Instrukcja obsługi Hama 00213084
Hama
Niesklasyfikowane
00213084
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hama 00213084 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 35 osób i została oceniona przez 18 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
Strona 1/2

00000000man_bg_cs_de_el_en_es__fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr_Displayschutzglas /08.21
Alllistedbrands are trademarksofthe co rrespondingcompanies.Errorsand omissions
excepted,and subjec ttotechnicalchanges. Ourgeneral termsofdeliveryand payment
are applied.
Glass Screen Protector
Display-Schutzglas
G Operating Instructions
N Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
P Instrukcja obsługi
E Instrucciones de uso
H Használati útmutató M Manual de utilizare
Thank you forchoosingaHamapro du ct.
Take yourtimeand read thefollowing
instructions andinfor mation completely.
Pleasekeepthese instructionsinasafeplace
forfuture reference.Ifyou sell thedevice,
pleasepassthese operatingins truc tions onto
thenew owner.
1. Explanation of Warning Symb ols
andNotes
Warning
This symbol is used to in dicate safety
instructions or to draw yourattention to
specichazardsand risk s.
No
te
This symbol is used to in dicate additional
informationorimpor tant notes.
2. Package Contents
•Protectiveglassfor display
•Microbrecloth
•These installationinstructions
Note
Theglassscreenprotector is shipped with
abacking lm or board. Only re movethis
protection when instructed to do so by
these operatinginstructions.
3. Safety Notes
Warning
•Small splinters of glas scan lead to
injuriesiftouched. Disposeofthe
productimmediately if it is damage dor
splinteredduringapplic ation or use.
•Onlytouch thedamag ed or splintere d
productonun damage dareas and
theedge.
•Beverycarefulwhiledoing so,
thoroughlywashyourhands afte rwards
andavoidcontact with faceand eyes.
4. InstallationRequirementsand
Preparations
•Select aroomwithaslittle dust as possible
to performthe installation(forinstance
thebat hroom).
•Use aclean, level and at surfacewithno
clothcovering asawork surface.
•Check that thescreenprotector glass
is positionedcorrectly.Tocheck,place
theprote ctor gl assonyour screen and
determinethe correctdire ctionfor
subsequentmounting. Openings for
speakers,microphones,cameras, etc.must
be kept free.
•Beforeattachingthe protective glass, clean
thescreen as thoroughlyaspossible. Any
contaminationonthe screen, for example
dust, nger prin ts or lint will be visible
afterthe protecti ve glassisattachedand
maynegativelyaffectthe adhesion.
Hartelijk dank datuvooreen productvan
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructiesvolledigdoortelezen.Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goedeplekopzodat uhem alsnaslagwerk
kuntgebruiken.Opzodat uhem als
naslagwerkkunt gebruiken.
1. Verklaring van
waarschuwingssymboleneninstructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoorveiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenopbijzondere
gevarenenrisico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoorextra informatieof
belangrijkeinformatie.
2. Inhoudvan de verpakking
•display-beschermglas/ze n
•microvezeldoek
•dezemontage-instructies
Aanwijzing
Bij uitlever ingisdescreenprotector
vaneen beschermfolieofsoms vaneen
beschermplaat voor zien. Verwijder deze
beschermingpas wanneeruindeze
bedieningsinstructies daartoe wordt
verzocht.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Kleinsteglassplinters kunn en indien zij
worden aangeraakttot wondenleiden
Hettijdensdemont ageofhet gebruik
beschadigde en/ofversplinterdeproduct
direct af vo eren.
•Raakhet beschadigde of versplinterde
productuit sluitend op onbeschadigde
plaatsenenaan de rand aan.
•Weesdaarbij zeervoorzichtig, was
daarna zo rg vuldig uw handen en
voorkomdat uzichzelfofanderen aan
hetgezicht of de ogen aanraakt.
4. Montage-omgeving en
voorbereidingen
•Kiesvoordemontage eennaar
mogelijkheid stof vrij eruimteuit (bijv. de
badkamer).
•Gebruikals ondergrond eenrecht,vlak
en gereinigd opper vlak zonder te xtielen
bekleding.
•Leg een microvezeldoek en het
aangeschaftedisplay-beschermglas
gereed.
•Controleerdecorre ctepositie van
hetdisp lay-beschermglas. Leghet
beschermglaster controle op uw display
en bepaal de latere montagerichting.
Uitsparingen voor luidspreker en microfoon
moeten vrij blijven.
•Reinigvóórdemontage de displayzo
zorgvuldig mogelijk.Iedereverontreiniging
op de displayzoals stof,vingerafdrukken
of pluisjes zalnahet aanbrengen vanhet
display-beschermglas zichtbaarzijn resp.
hethechten vandefolie negatief
beïnvloeden.
Grazie peravere acquistato un prodotto
Hama!
Prima della messainesercizio,leggete
attent am ente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un lu ogo
sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simbolidi
avve rtimentoedelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato percontrassegnare
le indicazioni di sicurezzaoppure per
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischiepericoli.
Avve rtenza
Viene utilizzato percontrassegnare
informazioni supplement arioindicazioni
impor tanti.
2. Contenutodella confezione
•Vetroper la protezione del display
•Pannoinmicrobra
•Lepre sentiistruzionidimontaggio
Avve rtenza
Allo stato di fornitura,ilvetro di protezione
del displayèdotatodiuna pellicola di
suppor to o, al te rnativa, di un pannello di
supporto.Rimuoverelaprotezione solo
quandoviene richiestodaquesteistruzioni
perl'uso
3. Instruccionesdeseguridad
Attenzione
•Setoccate, le piccole scheggedivetro
possono causare lesioni. Smaltire
immediatamente il prodot to scheggiato
durante il montaggio e/ol’esercizio.
•Afferrare il prodotto danneggiato
osche ggiato solo dai puntiincui è
integro edal bordo.
•Agire conlamassima prudenza, quindi
lavarsisubitoacc urat am ente le mani
ed evitare di toccare viso eocchi propri
ealtrui.
4. Indicazioni di sicurezza
•Per il montaggio scegliereuna stanza
possibilmente priva di polvere(es.stanza
da bagno).
•Utilizzare come base una supercie pulita
epiana senzache sia co pertadatovaglie
otessuti.
•Tenereaportata di mano un pannoin
microbra eilvetrodiprotezione del
displayacquistato.
•Vericare cheilvetro di protezionesia
nella posizione corretta.Per controllare,
appoggiare il vetrodiprotezione sul
displayedenir elasuccessiva dire zione
di applic azione.Ilforiper le casse eil
microfono devono restare liberi.
•Pulire accuratamente il display prima
dell‘applicazione.Ognitraccia di sporcizia
sul display, co me polvere, impront e
digitali opelucchi, sarannovisibilidopo
avereapplic atoilvetrodiprotezione ene
comprometterannolaproprietà adesiva.
Vielen Dank,dassSie sichfür einHama
Produktentschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesenSie die
folgenden Anweisungen un dHinweise
zunächstganzdurch.BewahrenSie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einemsichere nOrt auf, um beiBedarfdarin
nachschlagen zu können.
1. Erklärungvon Warnsymbolenund
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweise
zukennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
aufbesondereGefahrenund Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweisezu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Displayschutzglas
•Mikrofaser tuch
•diese Bedienungs anleitung
Hinweis
Im Auslieferungs zustand istdas
Displayschutzglasmit einer Trägerfolieoder
alternativ einerTrägerplat te ausgestat te t.
Entfernen Siedie senSchutzerst,wenn
SieindieserBedienungsanleitungdazu
aufgefordertwerden.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•KleinsteGlassplit terkönnen bei
BerührungzuVerletzungen führen.
Entsorgen Siedas beiMont ag eoder
im Betrieb beschädigte und/oder
gesplitterte Produktsofort.
•FassenSie dasbeschädigte
oder gespli tterte Produktnur an
unbeschädigten Stellenund am Rand
an.
•Seien Si edabei sehr vorsichtig, reinigen
Sieans chließend sorgfältigIhreHände
und vermeiden Siesichoder anderean
Gesicht oder Aug en zu berühren.
4.
Montageumgebung und
Vorbereitungen
•Wählen Siefür dieMontageeinen
möglichststaubfreien Raum (z.B.das
Badezimmer).
•Verwenden Sieals Untergrundeine
gerade,ebene un dgereinigteFläche ohne
Textilbezug.
•Legen Sieein Mikrofaser tuch unddas
gekaufteDisplayschutzglas bereit.
•Prüfen Siedie korrekte Lage des
Displayschutzglases.Legen Siedas
Schutzglaszur Kontrolleauf Ihr Display
aufund bestimmen Siedie spätere
Montagerichtung. Ausschnittefür
Lautsprecher un dMikrofon müssen
freibleiben.
•Reinigen Sievor der Montagedas Display
sorgfältigst. Jede Verunreinigungauf dem
Display,wie Staub, Fingerab dr ücke oder
Fusseln, wird nachdem Anbringen des
Displayschutzglases sichtbarsein, bzw.
deren Haftungnegativ beeinussen.
Dziękujemy za zakupnas ze go produktu!
Przedpierwsz ym uż yciem należydokładnie
prze czytać instrukcję obsługi. Ins trukcję
należ yprzechować,gdyż możebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli os trze gawc zych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeńst wo lubryzyko.
