Instrukcja obsล‚ugi Kask Protone


Przeczytaj poniลผej ๐Ÿ“– instrukcjฤ™ obsล‚ugi w jฤ™zyku polskim dla Kask Protone (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja byล‚a pomocna dla 12 osรณb i zostaล‚a oceniona przez 6.5 uลผytkownikรณw na ล›rednio 3.7 gwiazdek

Strona 1/2
COD:420160 - ED. 10/2016
EN 1078
NOTA: Prima di utilizzare il casco, leggere attentamente le istruzioni; se non vengono seguite
correttamente, il livello di protezione offerto dal casco potrebbe essere ridotto. In caso di incidenti
con relative lesioni o addirittura decesso dovuti a un improprio utilizzo del casco, il fabbricante e/o
il distributore declinano ogni responsabilitร . Il presente casco รจ costruito in modo tale da assorbire
un impatto attraverso la distribuzione parziale dellโ€™urto o il danneggiamento dei suoi componenti
essenziali. I bambini non dovrebbero utilizzare il presente casco in attivitร  che potrebbero metterli in
pericolo di vita, con un potenziale rischio di strangolamento. Deve essere utilizzato esclusivamente
per le attivitร  per cui รจ stato certi๎ž‚cato (vedere lโ€™etichettatura). Il presente casco รจ stato omologato
per il ciclismo e per lโ€™utilizzo con skateboard e pattini a rotelle, certi๎ž‚cato CE - EN 1078.
Attenzione: Il casco non puรฒ sempre proteggere da lesioni. In particolar modo occorre tenere
presente che nessun casco รจ in grado di proteggere la testa dallโ€™urto generato da un impatto
violento. In seguito a un urto violento, anche se non รจ visibile nessun danno, รจ bene sostituire il
casco in quanto la sua capacitร  di assorbire ulteriori impatti potrebbe essere compromessa. Il casco
oggetto delle presenti istruzioni รจ un Dispositivo di Protezione Individuale di II Categoria ed รจ stato
sottoposto a procedura di certi๎ž‚cazione CE ai sensi dellโ€™articolo 10 della Direttiva Europea 89/686/
EEC e successivi emendamenti.
ISTRUZIONI: Essendo una misura protettiva, il presente casco deve essere indossato durante tutto
lo svolgimento dellโ€™attivitร  atletica. Per unโ€™adeguata protezione, รจ importante che il casco sia della
propria taglia e ben calzato sulla testa per offrire il comfort e la sicurezza ottimali. Il casco deve
essere regolato per adattarsi allโ€™utilizzatore; per esempio le cinghie devono essere posizionate in
modo tale da non coprire le orecchie, la ๎ž‚bbia deve trovarsi lontano dallโ€™osso mandibolare e le
cinghie e la ๎ž‚bbia insieme devono essere regolate in modo tale da essere entrambe confortevoli e
ben ๎ž‚ssate. Con il cinturino ben allacciato adattate la taglia, accertarsi sempre che il casco non sia
eccessivamente stretto, nรฉ che si muova liberamente avanti e indietro (vedere Fig.1).
REGOLAZIONE CASCO: Indossare il casco e adattate la taglia ruotando la rotella posteriore (in
senso orario per stringere la taglia e antiorario per allargarla) ๎ž‚no a ottenere la tensione desiderata
(Fig.2). Posizionare il sistema di regolazione della taglia nella zona nucale (Fig.3), regolandolo in
altezza. Allacciare il cinturino inserendo unโ€™estremitร  della ๎ž‚bbia nellโ€™altra (Fig.4). Controllare
tirando, che la ๎ž‚bbia sia ben salda. Regolare la lunghezza del cinturino della zona nucale per
far aderire saldamente il casco alla testa. Lโ€™anello in gomma deve essere posizionato sulla parte
terminale del cinturino per evitare che questo penzoli. Per togliere il casco, aprire il cinturino
premendo contemporaneamente i pulsanti laterali della chiusura a scatto (Fig.4).
PARTI DI RICAMBIO: In caso di necessitร  contattare il rivenditore o direttamente il fabbricante.
Non cambiare e/o rimuovere i componenti originali del casco se non in accordo con il produttore.
Il casco non deve essere modi๎ž‚cato allo scopo di aggiungervi accessori diversi da quelli forniti dal
fabbricante.
ACCESSORI: Veri๎ž‚care presso il rivenditore o il fabbricante lโ€™eventuale disponibilitร  degli accessori.
Se sono forniti con il casco, attenersi alle istruzioni di montaggio allegate allโ€™accessorio. รˆ necessario
utilizzare esclusivamente accessori approvati dal fabbricante.
