.
Enlever
la
partie
de
support
101
et
la
barre
de
räglage
95.
2.
Retirer
le
pilon
de
guidage
85
et
remplacement
de
la
tube
du
leve-bras
60.
Pour
le
montage,
proeöder
en
ordre
inverse.
Points
d'ajustage
Point
de
pose
du
bras
Le
commutateur
de
point
de
pose
du
bras
92
ä
la
position
30
cm.
Le
point
de
pose
du
bras
peut
ötre
modifiä
a
l'aide
du
boulon
excenthque
plaque
rotative
98.
Le
röglage
est
valable
aussi
bien
pour
les
disques
de
17
cm
que
pour
es
disques
de
30
cm.
Le
boulon
excentrique
est
accessible
par
le
trou
manage
sur
le
coverture
91.
Point
d'arret
II
est
possible
de
fair
varier
le
point
d'arrät
intärieur
de
la
zone
prävue
ä
cet
effet
(0
de
disque
de
125-115
mm).
Proceder
ä
l'ajustage
en
tordant
le
barre
d'arrät
30.
Leve-bras
La
distance
entre
le
disque
et
la
Pointe
de
lecture
peut
ötre
reglee
ä
l'aide
de
la
vis
58,
elle
doit
ötre
d'env.
5
mm.
Schaltbild
/
Wiring
diagram
/
Schema
d'electrique
230V
UP01
PI
01
Netzplatte
Power
supply
board
Plaque
secteur
DP01
-
DP04
1.x
N4001
Si
=
Drehzahlschotter
Specd
selector
switch
S2
=
Motorschafter
Motor
switch
10,7V—
DP
01
-
DP04
4
x
N
4001
51
=
Drehzahlschalter
Specd
selector
switch
52=
Motorschöfter
Motor
switch
+CP06
470
)..1
CP06
470p
S2
51
2
33
R
9002
2,2
k
R
9005
560
51
33
Anschlußplatte
7-polig
Connecting
plate
7-pin
Plaque
de
branchement
7-pöles
--GND
r.K
GND
-
1K
G
ND
12V
R
9001
240
DC
200:1
(C21
M
33
U/min
R9003
2,2
k
R
9001.
270
grün
GND
-
1
rot
schwarz
GNE
weiß
I.K
blau
GNI)-1


Specyfikacje produktu

Marka: Dual
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: CS 520

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Dual CS 520, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Dual

Dual

Dual HS132 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Dual

Dual HS120 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Dual

Dual HS140 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Dual

Dual HS51 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Dual

Dual HS141 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Dual

Dual HS130 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Dual

Dual HS144 Instrukcja

2 Stycznia 2025
Dual

Dual CV 1160 Instrukcja

3 Października 2024
Dual

Dual CV 6050 Instrukcja

3 Października 2024
Dual

Dual CS 728 Q Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025