Wskazówki
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególnieprzydatne informacje.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de proteção do visor
•Panodemicrobra
•Estemanual de instruções
Wskazówki
Wmomencie dostawy szkłoochronnena
ekranjestwyposażone wfolię nośną lub
alternatywniewpłytkę nośną.Tęosłonę
można usu nąć dopiero wmomencie
podanymwtej instrukcji obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Dotknięcienawet najmniejszych
odłamków szkłamożeprowadzić do
zranienia. Natychmiast usunąć pęknięty
i/lub uszkodzony podczasmontażulub
eksploat acji produkt.
•Uszkodzonylub p ę knięty produkt
dotykać tylkozakrawędź i
nieuszkodzonemiejsca.
•Postępować przy tymbardzoostroż nie,
następnie umyć dok ładnieręce iunikać
dotykania rękoma twarzy luboczu.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Paraefetuar amont agem,escolha um lo cal
omaislivredepópossível (por exemplo,a
casa de banho).
•Comobas e, utilize umasuperfícielimpae
plana semrevestimento de te cido.
•Prepare um pano de microbraeovidro de
proteçãodovisor adquirid o.
•Conrmeoposicionamento corretodo
vidrodeproteçãodovisor.Coloqueo
vidrodeproteçãosobre oseu visorpara
controlaraposição edetermine adireção
de montagemposterior.Assecções
destinadas ao altifalanteemicrofone têm
de cardestapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovis or.Qualquersujidade
novis or como pó,impressõesdigitais
ou cotãoserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
Köszönjük, hogy ez taHamaterméket
választotta!
Kérjük,hogyfelszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassaelvégig az alábbi útmutatót. A
kés őbbiekbentartsabiz tons ágos helyen ezt
afüzetet,hogyhaszükség vanrá, bármikor
megtalálja.Haeladja eztaterméket,vele
együtt adja tovább eztazútmutatótisazúj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokisme rtetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezőkbemutatás ára,
ill. felhívjuk a gyelmetakülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztető jeleket
használjukfel,hakiegészítő információkat
közlünk vagy fontostudnivalókra hívjuk fel
a gyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Képernyővédő üveg
•Mikroszálaskendő
•ezahas ználati útmutató
Hivatkozás
Szállítási állap otbanakép erny ő véd ő
üveghordozófóliával vagy al ternatívaként
hordozólemezzel vanellátva.Ezt a
védelmetnetávolítsa el,amígerrea
használatiutasításnem utasítja
3. Biztonsági előírások:
Figyelmeztetés
•Alegkisebbüvegszilánkok is sérüléseket
okozhatnak érintkezéskor. Azonnal
távolítsaelhulladékként aszereléskor
vagy üzemeléskor me gsérül tés/vagy
szilánkokra tört terméket.
•Asérültvagyszilánkokratörtterméket
csak sértetlen helyeken és aszélén
fogjameg.
•Legyen nagyon óv atos, utánaalaposan
mossonkezet és kerüljeazérintkezést
saját vagy másszemélyek arcávalvag y
szemével.
4. Összeszerelési környeze tés
előkészületek
•Aszereléshezalehető legpormentesebb
helyiséget válassza (pl. fürdő szoba).
•Használjon aláté tnek egy egyenes, síkés
tisztítottfelületettex tilborítás nélkül.
•Készítsen elő egymikro szálaskendőtésa
megvásárolt képernyő véd ő üveget.
•Ellenőrizzeaképernyővé dő üveg
megfelelő helyzetét.Helyez ze akijelzőre
avédőüveget,hogyellenőrizzeés
meghatároz za akésőbbiszerelési irányt.
Ahangs zórók és amikrofon kivágás ainak
szabadnakkellmaradniuk.
•Szereléselőtt nagyonóvatosantisztítsa
megakijelzőt. Akijelző bármilyen
szennyeződése,például por, ujjlenyomat
vagy szösz, aképernyő vé dőüvegének
behelyezése ut án láthatóvá válik ,vagy
negatív hat ás sallesz atap adás ára.
Vă mulţumimcăaţiopt at pentru un produs
Hama.
Pentru începutvărugămsăvălăsați
puțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindic ații. Vă rugămsăpăstraţi
manualul de utilizare la locsigur pentru o
consultare ulterioară în cazdenevoie.În
cazdeînstrăinare aaparatuluivărugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicareasimbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește lamarcareains truc țiu nilor de
siguranță saulaconcentrareaatenției în
cazdepericol ș iriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea info rmațiilor
șiins truc ț iunilorimportante.
2. Conținutul pachetului
•Sticlă deprotecție pentru disp lay
•Lavetă din m icro bre
•Acest manual de utilizare
Instrucțiune
La livrare, sticla de protecție pentru
displayestedot at ă cuofoliesup or tsau,
alternativ,cuoplac ă supor t. Îndepărtați
această protecție do ar atunci când vi se
solicită acestlucru în manualuldeutilizare
3. Instruc țiuni de siguranță
Avertizare
• Șicele maimicicioburi de sticlă potduce
la ră niriîncazul contac tului cu acestea.
Produsul deteriorat /stricatprinciobire
în timpul montăriisau al func țion ării
trebuie imediat reciclat.
•Apucațiprod usul deteriorat sau
stricatprinciobire numai în locur ile
nedeteriorate saudemargini.
•Trebuie sățifoarteprecaut în timpul
acestei ac ț iu ni,înnal curățați-v ă cu
maregrijă mâinile șievitați ștergerea
la ochi sauatingereafeței pentru
dumneavoastră sauter ți.
4.
Mediul de montaj șipregă tiri
•Pentrumont aj alegețiocameră,pecât
posibil, făr ă praf(de ex.camera de baie).
•Folosițiosuprafață neted ă,dreaptă,
curatășineacoperită cu mate rialetextile.
•Punețilaîndemână lav etadin microbre
șisticla de protecție pentru display
achiziționată.
•Vericațipozi ț ionareacorectă asticlei de
protecție pent ru display. Pentrucontrol
oputețiplasa pe display,stabilindastfel
direcț ia viitoare de montaj. Decupajele
pentru difuzor șimicrofonrămândeschise.
•Înaintea montajului disp lay -ul trebuie
curățat foar tebine. Orice impuritate
precum praf,amprentedigitalesau scame
devine vizibilă dup ă aplicare asticlei de
protec ț ie,respectiv poate inuențanegativ
aderențaacesteia.
Nous vous remercionsd’avoirchoisi un
produitHama.
Veuillez prendre le tempsdelirel‘ensemble
desremarques et consignessuivantes.
Veuillez co ns er ver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoirleconsulter en
casdebesoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le caséchéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et desremarques
Avertissement
Ce symbole estutilisépourindiquer des
consignesdesécuritéoupourattirer
votre attentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisépourindiquer des
informations supplémentairesoudes
remarquesimp ortantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Verre(s)deprotectiond‘écran
•Chiffon microbres
•Noticed‘instructions
Remarque
Le verredeprotectiond’écran es tlivré
avec un lm support ou,alternativement,
avec uneplaque support.Retirezcette
protection uniquement lorsque les
instructions du mode d’emploi vous
conseillentdelefaire.
3. Consignesdesécurité
Avertissement
Des petitséclats de ver re sont susceptibles
de provoquer desblessures en casde
contac t. Éliminez immé diatementles
produits ébréchéset/ou endommagés
au co urs de l’installationoudu
fonctionnement.
Saisissez un produitébréché et/o u
endommagé uniquementpar lesbords et
lesparties non endommagées.
Soyezprudent s;lavez soigneusement vos
mainsaprès la manipulation et évitez de
toucher votrevisageetvos yeux ou ceux
d’autres personnes.
4. Préparationàlapose
•Procédezàlapos edulm dans unepièce
contenant le moinsdepoussière possible
(sallebain p. ex.).
•Utilisez commesupportune surface
horizontale, planeetpropresans
revêtement textile.
•Préparezunchiffon microbres et le verre
de protection d’écranache té.
•Vériez queleverre de protection d‘écran
estpositionnécor rectement. Placez
le verredeprotectionsur votre écran
pourcontrôleretdéterminez le sens de
montage ul té rieur. Lesdécoupespourles
haut-parleursetle microphonedoivent
rester libres.
•Avant de poserlelm,nettoyez
soigneusementl‘écran.Toute impureté
surl‘écran,telle quepoussière,tracesde
doigtsoupeluches se verraune le verre
de protection poséetpeutenaffecter
l‘adhérence.
Le agradecemo sque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instruccioneseindicaciones. Después, guarde
estasinstruccionesdemanej oenunlugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.
1. Explicacióndelos símbolosdeaviso y
delas indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad opar allamar la atención
sobrepeligrosyriesgos especiales.
No
ta
Se utiliza para caracterizar info rmaciones
adicionalesoindicac ionesimportantes.
2. Contenido de lpaquete
•Cristal protector
•Pañodemicrobra
•Estas instruccionesdemontaje
Nota
En el estado de suministro, el cristal
protectorparapant allasincorpora una
lámina portadorao,alternativamente, una
placaportadora.Noretire esta protección
hastaque no se le solicite hacerloenestas
instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
Aviso
Cualquier esquirladevidrio, in cluso
lasmás pequeñas,pue den provocar
lesionesencasopor cont ac to.Deseche
inmediatamente cualquierprodu cto
dañado y/oque presente esquirlas de vidrio
debidoalmontaje oalfuncionamiento.
Toqueelproductodañadooque presente
esquirlas de vidrioúnicamente porlas
partes no dañadas yelborde.
Al hacerlo,hágalocon la suciente
precauciónylímpiese,acontinuac ión,
lasmanos, evitando llevárselasalacara
oalos ojosoalacaraolos ojosdeotras
personas.
4. Entornodemontaje ypreparativo s
•Realice el montaje en un cuarto donde
haya el mínimopolvo posible (p.ej.,enel
cuartodebaño).
