Instrukcja obsługi Facal Penny
                    Facal
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    Penny
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Facal Penny (1 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 33 osób i została oceniona przez 17 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
1. PRIMA DELL’UTILIZZO     
a)Assicurarsi di essere sufcientemente in grado di 
utilizzare il trabattello . Alcune condizioni mediche, 
l’uso  di  medicine  e  l’abuso  di  alcol  o  droghe 
possono rendere insicuro l’uso del prodotto.
b)Quando si trasporta il prodotto  su portapacchi 
o  camion,  assicurarsi  che  sia  posizionato 
correttamente al ne di evitare eventuali danni.
c)Controllare il prodotto dopo la consegna e  prima 
dell’uso,  accertando  la  buona  condizione  ed  il 
corretto funzionamento di tutte le parti
d)Ogni volta che si utilizza il trabattello controllare 
visivamente  che  non  sia  danneggiato  e  che  sia 
sicuro per l’utilizzo 
e)Assicurarsi che il prodotto sia adatto per il lavoro 
che si deve svolgere
f)Non usare un trabattello danneggiato
g)Rimuovere dal prodotto qualsiasi contaminazione 
come pittura bagnata, fango, olio o neve.
h)Prima di usare il prodotto bisogna effettuare una 
valutazione dei rischi in base alle norme vigenti nel 
paese di utilizzo del trabattello.
2.  COLLOCAMENTO  E  MONTAGGIO  DEL 
TRABATTELLO
a)Il trabattello deve essere montato correttamente;   
b)Se  il  trabattello    è dotato  di  speciali dispositivi, 
assicurarsi di bloccarli  prima dell’uso.
c)Il trabattello deve essere posto su una supercie 
uniforme e stabile
d) Il trabattello non deve mai essere riposizionato 
quando si è sopra.
e)Quando  si  posiziona  il  trabattello  accertarsi  di 
non  urtare  pedoni,  veicoli  o  porte.  Fissare  porte 
(non uscite d’emergenza) e nestre dove possibile 
nell’area di lavoro.
f)Valutare eventuali rischi elettrici presenti nell’area 
di  lavoro  come  ad  esempio  cavi  sospesi  o 
apparecchi elettrici.
g)Il trabattello   deve appoggiare su propri piedi e 
non su gradini.
h)Il  trabattello  non  deve  essere  posizionato  su 
superci  scivolose  (ghiaccio,  superci  lucide…) 
senza  avere  prima  preso  misure  adeguate  per 
prevenire lo scivolamento dello stesso
3. UTILIZZO DEL TRABATTELLO 
a)Non  superare  la  portata  massima  indicata  sul 
prodotto.
b)Non  andare  oltre  l’altezza  consentita.  L’utente 
deve  mantenere  il  proprio  bacino  entro  il  termine 
dei  montanti  e  durante  lo  svolgimento  del  lavoro 
entrambi  i  piedi  devono  essere  posizionati  sullo 
stesso gradino.
c)Non usare il trabattello per accedere ad un altro 
livello.
d)Il  trabattello  deve  essere  usato  per  un  lavoro 
leggero e di breve durata.
e)Usare  il  trabattello  ad  isolamento  elettrico  per 
lavori  a  contatto  con  elettricità.  Penny  è  tutto 
alluminio  non  isolato  elettricamente.  Prestare 
attenzione!.
f)Non  usare  il  trabattello  all’esterno  in  condizioni 
atmosferiche  avverse  come  in  presenza  di  vento 
forte.
g)Fare  attenzione  che  i  bambini  non  giochino  sul 
trabattello.
h)Fissare porte (non uscite d’emergenza) e nestre 
dove possibile nell’area di lavoro.     
i)Non  girarsi  mai  durante  la  salita  e  la  discesa 
volgere sempre il volto al trabattello.
j)Tenersi ben stretti al trabattello  mentre si sale e 
si scende.
k)Indossare  scarpe  adeguate  quando  si  sale  sul 
trabattello.
l)Evitare eccessivi carichi laterali come ad esempio 
perforazioni di mattoni e calcestruzzi.
m)Non sostare lunghi periodi sul trabattello senza 
pause (la stanchezza può essere un rischio)
n)  Il  trabattello  se  usato  per  accedere  a  livelli 
superiori deve protrarsi di almeno 1 m sul punto in 
cui si deve accedere.
o)  Qualsiasi  arnese utilizzato  mentre  si  accede  al 
trabattello deve essere leggero e maneggevole.
p)Evitare  i  lavori  che  richiedono  carichi  laterali 
mentre  si  è  sul  trabattello  come  trapanazioni  di 
materiali duri (mattoni e calcestruzzo).