•Utilice co mo base una super cierecta,
planaylimpia sinrecubrimiento textil.
•Dejeaman ounpañodemicrobrayel
cristalprotec torparapantallasadquirido.
•Compruebe la correcta posición delcristal
protectorparapant allas. Coloque el
cristalprote ctor sobresupant alla amodo
de contro lydetermine la dirección para
el montaje pos terior.Los re cortespara
altavocesymicrófono deben permanecer
libres.
•Antes de empezarcon el montaje,limpie
concienzudamente la pantalla. Cualquier
suciedad quehayasobrelapantalla ,como
polvo, huellasdactilares opelusas,severá
después de co locarelcristal protector
oafectaránegativamente alaadhesión
del mismo.
Note
Amicrobrecloth whichhas been lightly
moistened with lukewarm wateris
sucient for thecleaning.
Warning
Do notclean using papertowels, kitchen
towelsorab rasivecleaningagents under
anycircumstances.This will scratchor
damagethe sur face of thescreen!
5. At tachingthe Protector
•Remove thebacking
lm or board from
the adhesi ve side
(1)ofthe protective
glass using thepulltabsindicated.
•Pay attention not to bend theprotective
glass.
•Donot touch any exposedareas on the
adhesivesideofthe protective gl ass.
•Placethe protective glassadhe siveside
down onto thedisplay.Whiledoingso,
make surethe protective glass is aligned
with theouter edgesofthe display and
that allthe cutout s, such asthe opening
forthe loudspeaker,match up.
•Ifthe protective glassispositioned
incorrectly,you canpullitoff andrepeat
thepro ce dure.
•Use amicrobrecloth to gentlyand
uniformlysmoot hthe protective glasson
thedisplay.
•Smoothany remaining
air bubblesfromthe
middle outwards using
amicro brecloth.
Note
Mostair bubbleswill disappearafter a
shortwhile, since theprotector glass
does notfully at ten outonthe display
untilthen.However, if these airbubbles
are duetodus t, re peat themounting
procedure afte rathoroughcleaning. Use
strips of co nventionalclearcellophane
tape to aidinapplic ationand removal
withouttouchingthe adhesive side of the
protectorglass.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumesnoliability
andpro videsnowar rant yfor damage
resultingfromimproperinstallation/
mounting, improper useofthe produc t
or from failure to observethe operat ing
instructions and/or safety notes.
Aanwijzing
Eenmet lauwwarm water bevochtigde
microvezeldoek is voor de eigenlijke
reinigingzeergeschikt.
Waarschuwing
Papieren tissues, keukenrolpapier of
bijtende reinigingsmiddelen in ge en
enkelgevalvoordereiniginggebruiken.
Ubekrast of beschadigthet display-
oppervlak!
5. Mont age van de folie
•Verwijder de
beschermplaat of
de beschermfolie
metbehulp vande
gemarkeerdeverwijderingslipje svan de
kleefzijde (1)van de screenprotector.
•Let erop hetdisplay-beschermglasniet
te buigen.
•Voorkom absoluutdat uhet blootliggende
gedeeltevan de he chtzijde aanraak t.
•Plaatshet display-b eschermglasmet
de hechtzijde op de display. Le tdaarbij
op de juistepositie tenopz ichte van
de buitenranden vandedisplay en de
overeenstemmingmet alleuitsparingen
zoalsluidsprekeropening.
•Indien hetdisplay-beschermglasscheef
is aangebracht ,dan kandit weer
worden lo sgetrokken en opnieuw zo als
bovenstaandworden aangebracht.
•Strijk hetdisplay-beschermglasonder een
gelijkmatige,lichtedrukmet een
microvezeldoek op de display.
•Met een
microvezeldoek
vanuithet midden
nogevt.aanwezige
luchtbellen naarbuiten
wegstrijken.
Aanwijzing
Na eenkorte tijd verdwijnen de meeste
luchtinsluitingen omdathet display-
beschermglaspas na deze periodevolle dig
op de display g ladaanligt. Worden d eze
luchtbellen echter doorstof veroorzaakt,
dan dientudemont age na eengrondige
reinigingteherhalen.Gebruikals
demontage-enmontagehulp eennormaal
stuk door zichtigplakband teneinde de
hechtzijde vanhet display-beschermgla s
niet aan teraken.
6. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijk heid of garantieclaims
voor schadeofgevolgschade,welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundiggebruikvan hetproduct
ontstaan of he tresultaat zijnvan hetnietin
achtnemen vandebedieningsinstructies en /
of veiligheidsinstructies.
Avve rtenza
Perlapulizia del displaysiconsiglia di
usare un pannoinmicrobrainumidito con
acqua tiepida.
Attenzione
Cartaassorbente dacucina, fazzolettidi
cartaedetergentiaggressivi dovre bbero
essere tassativamente evitatiper pulire il
display. Possono gr aare odanneggiare le
superci de ldisplay!
5. Applicazione delvetro
•Rimuovereil
pannello ola
pellicoladi
supportomediante
l’apposita linguet ta dal latoadesivo (1)del
vetrodiprotezionedel display.
•Prestare attenzione anon cur vare il vetro
di protezionedel display.
•Evitare di toccare le are eliberedel lato
adesivo.
•Applicareilvetrodiprotezionedel display
conillato adesi vo sul display. Prestare
attenzione alla posizionecor rettarispetto
ai bordi esternidel display eatutti ifori,
come ad es.quelli dellecasse.
•Sesiapplicailvetrodiprotezione del
displaystortoosfalsato,èpossibil e
rimuoverlo eripeterel‘operazione.
•Stendereilvetro di protezione suldisplay
esercitando un apressione leggera e
uniforme conunpanno in microbrasul
display.
•Eliminare eventuali
bollecon unpanno in
microbra, passandolo
sulvetro partendo dal
centro versol‘esterno.
Av vertenza
Dopo pocotempo,lamaggior partedelle
bolled‘ariascompare in quanto la pellicola
ha av utomododiaderire completamente
al disp lay. Qualora le bolled‘ariasiano
provocate da polvere, ripetere la procedura
di applicazione dopo averepulitocon
curaildisplay.Usare come ausiliodi
smontaggio emontaggio un normale
nastro adesivotrasparente pernon venire a
contat to conillato adesivodella pellicola.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KG non si assume alcuna
responsabilità peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzoscorretto del prodotto,
nonché dalla mancataosservanza delle
istruzioni perl‘uso e/odelle in dicazionidi
sicurezza.
Hinweis
Zureigentlichen Reinigung hat sich ein mit
lauwarmem Wasserleicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch bewährt.
Warnung
Papiertücher,Küchentücher oder ätzende
Reinigungsmittel sollten au fkeinen Fall zur
Reinigung benutzt werden.Sie verkratzen
oder beschädigendie Displayoberäche!
5. Montage
•Entfernen Siedie
Träg erplatteoder
die Trägerfolie
mithilfe der
markiertenAbziehlaschen von der
Haftseite(1) de sDisplayschutzglases.
•Achten Siedarauf, dasDisplayschut zglas
nicht zu biegen.
•Vermeiden Sieunbedingt,fre iliegende
Bereiche der Haftseitezuberühren.
•Legen Siedas Displayschutzglasmit der
Haftseiteauf dasDisplayauf.Beachten
Siedab ei diekorrekteLagezuden
Außenkantendes Displays unddie
Übereinstimmungall er Ausschnitte, wie
Lautsprecheröffnung.
•Liegt dasDisplayschutzglasschrägoder
versetzt auf, kö nnen Siedieses wieder
abziehen undden Vorgang wiederholen.
•StreichenSie da sDisplayschutzglasunter
gleichmäßigem,leichten Druck miteinem
Mikrofaser tuch aufdas Display.
•StreichenSie mi t
einem Mikrofasertuch
noch evtl.vorhandene
Luftblasen von der
Mitte nachauß en aus.
Hinweis
Nach kurzer Zeitverschwinden die
meisten Luftein schlüsse,dasichdas
Displayschutzglas er st nachdieserZeit
vollständig aufdem Display glättet.
Werden diese Luf tblasen allerdings durch
Staubverursacht, wiederholen Sieden
Montagevorgangnacheine rgründlichen
Reinigung.Ver wenden Sieals Demontage-
undMont agehilfe einenhandelsüblichen
Klarsicht-Klebestreifen, um dieHaftseite
desDisplayschutzglases nichtzuberühren.
6. Haftungsausschluss
DieHamaGmbH&Co. KG üb ernimm t
keinerlei Haftungoder Gewährleis tung für
Schäden,die ausuns achgemäßerInstallation,
Montage unduns achg emäßem Gebrauch
desProduktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungs anlei tung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
Wskazówki
Para limp ar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia w ż adnym wypadkunie
używać ręczników papierowych, ściereczek
kuchennych lub żr ących środków
czyszczących.Możetospowodować
zadrapanielub uszkodzenie powierzchni
ekranu!
5. Montage m
•Usunąć płytkę
nośną lu bfolię
nośną za pomocą
oznakowanych
zakładek do ś ciągania,umieszczony ch po
stronieprzylepnej (1)szk łaochronnego
na ekran.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar emáreas livres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de proteção do visorcom o
ladoade sivo sobreovisor.Tenha ate nção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
aber tura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroproce dimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de proteção do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar aindaexistentes,
passando-o do ce ntro
para fora.
Wskazówki
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco temp oeo
vidrodeproteçãodovisor po de então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor pó,repitao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auxíliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não te rdetocar no lado
adesivodovidro de proteçãodovisor.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udzielagwarancji
ani nieodpowiada za szkodywskutek
niewłaściwejinstalacji, montażuoraz
nieprawidłowegostosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługii/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
Hivatkozás
Aténylegestisztításhozegy langyos vízzel
kissé megnedvesítettmikroszálaskendő
vált be.
Figyelmeztetés
Soha ne használjon papírtörlőt,
konyharuhát vagy maró tisztítószert
atis ztításhoz. Megkarcolják vagy
megrongálják akijelző fe lületét!
5. Szerelés
•Távolítsa el a
hordozófóliátvagy
ahordozólemezt
ajelzet tlehúzófül
segítségével aképernyővédő üveg tapadó
oldaláról(1).
•Ügyeljen,hogynegörbítsemeg a
képernyővédő üveget.
•Feltétlenül kerüljeatapadóoldal szabad
zónáinakamegérinté sét.
•Helyezzeaképernyő véd ő üvegetatapadó
oldallal aképernyőre.Ügyeljen ahelye s
pozícióra akép ernyő külső széleihez
képest, és valamennyikivágás,mintpl.
hangszórónyílásegyezésére.
•Haaképerny ő véd ő üvegferdén vagy
elcsúszva helyezkedik el,ezismét
lehúzható és afolyamat megismételhető.
•Simítsaaképerny ő véd ő üveget egyenletes,
enyhenyomássalegy mikroszálaskendővel
aképerny ő re.
•Simítsakiaz
esetlegesen
mégmeglévő
légbuborékokat egy
mikroszálaskendővel a
közepétőlaszéle felé.
Hivatkozás
Alégbuborékoktöbbségerövid idő múlva
eltűnik,mivel akijelzővédő üveg csak
ezután válik teljesen simáváakij elzőn.
Ha azonbanezeketalégbuborékokatpor
okozza,alapostisztítás után ismételje me g
aszerelési folyamatot.Aszétszereléshez és
összeszereléshez segítségként használjon
kiskereskedelembenkaphatóátlátszó
ragasztószalagot, hogy ne érintsemeg a
képernyő védőüvegének ragas ztós oldalát.
6. Szavato sság kizárása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagyszavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagyabiz tons ági
előírások be nemtartásábólered ő károkért.
Instrucțiune
Pentru curăț areapropriu-zisă este
sucientă olavetă din microbreușor
umezită cu apă călduță.
Avertizare
Este interzisă folosirea șer vețe lelor
de hârtie, cârpelordebucăt ăriesau
detergenților acizi pentru curățare.
Suprafaț adisplay-ului se poate zgâria sau
deteriora!
5. Mont are
•Cuajutorullimbilor
de trageremarcate
îndepărtațiplaca
supor tsau folia
supor tdepeparteaaderentă (1)asticlei
deprote cție pentru display.
•Întimpul acestei acțiuni trebuie s ățiatent
să nu în doiț isticladeprotec ție.
•Evitațiînmod deosebitatingerea spațiilor
libereale păr ț ii aderente.
•Aplicațisticla deprotecț ie cu partea
aderentă pe display.Trebuie să avețiîn
vedere poziț ionarea corectă în raport cu
muchiileexterioare șiconcordanț acutoate
decupajele, de ex.celepentrudifuzor.
•Dacă sticla de protecție es te plasată
strâmb sauoblic,oputețiîndepărta și
repeta procesul de aplicare.
•Cuolavet ă din microbrenetezițicuo
apăsare uni formășiușoară sticlade
protecție pe display.
•Cuolavet ă din
microbre ne teziț i și
eventualelebuledeaer
rămase,delamijloc
cătremar gini.
Instrucțiune
Cele maimulte bule de aer dispar lascurt
timp după ce sticla de protecție pentru
displays-a netezitcomplet. Dacă bulele de
aer con ț in praf repetațiproce suldemontaj
după ocurăț are complet ă.Pentruanu
atinge suprafațadelipire asticlei folosiți
dreptajuto rlamontaj șidemontaj fâșii de
lipit transp arente uzualedin comer ț.
6. Szavatos ságkiz árása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságotnem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatáb ól,
vagy akezelésiútmutató és/vagyabiztonsági
előírásokbenem tartásából eredő károké rt.
Remarque
Pourlenettoyage,ilest recommandé
d‘utiliser un chiffonmicrobres légèrement
humidiéd‘eau tiède.
Avertissement
N‘utilisez en aucun casdupapier essuie-
tout ou destorchonsdecuisine ni des
produits de nettoyageagressifs.Vous
risqueriezderayer ou d‘endommager la
surfacedel‘écran !
5. Pose du verredeprotection
•Retirezla
plaque ou le l m
supportàl’aide
deslan guet tes
situéessur le côté adhé sif (1)duverre de
protection d’ écran.
•Faitesattention ànepas plier le verre de
protection d’ écran.
•Évitez impérativementdetoucher leszones
libressur le côté adhésif.
•Appliquezleverre de protection d’ écran
avec soncôtéadhésif sur l’écran. Contrôlez
la bonneapplication parrapport auxbords
extérieursdel’écran et l’exacte disposition
de tous lesévidements,par ex.pourles
haut-parleurs.
•Encas de mauvaise applicationduverre
de protection d‘écran(de trav ersou
décalé), vouspouve zleretireretrépéter
l‘opération.
•Lissez le verre de protec tion sur l’ écranà
l’aide d’un chiffon microbres en exerçant
unepressionlégèreetré gulière.
•Éliminez leséventuelles
bulles d‘air en lissant
le verredepuis le
centre vers lesbords
àl‘aide d‘un chif fon
microbres.
Remarque
Aprèsunco urtdélai, laplupart des
inclusions d‘air disparaissent et le verre
de protection d’écran estalorsbien
lisse sur l‘écran. Sitoutefois lesbulles
d‘air sont du es àlapoussière, répétez la
procéduredemontage aprè sunnet toyage
approfondi. Utilis ez unebandeadhésive
transparentecourante commeauxiliaire
de démont age et de montage andene
pastoucher le côtéadhésif du verre de
protection d’ écran.
6. Exclusiondegarantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline
toute r esponsabilité en casdedommages
provoqués parune installation, un montage
ou uneutilisation non conformes du produit
ou encore provoqués parunnon respec t
desconsignes du mo de d‘emploi et /oudes
consignesdesécurité.
Nota
Para la limpieza propiamente dicha, se
puedeutilizarunpaño de micro bra
ligeramente humedecido en agua
templada.
Aviso
Para la limpieza no se deb en utilizarnunca
pañuelos de papel, papeldecocina o
detergentesagresivos. Éstos arañan o
deterioran la superciedelapant alla .
5. Montaj edel cristal
•Retire la placa
portadora ola
lámina portadora
mediante las
lengüetas de
despegue del lado adhesivo (1)del cristal
protectorparapant alla.
•Asegúrese de no doblar el cristalprotector
para pantalla.
•Evite atodacosta tocarlas zonas libres del
lado adhesi vo.
•Coloqueelcristal protectorparapantalla
conelladoadhe sivo sobrelapantalla.
Al hacerlo,asegúrese de colocarlo
correctamente conrespectoalos bordes
exteriores de la pant alla ydeforma que
todos losrecortes, como losprevistos
para la abertura para altavoces, queden
correctamente colocados.
•Sielcristal protectordepantalla queda
torcido,pue de volveradespegarlo yrepetir
el proceso.
•Frote el cristalprotector para pantallas
aplicando unapresión ligerayhomogénea
conunpaño de microbrasobrela
pantalla.
•Con un paño de
microbra, frotelas
posiblesbur bujasde
aire quepuedan haber
surgido,llevándolasal
exterior de sdeelcentrohaciafuera.
Nota
Pasadounperiodobreve de tiempo,
desaparece la mayoríadelas entradas
de aire ya queelcristal protectorpara
pantallasnosealisapor completo sobre
la pantallahasta quenohatranscurrido
dichotiempo.Sin embargo, si lasburbujas
de aire hansido provocadaspor el polvo,
repita el proceso de mont ajetrasuna
cuidadosa limpie za.Como auxiliar para
el desm ontaje yelmontaj e, utilice tiras
adhesivastranspare ntes convencionales
para no to carelladoadhesivo delcristal
protectorparapant allas.
6. Exclusiónderesponsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concedegarantíapor los daño sque
surjan poruna instalación, montaje o
manejo incorrecto sdel producto opor la no
observacióndelas instrucciones de manejo
y/odelas instruccionesdeseguridad.
22
PAP
Raccolta Carta
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция

C Návod kpoužití
R Руководство по эксплуатации
Q Návod na použitie
B Работна инструкция
O Manual de instruções
T Kullanma kılavuzuJ Οδηγίες χρήσης
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
Agradecemosque se tenha decidido poreste
produtoHama!
Antesdeutilizaroproduto, leia
completamente estasindicações e
informações.Guarde,depois, estas
informações num localseguroparaconsultas
futuras.Setransmitir oprodutoparaumnovo
proprietário, entregue também as instruções
de utilização.
1. Descriçãodos símbolosdeaviso e
dasnotas
Aviso
Éutilizado para identicarinformações
de segurança ou chamaraatenção para
perigoserisco sesp eciais.
Nota
Éutilizado para identicarinformações
adicionais ou notasimportantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de proteção do visor
•Panodemicro bra
•Estemanual de instruções
Nota
No estado de fornecimento,ovidro de
proteção dovis or possuiuma película de
suporteou, em alternativa, umaplaca
de suporte. Retire esta proteção apenas
se forins truídoparatal nestemanual de
instruções
3. Indicações de segurança
Aviso
•Osmais pequenosfragmentosdevidro
podem provocarferimentosemcaso
de contac to.Elimine-osime diat amente
durante amontagemouautilizaçãode
um produtodanicado e/ou quebrado.