4.  RIPARAZIONE,  MANUTENZIONE  E 
IMMAGAZZINAMENTO   
Le  riparazioni  e  manutenzioni  devono  essere 
effettuate  da  persone  competenti  e  seguendo  le 
istruzioni del produttore.
Il prodotto deve essere immagazzinato secondo le 
istruzioni del produttore.
I  depositi  di  sporchi  provocati  dall’uso  possono 
essere rimossi con acqua e pasta per la pulizia.
5. GARANZIA
Il trabatttello PENNY è garantito 5 anni contro tutti i 
difetti di fabbricazione.
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di:
-Utilizzo  di  parti  e/o  componenti  diversi  da  quelli 
originali
-Impiego in condizioni non previste.
-Cattiva e/o carente manutenzione dei componenti.
-Trascuratezza e/o malconservazione del prodotto.
6. Inoltre:
-La  garanzia  decade  automaticamente  se  non 
è  possibile  risalire  alla  data  di  fabbricazione 
(marcatura o non leggibilità della marcatura).
-La  garanzia  non  si  applica  alle  parti  soggette 
ad  usura  da  utilizzo,  ne  a  componenti  modicati, 
trasformati,  riparati  da  terzi  o  comunque  non 
corrispondenti all’origine.
-La  garanzia  è  limitata  agli  elementi  riconosciuti 
difettosi dal fabbricante.
-Il fabbricante  declina ogni responsabilità in caso 
di utilizzo di componenti diversi da quelli originali.
USER’S INSTRUCTION
1. Before use
a)  Make  sure  that  you  are  enough  t  to  use 
the  scaffolding.  Some  medical  conditions  or 
medication, alcohol or drug abuse could make the 
product’s use unsafe.
b) When transporting the product on roof rack or in 
a truck, ensure they are suitably placed to prevent 
damages; 
c)  Visually  check  the  product  after  the  delivery 
and  before  using  it;  making  sure  about  the  good 
condition of the product and that all parties work 
correctly. 
d) Every time you use the scaffolding check that it 
isn’t damaged and it’s safe to use.
e) Ensure that the product is suitable for the task 
that you should execute.
f) Don’t use damaged scaffolding.
g)  Remove  any  contamination  from  the  product 
such as wet paint, mud, oil or snow.
h)  Before  using  the  product  you  should  make  a 
risks assessment according to the rules in force in 
country of the product’s use.
2. PRODUCT’S POSITIONING AND ASSEMBLING
a) The scaffolding should be correctly assembled.
b) If scaffolding is tted with locking devices, they 
should be fully secured before use;
c)  Scaffolding  should  be  placed  on  an  even  and 
steady base;
d) The product should never be positioned when a 
person is on.
e) When  positioning the scaffolding make sure to 
don’t hit pedestrians, vehicles or doors. Fix  doors 
(but not re exits) and windows, if possible, in the 
work area.
f)  Evaluate  eventual  electrical  risks  in  the  work 
area, like overhead lines or other exposed electrical 
equipments.
g)  Scaffolding  should  be  stood  on  its  feet,  not 
rungs, steps.
h) Scaffolding should not be positioned on slippery 
surfaces (such as ice, shiny surfaces or signicantly 
contaminated  solid  surfaces)  without  taking 
additional measures to prevent the ladder slipping.
3. USING THE SCAFFOLDING
a)  Don’t  exceed  the  maximum  loading  capacity 
shown on the products.
b)  Don’t  overreach  the  permitted  height;  users 
should keep their pelvis inside the stiles’ end and 
both feet should be positioned on the same step/
rung. 
c) 
Don’t use the scaffolding to access to another level.
d)  The  scaffolding  should  be  only  used  for  light 
work and for short duration.
e)  Use  electric  insulation  scaffolding  to  work  in 
contact with electricity. Penny is in aluminium. So it 
isn’t electrically insulated. Pay attention !!
f) Don’t use the ladder outside in adverse weather 
conditions, like strong wind.
g)  Pay  attention  that  children  don’t  play  on  the 
product.
h)  Fix  doors  (but  not  re  exits)  and  windows,  if 
possible, in the work area.
i)  Don’t  turn  the  back  to  the  scaffolding  when 
mounting and descending.
j)  Keep  a  secure  grip  on  the  scaffoldingwhen 
mounting and descending.
k)  Wear  suitable  footwear  when  climbing  the 
scaffolding.
l) Avoid excessive side loadings e.g. drilling brick 
and concrete; 
m)  Do  not  spend  long  periods  on  a  scaffolding 
without regular breaks (tiredness is a risk);
n)  If  the  scaffolding  is  used  to  access  to  upper 
levels,  it  should  exceed  1  m.  in  comparison  with 
the landing surface. 
o)  Every  equipment  carried  while  using  the 
scaffolding should be light and easy to handle;
p)  Avoid  works  that  impose  a  sideways  load  on 
scaffolding  such  as  side-on  drilling  through  solid 
materials (e.g. brick or concrete).
4. REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE
Repairs  and  maintenances  should  be  carried  out 
by  a  competent  person  and  they  should  be  in 
accordance with the producer’s instructions.
The product should be stored in accordance with 
the producer’s instructions.
The  dirty  sediments  caused  by  the  use  can  be 
removed  with  water  or  special  substance  for 
cleaning.
5. WARRANTY
The scaffolding PENNY has  5 year warranty against 
production defects.
The  manufacturer  disclaims  all  responsibility  in 
case of: 
-  use  of  parts  and/or  elements  different  from  the 
original ones.
- use of the product  in unmentioned conditions
- bad or lacking maintenance of parts
- bad conservation of the product
6. furthermore: 
- The guarantee is void if it isn’t possible to go back 
to the manufacturing date (illegibility or lack of the 
marking of date).
- The guarantee doesn’t cover those parts subject 
to wear and also those elements changed or repai-
red by unauthorized people and so that they aren’t 
the equivalent of authentic components.
- The guarantee is limited to the faulty parts reco-
gnized by the manufacturer.
- If other unauthentic parts are used, the manufac-
turer will disclaim any responsibility.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
1. AVANT CHAQUE UTILISATION
a)  Assurez-vous  d’être  sufsamment  capable 
d’utiliser  l’échafaudage.  Certaines  conditions 
médicales  comme  l’usage  de  médicaments  et 
l’abus  de  l’alcool  ou  drogues  peuvent  rendre 
dangereux l’utilisation du produit.
b) Lorsque l’on transporte le produit sur un porte-
bagages  ou  un  camion,  assurez-vous  que  il  soit 
positionné  correctement  pour  éviter  d’éventuels 
dommages.
c) Contrôlez le produit après la livraison et avant de 
l’utiliser,  en  vériant  la  bonne  condition  et  le  bon 
fonctionnement de toutes les parties.
d)  Chaque  fois  que  l’échafaudage  est  utilisé, 
contrôlez que le produit n’ait pas de dommages et 
que il soit sûr pour l’utilisation.
e) Assurez-vous que le produit soit indiqué pour le 
travail qu’on doit faire.
f) N’utilisez pas un échafaudage endommagé.
g)  Enlevez  du  produit  toutes  les  contaminations 
comme peinture mouillée, boue, huile ou neige. 
h)  Avant  d’utiliser  le  produit,  il  faut  effectuer  une 
évaluation des risques selon les normes en vigueur 
dans le pays d’utilisation d’échafaudage.
2.  MISE  EN  PLACE  ET    MONTAGE  DE 
L’ECHAFAUDAGE
a) L’échafaudage  doit être monté correctement.
b)  Si  l’échafaudage  est  équipé  de  dispositifs 
spéciaux,  il  faut  assurer  de  les  bloquer  avant 
l’utilisation.
c)  L’échafaudage  doit  être  positionné  sur  une 
surface uniforme et stable.
d) L’échafaudage ne doit  jamais être repositionné 
quand la personne est dessus.
e) Quand on dispose l’échafaudage  assurez de ne 
pas heurter piétons, véhicules ou portes. Fixez  les 
portes  (pas  les  sorties  d’urgence)  et  fenêtres,  où 
possible, dans la zone de travail.
f)  Estimez  les  éventuels  risques  électriques  dans 
la zone  de  travail comme par exemple câbles ou 
appareils électriques.
g) L’échafaudage doit appuyer sur les patins et pas 
sur les escaliers.
h)  L’échafaudage  ne  doit  pas  être  appuyé  sur 
surfaces  glissantes  (comme  par  exemple  sols 
mouillés ou surface luisantes) sans avoir pris avant 
les mesures nécessaires pour éviter le glissement.
3. UTILISATION DE L’ECHAFAUDAGE  
a)  Il  ne  faut  pas  dépasser  la  charge  d’utilisation 
maxi indiquée sur le produit.
b)  Il  ne  faut  pas  dépasser  la  hauteur  permise. 