•Toque no produtodanicado ou
quebradoapenasemlocaisnão
danicadosenas bordas.
•Proceda co momá ximo cuidado e, em
seguida,lavebem as suas mãoseevite
tocarnos seus olhosenoseu rostoou
nosolhos ou rostodeterceiros.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Selecione um ambiente ad equadoà
montagem eprepare ovidro de proteção
dovisor adquirido.
•Conrmeoposicionamento correto
do vidrodeproteçãodovisor.Para
vericação, coloqueovidro de proteção
sobreoseu visornum ambiente sempó
(por ex., na casa de banho).
•Comobase, utilize umasuper fícielimpae
plana semrevestimento de te cido.
•Coloqueumpanodemicrobranadireção
de montagem. As secções destinadas
ao altifalante emicrofone têmdecar
destapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovisor.Qualquersujidade
novis or,como pó,impressõesdigitais
ou cotãoserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
Nota
Para limpar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Aviso
Em caso algumdevem serutilizadoslenços
de papel, panosdecozinhaouprodutos
de limpezaabrasivos. Podemarranhar e
danicarasuperfície do visor!
5. Montagem
Retire aplaca
de supor te ou a
película de suporte
comaspatilhasde
remoçãoassinaladasnoladoadesivo (1)
do vidrodeproteçãodovisor.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar em áreas li vres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de proteção do visorcom o
ladoade sivo sobreovisor.Tenha atenção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
aber tura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroproce dimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de proteção do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar aindaexistentes,
passando-o do centro
para fora.
Nota
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco tempoeo
vidrodeproteçãodovisor pode então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor pó,repit ao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auxíliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não terdetoc ar no lado
adesivodovidro de proteçãodovis or..
6. Exclusão de garantia
AHamaGmb H&CoKGnão assume qualquer
responsab ilidade ou garantia pordanos
provocados pelainstalação,montagemou
manuseamento incorrectos do produto enão
observaçãododas in struções de utilizaçãoe/
ou dasinfor mações de segur ança.
Благодарим за покупкуизделия фирмы
Hama.
Внимательно ознакомьтесь снас тоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном местедля справ ок вбудущем.
1. Пр едупредительные пиктограммы
иинс трукции
Внимание
Даннымзначком отмечены инструкции,
несоблюдение которыхможетпривести
копасной ситуации.
Пр
имечание
Дополните льная или важная
информация.
2. Комплект поставки
• защитная стеклянная пленка для
дисплея
• са лфетка из мик роволокна
• инс трукция
Примечание
Издели епоставляетс ясзащитной
пленкойили пластиной. Не снимай те
данную защиту, пока об этомнебудет
сказановнастоящейинс трукции
3. Техникабезопасности
Внимание
• Мелкие осколк истек ла при
контак те могутпривестикпорезам.
Повреж денноевовремямон тажа
или работы изде лиенеме дленно
утилизировать.
• Вслу чае повреждени яизделие
удерживать за неповреж денное
местоскраю.
• Соблюдайте осторожность,
тщательно вымойтеруки, не
прикасай тесь приэтом клицуи
глазам.
4. Подготовка
• Длямонтажа выберите наименее
запыленноепомещение, наприме р,
ванную комн ат у.
• Рабочеемес то должнобытьровным и
безтекстильнойподкладки.
• Подготовьтебезворсову юсалфеткуи
защитную пленку.
• Убедитесьвправильн ом расположении
защитной пленки. Дляпроверки
положите пленку на дисплейи
определите направление монтажа.
Пленка не должназакрывать от верстия
длягромкоговорителя, микрофона,
видеоискателяит.п.
• Тщательно почис титедисплей.
Загрязнениянадисп лее (пыль,
отпечатки па льцев, волосы ит.п.) по сле
размещения пленки станут хорошо
видны. Онитак же могут от рицательно
повлиять на сцепление.
Примечание
Длячистки диспле евоспользуйтесь
безворсовой салфеткойитеп ловатой
водой.
Внимание
Запрещаетс яприменять бумажные,
кухонныесалфетки, атакже едкие
моющие средства. Впротивномслучае
это може тпривестикцарап инами
повреждению поверхности диспле я.
5. Монтаж
• Снимите
защитную пленку
илипластину
спомощью
отмеченногоязычканаклеящейс я
стороне изде лия.
• Не сг ибайте защитную пленку.
• Запрещаетс яприкасатьсяк
освобож денной областизащитной
пленки.
• Клеящейсторонойположите защитную
пленку на дисп лей. Следитеза
правильным расположением пленки по
краям, атакже по всем отверстиям.
• Вслучаеперекосазащитную пленку
можносноваснять, азатем пов торить
операцию.
• Спомощью безворсо вой салфетки
прижмите пленку кдисплею легкими
равномернымидви жениями.
• Спомощью
безворсовой
салфетки
движениями от
центра кпериф ерии
удалитеимеющие ся воздушные
пузырьки.
Примечание
Через ко роткое вр емябольша я
частьпузырьков исче знет, ипленка
полностьюразгладится на дисплее.
Однако если пу зырькипоявили сь
всле дс твие пыли, необходимо заново
прик леить пленку послетщате льной
чистки диспле я. Чтобы не прикас ат ься
кклеящейповерхности пленки,
воспользуйтесьобычной прозрач ной
липкой лентой.
6. Отказ от гарантийных
обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несе т
ответс твенностьзаущерб, возник ший
всле дс твие неправильногомонта жа,
подк люченияиисполь зовани я
издели янепоназначению, атакже
всле дс твие несоблюдения инструкции по
эксплуатацииитехники безопасности.
Děkujeme,žejstesivybrali výrobekHam a.
Přečtěte si,prosím, všechny následujíc í
pokyny ainformace. Uchovejtetento tex tpro
případné budoucí použití. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento tex tnovémumaj iteli.
1. Vysvětlenívýstražnýchsymbolů a
pokynů
Upozornění
Tento symb ol označujebezpečnostní
upozornění,které poukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symb ol označujedodateč né
informacenebodůležitépoznámky.
2. Obsahbalení
•Ochrannésklodispleje
•Mikrovláknováutěrka
•tento náv od kobsluze
Poznámka
Přidodáníjeochrannésklodispleje zakryté
podkladovou fólií neb oalternativně
podkladovoudeskou. Tento ochranný pr vek
odstraňte tepr ve poté, co vásktomu vyzve
pokynvtomto návodu kobsluze
3. Bezpe čnostnípokyny
Upozornění
•Nejdrobnější skleněné střepymohou
přidot ykuzpůsobitporanění. Výrobek,
kterýbyl přimontáži neboprovozu
poškozen, ihnedzlik vidujte.
•Poškozeného neborozbitého výrobku se
dotýkejtejen na nepoškozených místech
anaokraji.
•Buďte přitom velmi opatrní, poté si
pečlivě umy jteruceanedotýkejtese
obličejeneboočísvých,pop ř.obličeje
neboočíostatních.
4. Mont ážní prostředíapřípravy
•Vybertesipro montážpokud možno
bezprašnou místnost(nap ř.koupelnu).
•Jakopodklad použijte plochou,rovnou a
čistouplochubez te xtilního potahu.
•Připravtesimikrovláknovou utěrkua
zakoupené ochrannésklodispleje.
•Zkontrolujtesprávnou polohuochranného
skla displeje.Pro kontrolu položte
ochrannésklonadisplejastanovte si
směrmontáže. Výřezynareproduktory a
mikrofon musí zů stat volné.
•Před montáží disp lejconejpečli v ěji
vyčistěte.Jakékoliv znečiště ní displeje, jako
je prach, otisk yprstů nebochuchvalce,
bude po umí stění ochranného skla
displeje vidětnebonegativně ovlivníjeho
přilnavost.
Ďakujeme, že stesarozho dlipre výrobok
Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny
ainformácie.Uchovajte tento návod na
použitie pre pr ípadné budúce použitie.Pokiaľ
výrobokpredáte, dajtetento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražnýchsymbolova
upozornení
Upozornenie
Tento symb ol označ ujebezpečnostné
upozornenie,ktorépoukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symb ol označ ujedodatočné
informácie,alebodôležité poznámky.
2. Obsahbalenia
•Ochrannésklodispleja
•Utierka zmik rovlákna
•Tento návod na používanie
Poznámka
Vstave pridodaníjeochrannésklo
displeja vybavené ofsetovou fóliou aleb o
alternatívne nosnou podložko u. Túto
ochranu odstráňte až vtedy, keď vásnato
vyzvetento náv od na používanie.
3. Bezpe čnostnéupozornenia
Upozornenie
•Drobné sklenené črepiny môžupri
dotyku spôsobiť poranenie. Výrobok,
ktorýbol primontáži aleb oprevádzke
poškodený, ihn e ď zlikvidujte.
•Poškodeného aleborozbitého výrobku
sa dot ýkaj te len na nepoškodených
miestach anaokraji.
•Buďte pritom veľ mi opatrní, potomsi
dôkladneumyte ruky anedotýkajtesa
svojej tváre ani svojichočí, príp.tváre č i
očíiných osôb.
4. Okolie mont ážeapríprava
•Namontážvyberte podľamožností
bezprašnýpriestor (napr. kúpeľňa).
•Ako podlož ku použiterovnú avyčis tenú
plochubez te xtilného poťahu.
•Pripravte siutier ku zmikrovláknaa
zakúpené ochranné sklo displeja.
•Skontrolujte správneumiestnenie
ochranného skla displeja. Položteochranné
sklopre ko nt rolu na svoj displejaurčte
neskoršísmer montáže.Výrez ypre
reproduktoramikrofón musia zo stať voľné.
•Predmontážou displej dôkladnevyčistite.
Každé zne čis tenienadispleji, akoprach,
odtlačky prstov alebochĺpk y, je po
umiestneníochranného skla displeja
viditeľné,resp. ne gatívneovplyv ňujejeho
priľnavosť .
Tack fö ratt du valt at tköpaenHamaprodukt.
Ta digtid ochläs först igenom de följande
anvisningarna ochhänvisningarna
heltoch hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säkerplats för att
kunna titta iden närdet behövs. Om du
gör digavmed apparaten skadulämna
bruksanvisningen till den ny aägaren.
1. Förklaring av varningssymbole roch
hänvisningar
Varning
Används föratt marke ra
säkerhetshänvisningar eller föratt rikta
uppmärksamheten mot sp eciella faror
ochrisker.
Hänvisning
Används föratt marke ra ytterligare
informationeller viktigahänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Displayskyddsglas
•Mikroberduk
•Denna bruksanvisning
Hänvisning
Vidleveransärdisplayskyddsglaset försett
medenskyddsfolie ellerenskyddsplatta.
Ta inte bort dessaskydd förrän du
uppmanasatt görasåibruksanvisningen
3. Säke rhet sanvisningar
Varning
•Minstaglassplitte rkan or saka sk ador
vidberörin g. Omhänder ta omedelbart
produktsom skadatsoch/e ll er spli ttrats
under montering eller drift.
•Fatta tagioskadade ställen ochikanten
på produk ten, inte iskadade eller
splittrade delar.
•Var mycket försik tigt. Rengör dina
händer noggrant efte råtoch undvikatt
ta digsjälv eller andraiansiktet eller
ögonen.
4. Monteringsomgivningoch
förberedelser
•Välj ettsådammfritt rumsom möjligt för
monteringen (t.ex. badrummet).
•Användenjämn,slät ochrengjordyta ut an
textil somunderlag.
•Läggframdisplayskyddsglasetoch en
mikroberduk.
•Kontrollera at tdisplayskyddsglaset är irätt
läge. Lägg skyddsglaset på displayenför
attkontrollera detoch fastställ den senare
monteringsriktningen.Öppning ar för
högtalare ochmikrofon måste hållasfria.
•Rengör displayen noga innan monteringen.
Allsmuts på displayen,t.ex. damm,
ngerav tr yck e ller ludd, ko mmer attsynas
efteratt disp lay sk yddsglaset har sattspå
eller påverka glas etsvidhäftningnegativ t.
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuot te en.
Varaaaik aa jalue seuraavatohjeetensin
kokonaan läpi. Säilytäsen jälkeentämä
käyttöohje varmassa paikas sa,jotta voit
tarvittaessatarkistaa siitä eriasioita.Jos
luovut laitteesta,anna tämä käyttöohjesen
mukana uu delle omistajalle.
Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeidenmerkit semiseen
ja huomion kiinnittämiseenerityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen taitärke iden
ohjeiden mer kitsemiseen
2. Pakkauk sensisältö
•Näytö nsuojalasi
•Mikrokuituliina
•Tämäkäyttöohje
Ohje
Toimi tustilassanäytönsuojalasion
varustettu kalvolla taivaihto ehtois esti
kannatinlevyllä. Poistakyseinen suoja
vastakun käyttöohjeessa py yde tään
tekemäänniin.
3. Turvaohjeet
Varoitus
•Pienetlasinsirpaleet voi vatkoske tuksen
yhteydessäaih euttaa loukkantumisia.
Hävitäasennuksentai käytön
yhteydessävaurioitunutja/taisirpaleik si
hajonnuttuotevälittömästi.
•Tartu vaurioitun eeseentai sirpaleiksi
hajonneeseentuot te eseen vain
vaurioitumattomalta kohdalta ja
reunasta.
•Ole tällöinerittäin varovainen,puhdis ta
kädetä tämän jälkeen hu olellisesti ja
vältäkoskettamasta itseäsitai muita
kasvoihin taisilmiin.
4. Asennusympäristöjavalmistelut
•Valitseasennukseenmahdollisimman
pölytöntila (esim. kylpyhuone).
•Käy tä alus tana suoraa, tasaista ja
puhdistettua alaa ilman tekstiilistä
päällystettä.
•Ota mikrokuituliinajaostettu
näytönsuojala si valmiik si esiin.
•Tarkastanäytö nsuojalasin oikeaasento.
Asetasuojalasitarkastusta varten
näytönpääll ejamääritämyöh empi
asennussuunta.Kaiu ttimen ja mikrofonin
aukkojen on jäät äv ävap aaksi.
•Puhdista näyttö erittäin huolellisesti ennen
asennusta. Kaikki näytössä olevalik a,
kutenpöly, sormenjäljettai nukka,näkyvät
näytönsuojala sinasennuksen jälkeen ja /tai
voivat heikentää sentarttumista.
BirHamaürünü satınaldığınıziçinteşekkür
ederiz!
Birazzaman ayır ı nveönce a şağıda verilen
talimatları ve bilgileriiyice oku yun. Bu
kullanımkılavuzunu güvenli biryerde
saklayınvegerek tiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bukullanma
kılavuzunu dayenisahibinebirlikte verin.
Uyarı sembollerinin ve uyarıların
açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işare tlemek veya
özellikle tehlikeli durumlara dik katçekmek
için kullanılır.
Not
Ek bilgileriveyaönemli uyarıları
işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Ekran koruyucu cam
•Mikro berbez
•bukullanı mkılavuzu
Not
Teslimat durumunda,ekran koruyucu camın
üzerinde taşıyıcı birfolyo veyaalternatif
olarak taşıyıcı birlevha mevcu ttur.Bu
korumayı yalnızc abukullanımkılavuzunda
sizden talep edildiğin de çıkartın.
3. Güve nlik uyar ıları
Uyarı
•Çok küçük camparçalarına
dokunulduğunda yaralanmatehlikesi
mevcuttur.Mont aj esnasındaveya
çalışırken hasargören ve/veyakırılan
ürünü derhal bertaraf edin.
•Hasar gören veya kırılanürünü sadece
hasarsızyerlerinden veya kenar ından
tutun.
•Buesnadaçok dikkatedin, arkasından
ellerinizi dikkatliceyıkayınvekendinizin
veyabaşkalarınınyüzlerineveya
gözlerinedokunmayın.
4. Mont aj ortamı ve hazı rlıklar
•Montajiçinmümkün olduğuncatozsu zbir
odaseçin (ö rn.banyoyu).
•Altlıkolaraktekstil kaplaması olmayan düz,
engelsizvetemizlenmiş biryüzey kullanın.
•Mikro berbezivesatınalınanekran
koruyucucamı hazırdabulundurun.
•Ekran koruyucu camınkonumunun
doğru olduğunu kontroledin. Ko ntro l
için koruyucu camı ek ranınızınüze rine
yerleştirinvedaha sonrakimontajyönünü
belirleyin. Hoparlörvemikrofona ai t
kesikler açıkta kalmalıdır.
•Temizlemeden önce ekranı özenle
temizleyin. Toz, parmak izleriveya
kumaş havları gibi ek ranınüzerindeki
tümkir lilik ler, ekrankor uyucu camın
takılmasındansonra görünür halegelir
veyayapışmayı olumsuzetkiler.
Σαςευχαριστούμε γιατην αγορά αυτο ύτου
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστεπροσεκτικά τιςπαρακάτωοδηγίες
καιυποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε
αυτό το εγχειρίδιοσεασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωσηπου
πουλήσετετης συσκευή, παραδ ώστε αυ τό το
εγχειρίδιοστο νεπόμενο αγοραστή.
1. Επ εξήγηση συ μβόλων
προειδοποίησης καιυποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείταιγια τη σήμανση
υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επισ τήσει
τηνπροσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείταιγια τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
• Πρ οσ τατευτικότζάμι οθόνης
• Πανί απόμικροΐνες
• Αυ τό το εγχειρίδιοχρήσης
Υπόδειξη
Κατά τηνπαράδοση, το προστα τευτικό
τζάμιοθόνηςδιαθέ τει μεμβράνη
συγκράτησης ήενα λλακτικάπλάκα
συγκράτησης. Αφαιρέσ τε τηνπροσ τασία
μόνο όταν σας ζητηθείσύμφωνα με το
εγχειρίδιοχειρισμού
3. Υπο δείξεις ασφα λείας
Προειδοποίηση
• Ακόμα καιταπιο μικρά θρ αύσματα
γυαλιού μπορεί να πρ οκαλέσουν
τραυματισμούς εάνταακουμπήσετε.
Απορρίψτεαμέσωςτοπροϊόνπου
υπέστη ζημιάήέσπασε κα τά την
τοποθέτηση ήτηλει τουργία.
• Πι άνετε το προϊόν πουέχειυπο στεί
ζημιάήέχε ισπάσειμόνοστα σημεία
πουδεν έχουν υποστεί ζημιάήαπό
τηνάκρη.
• Αυ τό πρέπει να γίνειμεμεγάλη
προσοχή, στησυνέχεια καθαρίζετεκαλά
τα χέριασας καιαποφεύγετετην επαφή
με το πρ όσωποήταμάτια.
4.