L’utilisateur doit maintenir le bassin entre la n des 
montants et  pendant le déroulement du travail les 
pieds doivent être positionnés sur la même marche.
c) N’utilisez pas l’échafaudage pour accéder à un 
autre niveau.
d)  L’échafaudage  doit  être  utilisé  pour  un  travail 
léger et bref.
e)  Il  faut  utiliser  des  échafaudages  à  isolation 
électrique pour travaux au contact de l’électricité. 
Penny  est  tout  en  aluminium.  Il  n’est  pas  isolé 
électriquement. Faire attention !!
f) Ne pas utiliser l’échafaudage à l’exterieur pendant 
conditions  atmosphériques  hostiles  comme  par 
exemple en présence du vent fort.
g)  Faites  attention  que  les  enfants  ne  jouent  pas 
sur le produit.
h) Fixez les portes (pas les sorties d’urgence) et les 
fenêtres, où possible, dans la zone de travail.
i) Quand vous sortez et descendez de l’échafaudage, 
ne tournez jamais le dos à l’échafaudage.
j)  Tenez  vous  bien  à  l’échafaudage  quand  vous 
sortez et descendez.
k) Portez des chaussures appropriées quand vous 
montez sue le produit.
l) Évitez des charges excessives latérales comme 
par exemple le forage de briques et bétons.
m) Ne stationnez pas longtemps sur l’échafaudage 
sans  faire  des  pauses  (la  fatigue  peut  être  un 
risque).
n)  Les  échafaudages  utilisées  pour  accéder  aux 
niveaux supérieurs doivent se prolonger de 1 m par 
rapport au point sur lequel on doit accéder.
o)  Chaque  outil  utilisé  pendant  l’utilisation  de 
l’échafaudage doit être léger et maniable.
p)  Evitez les  travaux  qui  demandent  des  charges 
latérales  pendant  l’utilisation  de  l’échafaudage 
comme par exemple le forage des matériaux durs 
(briques et bétons). 
4. RÉPARATION, ENTRETIEN ET STOCKAGE         
Les réparations et  entretiens doivent être effectuées 
par  des  personnes  compétentes  il  faut  suivre  les 
indications du fabricant.
Le produit doit   être stocké selon les instructions 
du fabricant.
Les  dépôts  de  saleté  provoqués  par  l’utilisation, 
peuvent être enlevés avec de l’eau, ou du produit 
pour le nettoyage.
5. GARANTIE
L’échafaudage  PENNY  est  garanti  pendant  5  ans 
contre les vices de fabrication. 
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de :
-usage de parties et/ou de composants différents 
de ceux originaux
-emploi dans des conditions non prévues
-mauvais ou insufsant entretien des composants
-mauvais stockage du produit.
6. En plus:
- la garantie s’annule automatiquement s’ il n’ est 
pas possible de remonter à la date de fabrication 
(absence ou impossibilité de lecture du marquage)
- la garantie ne s’applique pas aux parties soumi-
ses à l’usure par l’utilisation ni à des composants 
modiés,  transformés,  réparés  par  d’autres  per-
sonnes,  ou  de  toute  façon  qui  ne  correspondent 
pas aux origines.
-    la  garantie  est  limitée  aux  éléments  reconnus 
comme défectueux  par le constructeur.
-  le  fabricant  décline  toute  responsabilité  en  cas 
d’utilisation de composants différents de ceux ori-
ginaux. 
GEBRAUCHSANWEISUNGEN  FÜR  DEN 
BENUTZER
1. VOR DEM GEBRAUCH VON GERÜST
a) Versichern  Sie sich, dass Sie in der Lage sind, 
das Produkt, bzw. das Gerüst benutzen zu können. 
Bestimmte  gesundheitliche  Gegebenheiten,  wie 
z.B.  die  vorherige  Einnahme  von  Medikamenten 
und  Alkohol-  oder  Drogenmissbrauch  können 
die  ordnungsgemäße  Benutzung  des  Gerüstes 
unsicher machen.
b)  Wenn  Sie  das  Gerüst  auf  Dachträgern  oder 
in  einem  LKW  transportieren,  stellen  Sie  zur 
Verhinderung von Schäden sicher, dass diese auf 
angemessene Weise befestigt/angebracht sind.
c) Nach der Lieferung/dem Kauf sollten Sie die das 
Gerüst  vor  der  ersten  Benutzung  überprüfen,  um 
den Zustand und die Funktion aller Teile sicher zu 
stellen.      
d) Sichtprüfung des Gerüstes auf Beschädigung und 
sichere  Benutzung  zu  Beginn  jedes  Arbeitstages, 
an dem das Gerüst benutzt wird.
e)  Stellen  Sie  sicher,  dass  das  Gerüst  für  den 
jeweiligen Einsatz geeignet ist.
f) Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Gerüst.
g)  Alle  Verunreinigungen  am  Gerüst,  z.B.  nasse 
Farbe, Schlamm, Öl und Schnee beseitigen.
h)  Vor  der  Benutzung  des  Gerüstes  während 
der  Arbeit  bedenken  Sie  die  eventuellen  Risiken 
unter  Berücksichtigung  der  Rechtsvorschriften  im 
jeweiligen Land der Benutzung.
2.  VORBEREITEN    UND  AUFSTELLEN  DES 
GERÜSTES
a) Das Gerüst muss in der richtigen Aufstellposition 
aufgestellt werden.
b) Sperreinrichtungen -sofern angebracht- müssen 
vor der Benutzung vollständig gesichert werden.
c)  Das  Gerüst  muss  auf  einem  ebenen, 
waagerechten  und  unbeweglichen  Untergrund 
stehen.
d)  Das  Gerüst  darf  niemals  von  oben  her  in  eine 
neue Stellung gebracht  werden.
e) Wenn das Gerüst in Stellung gebracht wird, muss 
das Risiko einer eventuellen Kollision vermieden 
werden,  z.B.  mit  Fußgängern,  Fahrzeugen  und 
Türen.  Türen  (jedoch  nicht  Notausgänge)  und 
Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
f)  Alle  durch  elektrische  Betriebsmittel  im 
Arbeitsbereich  gegebenen  Risiken  feststellen, 
z.B.  Hochspannungs-Freileitungen  oder  andere 
freiliegende elektrische Betriebsmittel. 
g)  Das  Gerüst  muss  auf  seine/ihre  Füße  gestellt 
werden, nicht auf die Sprossen, bzw. Stufen.
h) Das Gerüst darf nicht auf rutschige Oberächen 
gestellt werden, wie z.B. Eis oder frisch gewachster 
Fußboden,  sofern  nicht  durch  zusätzliche 
Sicherheits-Maßnahmen verhindert wird, dass das 
Gerüst rutscht oder das die verunreinigten Stellen 
ausreichend sauber sind.
3. BENUTZUNG DES GERÜSTES
a) Überschreiten Sie niemals die maximale Nutzlast  
der jeweiligen  Leiternart.
b) Nicht zu weit hinauslehnen. Der Benutzer muss 
seinen Beckenbereich zwischen den Holmen halten 
und mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse 
stehen.
c)  Gerüst  nicht  zum  Aufsteigen  auf  eine  andere 
Ebene benutzen.
d) Das Gerüst darf nur für leichte Arbeiten und für 
kurze Dauer benutzt werden.
e)  Für  unvermeidbare  Arbeiten  unter  elektrischer 
Spannung  nicht  leitend  Gerüst  benutzen.  Das 
Gerüst  ist  aus  Aluminium.  Das  Produkt  ist  nicht 
elektrisch isoliert. Achtung !!
f)    Das  Gerüst  nicht  im  Freien  bei  ungünstigen 
Wetterbedingungen,  wie  z.B.  starkem  Wind 
benutzen.
g) Passen Sie auf dass Kinder nicht auf dem Gerüst 
spielen. 
h)  Verriegeln  Sie  Türen  (aber  keine  Notausgänge) 
und Fenster im Arbeitsbereich.    
i)  Mit  dem  Gesicht  zum  Gerüst  aufsteigen  und 
absteigen
j)  Beim  Aufsteigen  und  Absteigen  gut  an  dem 
Gerüst festhalten.
k) Beim Besteigen des Gerüstes geeignete Schuhe 
tragen.
l)  Übermäßige  seitliche  Belastungen  vermeiden, 
z.B. Bohren in Mauerwerk und  Beton.
m)  Nicht  zu  lange  ohne  regelmäßige 
Unterbrechungen  auf  dem  Gerüst  bleiben 
(Müdigkeit ist eine oft  unterschätzte Gefahr).
n) Gerüst für den Zugang zu einer größeren Höhe 
müssen  mindestens  1  m  über  den  Anlegepunkt 
hinaus ausgefahren werden. 
o)  Besteigen  Sie  das  Gerüst  ausschließlich  mit 
leichten und handlichen Werkzeugen.
p)  Arbeiten,  die  eine  seitliche  Belastung  des 
Gerüstes  bewirken,  z.B.  seitliches  Bohren  durch 
feste  Werkstoffe  (z.B.  Mauerwerk  oder  Beton), 
vermeiden.
4. REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG                   
Reparaturen  und  Wartungsarbeiten  müssen  von 
einer  sachkundigen  Person  und  den  Anleitungen 
des Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Das  Produkt  muss  nach  Anweisungen  des 
Herstellers gelagert werden
Eventuelle  Schmutzablagerungen auf  dem  Gerüst 
können  einfach  mit  Wasser  oder  mit  speziellen 
Reinigungsmitteln entfernt werden.
5. GARANTIE  
Das  Gerüst  PENNY  hat  5  Jahre  Garantie  auf  alle 
Herstellungsfehler. 
Der Erzeuger lehnt jedoch jede Verantwortung ab:
-Wenn  Teile  und/oder  Komponenten  benutzt 
werden, die keine Originalteile sind.
-Bei Benutzung des Gerüstes außerhalb der oben 
genannten Einsatzzwecke.
-Bei schlechter und/oder mangelnder Wartung der 
Teile.
-Bei  schlechter  Lagerung/Instandhaltung  des 
Produktes
6. Außerdem:
-Sollte  das  Herstellungsdatum  fehlen  oder 
unleserlich  sein,  ist  die  Garantie  automatisch 
ungültig.
-Die Garantie gilt nicht für Teile, die der Abnutzung 
unterliegen.  Gleiches  gilt  für  Komponenten,  die 
von  dritten  Personen  geändert,  verwandelt  oder 
repariert worden sind und keine Originalteile sind.
-Die  Garantie  beschränkt  sich  ausschließlich 
auf  Elemente,  die  vom  Hersteller  als  fehlerhaft 
eingeschätzt werden.
SEQUENZA DI MONTAGGIO / ASSEMBLY’S PROCEDURE / PHASES DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG
3°
gradino 3°
gradino
1 2 54 
3 
6
Grazie e complimenti per aver acquistato 
Siete invitati a seguire i nostri 
consigli.
Per  il  montaggio  dei  componenti  seguire  le 
indicazioni riportate sotto il piano di lavoro.
1 2 3 Fissate il piano di lavoro al 3° gradino da 
terra bloccandolo con le 2 diagonali al gradino 
con le leve ad espansione.
4 5 6 Fissate il piano al gradino anche con le 
4 piastrine metalliche antiribaltamento 
Dear  customer,  thank  you  for  buying  our 
scaffolding. Please follow our instructions.
Under  the  working  platform  you’ll  nd  the 
instructions for the component’s assembling. 
1 2 3 Place the working platform at 3rd rung 
from the oor; x it to the rungs through the long 
levers of the 2 diagonals.
4 5 6 Moreover block the working platform to 
the rung through the 4 anti-overturning metallic 
plates. 
Chère  cliente,  merci  d’avoir  acheté  notre 
échafaudage. Merci de suivre nos conseils 
d’utilisation.
Pour monter les composants, Il faut suivre les 
instructions positionnées sous le plateau.
1 2 3 Positionner le plateau sur le 3° échelon 
du bas et le xer aux échelons avec le système 
d’accrochage rapide des 2 diagonales.
4 5 6 Bloquez le plateau au échelon aussi par 
le 4 plaques métalliques anti-basculement.
Lieber  Kunde,  wir  danken  Ihnen  für  den 
Kauf  unseres  Zimmergerüstes.  Bitte 
befolgen Sie unsere Gebrauchsanweisungen.
Befolgen Sie bitte die Gebrauchsanweisungen, 
die unter der Bühne stehen, um die Bestandteile 
zu montieren.
1 2 3  Positionieren  Sie  die Bühne  in  der  3. 
Sprosse vom Boden und blockieren Sie sie durch 
die ossenförmigen Hebel der 2 Diagonalen.
4 5 6 Außerdem befestigen Sie die Bühne durch 
die  4  Metallplättchen  gegen  unbeabsichtiges 
Umkippen. 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Facal | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | Penny | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Facal Penny, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Facal
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Libec
 - Maul
 - RME
 - Kernau
 - Blackburn
 - Princess
 - Trasman
 - Pressalit
 - Fimi
 - A3
 - Chord
 - SolaX Power
 - VitalMaxx
 - Turmix
 - JYSK
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025