Περιβάλλον τοποθέτησηςκαι
προετοιμασία
• Γιατην τοπο θέτηση, επιλέξτεένανχώρο
μεόσο το δυνατόν λιγότερησκό νη (π.χ.
το μπάνιο).
• Χρησιμοποιήστεμια ευ θεία, επίπεδηκαι
καθαρήεπιφάνεια χω ρίςυφασμάτινη
επένδυσηωςεπιφάνεια στήριξης.
• Έχ ετεδιαθέσιμαένα πανί απόμικ ροΐνες
καιτοπροσ τατευτικότζάμι οθόνηςπου
αγοράσατε.
• Ελέγξτετησωστή θέσητου
προστα τευτικού τζαμιού οθόνης.
Τοποθετήστε το προσ τατευτικότζάμι
πάνω στην οθόνη για να ελέγξετε κα ι
να κα θορίσετετην κατεύθυνσητης
τοποθέτησηςπου θα ακολουθήσει. Οι
εγκοπέςγια τα ηχεία καιτομικρόφωνο
πρέπει να παραμείνουνελεύθερες.
• Κα θαρίσ τεπολύσχολαστικάτην οθόνη
πριν απότην τοποθέ τηση. Οποιαδήποτε
ακαθαρσία πάνω στην οθόνη, όπως σκόνη,
δακτυλικάαποτυπώμα τα ήχνούδια, θα
είναιορατή με τά τηντοποθέτηση του
προστα τευτικού τζαμιούοθόνηςήθα
επηρεάσειαρνητικάτην προσκόλλησήτου.
Благодарим Ви, че избрахте продук т
Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите
иинф ормацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно мястозабъдещи
справки. Акопрод авате устройството,
моля, предайте те зи инструкции на новия
собственик.
1. Об яснениенапредупредителните
символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълните лно
обозначаване на информация или
важниуказания.
2. Съдържание на опако вката
• протектор за диспле й
• мик рофибърнакърпа
• настоящото ръко водс твозаупотреба
Забележка
Придоставкатапротекторът за дисплей
еснабден странспортно фолиоили
транспортна пластина. Отстранете
съответнатазащита едва когато
прочетете настоящото упътванеза
употреба исезапознае те сначина, по
койтотрябвадагонаправите
3. Забеле жкизабезопасност
Вниманив
• Най-ма лкитестъклениотломки
придопир мог ат да предизвикат
наранявания. Веднагаизхвърлете
повредения и/иилсчупенияпри
монтажа или при експлоат ацията
продукт.
• Хващ айте повредения илисчупени я
продуктсамозанеповредените
местаили за ръба.
• Притовабъдетемноговнимате лни,
след товавним ателн опочиствайте
ръцете си иизбягвайтедопир до
своето лице илиочи илитезина
други.
4. Мястозапоставяне иподготовка
• За монтажа изберете по въ зможност
помещение, вкоетонямапрах (напр.
банята).
• Като основаизползвайтеправа, равна
ичис та повърхностбез текстилно
покритие.
• Подготве темикрофибърнакърпа и
закупенияпротектор за дисплей.
• Пр оверете правилната позиция
на пр отектора. За целтасложете
протекторавърху дисп леяиопр еделете
по-къснатапозиция за поставяне.
Изходите за високоговорителя и
микрофона трябвадаостанат открити.
• Предипоставянето почистете
внимателно дисплея. Вс яко
замърсяванеподиспле я, като пр ах,
пръстови отпечат ъциили власинки,
ще бъ де видимо след поставянето
на пр отектораили ще затрудни
залепването му.
Poznámka
Na vlastní čiš tění se nejlépeosvědčila
mikrovláknováutěrka navlhčenávlažnou
vodou.
Upozornění
Na čištění vžádném p říp adě n epoužívejte
papírové ubrousky, kuchyňskéutěrky
ani leptavé čis ticí prostředky.Mohou
poškrábat nebopoškodi tpovrc hdispleje!
5. Montáž
•Pomocí označených
stahovacích
lamel odstraňte
podkladovoudesku
nebopodkladovou fólii zpřídržnéstrany (1)
ochranného skla displeje.
•Dbejtenato, abynedošlo kohnu tí
ochranného skla na displej.
•Vkaždém př ípad ě zabraňte dot ykuvolné
oblastipřídržné strany.
•Přídr žnou stranou položteochrannésklo
na displejnadisplej. Dbej te na správnou
polohukvnějšímhranám di spleje ana
shoduvšech výřezů,jakojeotvor pro
reproduktor.
•Pokud je ochranné sklonadisplejumístěno
šikmoneboposunutě,můžete ho opět
sloupnoutapos tupzop akovat.
•Mírnýmapravidelnýmtlakempřitlač te
pomocí mikrovláknové utěrk yochranné
sklonadisplej kdispleji.
•Pomocí mikrovláknové
utěrkyvytlačte od
středusměre mven
případnévzduchové
bublinky.
Poznámka
Po krátké době zmizívětšinavzduchov ých
bublinek,protože ochrannésklodispleje se
na displeji zcela vyhladí až po urč itédobě.
Pokud jsou však tyto bublink yzpůsobené
částicemi pr achu,proveďte řádné vyčištění
azopak ujte pos tupmontáže. Jako
pomůckupro demont áž amontážpoužijte
běžně dostupnou průhl ednou lepicí
pásku, abystesenedotklipřilnavéstrany
ochranného skla displeje.
6. Vyloučenízáruk y
Hama GmbH &CoKGnepřebírážádnou
odpovědnostnebozár ukuzaškody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
neboneodborným použitímvýrobku nebo
nedodr žovánímnávodukpoužitía/nebo
bezpečnostníchpokynů.
Poznámka
Na samotné čis teniesaosvedčila utierka
zmik rovláknajemne navlh čenávlažnou
vodou.
Upozornenie
Na č isteni evžiadnomprípade nepoužívajte
papierové vreckovky, kuchynskéutierk y
ani žieravé čis tiaceprostriedky.Mohli by
poškriabať alebopoškodiť povrch displeja!
5. Montáž
•Odstráňte
nosnú podložku
aleboofsetovú
fóliu pomocou
označenej snímateľnej lamelyzlepiacej
strany (1)ochranného skla displeja.
•Dbajtenato, abysaochrannésklodispleja
neprehlo.
•Bezpodmienečne sa vyvarujte to ho,aby
stesadotýkali voľne exponovanýchoblastí
lepiacej strany.
•Priložteochrannésklodispleja lepiacou
stranou na disp lej. Dbaj te pr itom na
správnupolohu sohľadomnavonkajšie
hrany displeja asprávnuvzájomnú
polohuvšetk ých výrezov, akojeotvor pre
reproduktor.
•Akjeochrannésklodispleja uloženéšikmo
alebojeposunuté,môžetehoznovu sňať a
postup op akovať.
•Pretriteochrannésklodispleja utierkouz
mikrovlákna rovnomerný m, ľahkýmtlakom
na displej.
•Prípadnéexistujúce
vzduchovébubliny
odstráňte hladením
utierkouzmikrovlákna
zo stredu smerom von.
Poznámka
Po krátkom časesastratí väč šina
uzavretého vzduchu, pretože ochrannésklo
displeja sa až po tomto č aseúplne vyhladí
na displeji. Ak sú však tietovzduchové
bublinkyspôsobenéprachom, zopakujte
postupmont ážepodôkladnom vyčistení.
Akopomôckunademontážamontáž
použiteobv yklépriehľadnélepiacepásiky,
abyste sa nedotýkali lepiacej strany
ochranného skla displeja.
6. Vylúčenie záruky
FirmaHamaGmbH&CoKGneručí/
nezodpovedá za škodyvyplý vajúce
zneodbornej inštalácie,montážealebo
neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návo du napouží vaniea/
alebobezpečnostných pokynov.
Hänvisning
Förrengöringen lämparsig ljummet vatten
ochenlät tfuk tadmikroberduk bäst.
Varning
Pappershanddukar,kökshandduk ar eller
frätande rengöringsmedel f år aldrig
användas vidrengör ingen. De repareller
skadar disp layensyta!
5. Montering
•Tabort
skyddsplattaneller
skyddsfolien från
displayskyddsglasetsvidhäftande sida (1)
medhjälp av de markerade ikarna.
•Böj inte displayskyddsglaset.
•Vidrörinte friliggande områden på den
vidhäftande sidan.
•Läggdisplayskyddsglasetsvidhäftande
sida mot displayen. Posi tionerakorrekt mot
displayens ytterkanter ochsetill att alla
öppningarför t.ex.högtalarehamnar rätt.
•Omdisp layskyddsglaset hamnarsnett eller
förskjutet kandudra loss detoch upprepa
förloppet.
•Stryk på displaysk yddsgla set på displayen
medenmikroberduk;str yk jämntoch me d
lätttryck.
•Stryk bort eventuella
luftbubblormed en
mikroberduk; stryk
inifrån ochut.
Hänvisning
De estaluf tinneslutningarna fö rsvinner
efterenlite nstund när displayskyddsglaset
har slätat ut sigheltpådisplayen.Om
luftbubblornadockors akas av damm
måste monteringen göras om ef teren
grundlig rengöring. Använd en vanlig
genomskinligtejpsom demo nterings-och
monteringshjälpmedel föratt undvika
attvidröra denhäf tande sidan av
displayskyddsglaset.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGöver taringen form
av ansvar eller garantiför skador som
berorpåolämp liginstallation,montering
ocholämplig pro duktanvändningeller
på attbruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte fö ljs.
Ohje
Haaleaan ve teen kevyesti kostutettu
mikrokuituliinaonosoittautunuthyväksi
ratkaisuksi varsinaiseenpuhdistukseen.
Varoitus
Puhdistukseeneimis sään tapauksessasaa
käyttääpaperipyyhkeitä,talouspaperia tai
syövyttäviäaineita.Nenaarmuttavattai
vaurioittavatnäytönpintaa!
5. Asennus
•Poistakannatinlevytai kalvo
merkittyjen irrot uskor vakkeiden avulla
näytönsuojalasin
pitopuolelta (1).
•Varmista, että
näytönsuojalasia
ei taivuteta.
•Vältä eh dot tomastikoskemastapitopuolen
vapaana oleviin alueisiin.
•Aseta näytönsuojalasi pitopuolelle näytön
päälle. Varmista näytönsuojalasinoikea
asettuminen näytön ulko reunoille ja että
kaikki aukot, kutenkaiutinaukko,osuvat
oikeisiinkohtiin.
•Mikäli näy tö nsuojalasionvinossatai
väärässä as ennossa, senvoi vetääjäll een
irti ja as et taauudelleen paikoilleen.
•Sivele näytönsuojalasia painamalla sitä
tasaisesti ja kevyesti mik rokuituliinalla
näyttöä vasten.
•Sivelemikro kuituliinalla
vielämahdollis et
ilmakuplatpois
keskeltä ulospäin.
Ohje
Jonkin ajan kuluttua suurin osailmakuplat
poistuunäytönsuojalasin aset tuessa
täysin sileästi näytön päälle.Mikäli
ilmakuplatjohtuvatkuitenkin pölystä,
toista asennusvaiheethuo lellisen
puhdistuksen jälkeen. Käytäirrotus-
ja asennusapuna myynnissä olevia
läpinäkyviä tarrasuikaleita välttääksesi
näytönsuojalasin pitopuoleenkoskemisen.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaamillään
tavalla vahingoista,jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuk sesta tai
tuotte en käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeidenvastaisesta toiminnasta.
Not
Asıltemizleme işlemiiçin ılıksuyla az
nemlendirilmiş birmikro berbezin iyi
sonuçverdiğigörülmü ştür.
Uyarı
Temizlik içinkağıtbezler,mutfak
bezleri veya aşındırıcı dete rjanlar asla
kullanılmamalıdır. Bunlar ekranyüzeyini
çizer veyaona zararverir.
5. Montaj
•Taşıyıcı levhayı veya
Taşıyıcı folyoyu
işaretlenmiş olan
çıkartma bandının
yardımıylaekran koruma camınınyapışkan
tarafından (1)çıkartın.
•Ekran ko ruyucu camınbükülmemesine
dikkatedin.
•Yapışkanyüzün açılan taraarına asla
dokunmayın.
•Ekran ko ruyucu camınyapışkan yüzünü
ekrana yerleştirin. Yerleştirirkenekranındış
kenarlarına olan ko numun doğru olmasına
ve hoparlöraçıklığı gibitüm kesiklerin tam
oturmasına dik katedin.
•Ekran ko ruyucu cameğri duruyorsa
veyakaydığında, camı çıkartıpyeniden
yapıştırmayabaşlayabilirsiniz.
•Ekran ko ruyucu camı birmik ro berbez ile
hafçebastırarakekranasıvazlayın.
•Mikro berbez ile
kalanolası hav a
kabarcıklarını or tadan
başlayarakkenarlara
varıncayakadar
sıvazlayın.
Not
Kısa birsüre içerisinde tümhavaboşluklar ı
kaybolur,çünkü ekrankoruyucu camancak
bu sürenin sonunda tamamıylaekranda
düzleşir.Nevar ki bu havakab arcıklar ı
tozdan kaynaklanırsa, itinalı birtemizlik
yaptıktan sonramontajişlemini tekrar lay ın.
Ekrankoruyucu camınyap ışkanyüzüne
dokunmamak için,sökme ve montajaleti
olarak piyasada yaygınolarakbulunan
saydam biryapışkan bant kullanın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürününamacına uygun olarak
kullanılmaması durumundaveyakullanım
kılavuzu ve/veyagüvenlik uy arılar ına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabuletmez ve bu durumda
garantihakk ı kaybolur.
Υπόδειξη
Γιακαλόκαθ αρισμό συνιστάται ηχρήση
ενός υφάσματοςαπό μικ ροΐνες ελαφρά
βρεγμένουμεχλιαρό νερό.
Προειδοποίηση
Γιατον κα θαρισμό δενπρέπεινα
χρησιμοποιούνται πο τέ χαρτοπετσ έτες ,
πετσέτες κουζίναςήδιαβρωτικά
καθαριστικά . Θα χαράξουν ήθα
προκαλέσουνζημιά στην επιφάνεια της
οθόνης!
5. Τοποθέτηση
• Αφαιρέστε
τη μεμβράνη
συγκράτησης
ήτην πλάκα
συγκράτησης με τη βοήθεια των
σημειωμένων γλωσσιδίων τραβήγματος
απότην κολλητικήπλευρά (1) του
προστα τευτικού τζαμιού οθόνης.
• Προσέξτεώστεναμην κάμψ ετετο
προστα τευτικότζάμι.
• Μηναγγίζετετις ελεύθερεςπεριοχές της
κολλητικής πλευράς.
• Τοποθετήσ τε το προσ τατευτικότζάμι με
τηνκολλητικήπλευράπάνωστηνοθόνη.
Προσέξτεώστεηεξωτερικέςακμές της
οθόνης να εί ναισεσωστή θέση καιόλεςοι
εγκοπέςναταιριάζουν, όπως το άνοιγμα
ηχείων.
• Αν το πρ οσ τατευτικότζάμι τοποθετηθεί
στραβά, μπορείτενατοαφαιρέσετεκαι να
επαναλάβετετηδιαδικασία.
• Πι έσ τε το προσ τατευτικότζάμι με
ομοιόμορφη ελαφριάπίεση με έναπανί
απόμικροΐνες επάνωστηνοθόνη.
• Αφαιρέστετυχόν
εναπομείνασες
φυσαλίδεςπιέζοντας
απότημέσ ηπρος τα
έξωμεένα πανί από
μικροΐνες.
Υπόδειξη
Μετά απόσύντο μο χρονικόδιάσ τημα, τα
περισσότερα κε νά αέρα θα εξαφανισ τούν,
καθώς το προστα τευτικότζάμι οθόνης
θα έχει ισιώσει πλήρως πάνω στην
οθόνη μέ χριτότε. Ωσ τόσο εάναυτές οι
φυσαλίδεςπροκα λούν ταιαπό σκόνη,
επαναλάβετετηδιαδικασία τοποθέ τησης
μετά απόσχολαστικόκαθαρισμό.
Χρησιμοποιήστε μιαδιαφανή κολλητική
ταινίαπου διατίθε ταιστο εμπόριοως
βοήθημαγια τηναφαίρεσηκαι την
τοποθέτηση, ώσ τε να μηναγγίζετετην
κολλητικήπλευράτου πρ οσ τατευτικού
τζαμιού.
6. Απώλειαεγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζη μι ές, οι οποίες προκύ πτουν
απόλανθασμένηεγκατάστα ση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση
τουπροϊόντος ήμητήρησ ητων οδηγιών
λειτουργίαςκαι/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
Забележка
За самото почистване използвайте
леконав ла жненасхла дкавод а
микрофибърнакърпа.
Вниманив
Вник акъв случай не използвайте
за почис тване хартия за ръце или
кухненскикърпи, кактоиразяждащи
почистващи препарати. Те ще
надраскатили повредят повърхност та
на дисп лея!
5. Поставяне
• Отстранете
транспортната
пластина или
транспортното
фолиоотзалепващата страна (1) на
протектораспомощтанамаркираните
местазаотлепване.
• Внимав айте да не огъв атепротектора.
• Избяг вайтедадоко сват еоткритите
участъци от залепващата страна.
• По ставетепротекторасъс залепващата
страна върхудисп лея. Обърнете
вниманиенаправи лното положение
къмвъншните ръбове на дисплеяи
припокриването свсичк иотворикато
този за високоговорителя.
• Акопоставите протекторанакриво,
може да го отлепитеидаповторите
процеса.
• Използвайтемикрофибърнакър па, за
да разпреде лите протекторавърху
дисплея слек , равномерен натиск.
• Използвайте
микрофибърната
кърпаизада
изгладитеевентуално
останали мехурчета
въздух, приглаждайкиотцентъра
навън.
Забележка
Повечетовъздушни „ джобове“
изчезватсле дкратковреме, тъй
като на протекторамутрябвамалко
време, за да се изгладинапълно по
дисплея. Акообаче мехурчетата въ здух
са причинениотпрах, повторете
процеса на залепване след щателно
почистване. Като помощно средство
приотлепването изалепването
използвайтеобикновено прозрачно
тиксо, за да не докосвате залепващата
страна на протектора.
6. Изключв аненагар анция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поеманикаква
отговорност илигаранциязаповре ди
врезултатнанеправилна инста лация,
монтажинеправилн аупотреба на
продукта илинеспазваненаупътването
за обслужване и/илиинс трукциите за
безопасност.
Specyfikacje produktu
Marka: | Hama |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | 00213084 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hama 00213084, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Hama
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Theben
- Hunter
- Code Corporation
- Dostmann Electronic
- CreativeWorKs
- Mobli
- Steelton
- Gazelle
- Novo Nordisk
- Bresser
- Singer
- Reginox
- Solid State Logic
- Fontiso
- ProUser
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025