PULIZIA: Pulire il casco solo con acqua, sapone neutro e un panno morbido e pulito, lasciandolo
asciugare in maniera naturale a temperatura ambiente. Lโ€™imbottitura interna deve essere lavata
a mano in acqua fredda. Se estraibile, puรฒ essere rimossa e lavata a mano in acqua fredda o in
lavatrice (max. 30ยฐ). Evitare assolutamente lโ€™uso di detergenti chimici e di solventi. I solventi a base
di petrolio sono particolarmente pericolosi. Possono danneggiare un casco compromettendone le
qualitร  protettive in modo signi๎ž‚cativo.
CONSERVAZIONE: Quando non utilizzato, il casco deve essere conservato al riparo dalla luce
solare diretta e lontano da fonti di calore. Si consiglia inoltre di riporlo nella confezione originale.
Non lasciare il casco in auto o in qualsiasi altro luogo vicino a una fonte di calore diretta o indiretta.
Se non conformi con le speci๎ž‚che del costruttore, non applicare adesivi, solventi, etichette
autoadesive o vernici. Qualsiasi modi๎ž‚ca o intervento non previsto puรฒ compromettere la funzione
protettiva del casco.
TRASPORTO: Data la tipologia del dispositivo (casco), non sono previste particolari indicazioni
per il trasporto.
DURATA: La durata di vita del casco dipende da vari fattori che ne causano il deterioramento,
inclusi gli sbalzi di temperatura, il grado di esposizione alla luce solare diretta e lโ€™intensitร  di
utilizzo. Controllare il casco regolarmente per accertarsi che non sia danneggiato. Fessure,
scollamenti, deformazioni, sfaldamenti e cambiamenti del colore costituiscono elementi rivelatori
dello stato di deterioramento del casco. In ogni caso, si consiglia la sostituzione del casco dopo
circa 3 anni dallโ€™acquisto perchรฉ con il tempo la sua capacitร  di protezione diminuisce a causa
dellโ€™invecchiamento dei materiali.
GARANZIA 2 ANNI: KASK garantisce il prodotto per 2 anni dalla data di acquisto per ogni difetto
di materiali o di fabbricazione. Sono escluse dalla garanzia difettositร  riconducibili a normale usura
del prodotto, modi๎ž‚che, cattiva conservazione o utilizzo diverso da quello per cui il dispositivo รจ
stato certi๎ž‚cato.
REVISIONE: Se si dovessero riscontrare tagli, abrasioni o altri danni, prima di riutilizzare il casco
contattare il produttore per farlo esaminare.
ETICHETTATURA Informazioni contenute allโ€™interno del casco, stampate su unโ€™etichetta, da non
rimuovere per nessun motivo.
NOTE: Read all Instructions carefully before using the helmet; if they are not followed correctly, the
level of protection offered by the helmet could be reduced. The manufacturer and/or distributor
will accept no responsibility in the event of accidents leading to injury or even death due to
improper use of the helmet. This helmet is constructed to absorb Impact by partially distributing
the shock or by damaging its essential components. This helmet should not be used by children for
activities which could put them at risk of death by hanging should the child be left dangling from
the helmet; it should be used exclusively for the activities for which it is certi๎ž‚ed (see labelling).
This helmet has been approved by CE - EN 1078 certi๎ž‚cation for cycling and use with skateboards
and roller skates.
Warning: This helmet cannot always protect the user from injury. Speci๎ž‚cally, one should keep in
mind that no helmet can protect the head from the shock generated by violent impact. Following
violent impact, even if no damage is visible, the helmet should be replaced. In that, its capacity
to absorb further Impact could be impaired. The helmet to which these instructions refer is a
Category 2 Personal Protection Device and has been tested as such for EC certi๎ž‚cation as per
article 10 of European Council Directive 89/686/EEC and subsequent amendments.
INSTRUCTIONS: as a protective measure, this helmet must be worn at all times during athletic
activity. For adequate protection, it is important that the helmet be sized correctly and ๎ž‚t the head
properly to offer optimum comfort and safety. The helmet should be adjusted to ๎ž‚t the user; for
example, the straps should be positioned so that they do not cover the ears, the buckle should
be kept away from the jawbone, and the straps and buckle should both be adjusted so that they
are comfortable and secure. After properly buckling and adjusting the strap, always check that the
helmet is not excessively tight; nor should it move freely back and forth (see Fig.1).
HELMET ADJUSTMENT: Put on the helmet by rotating the rear dial (clockwise to tighten and
counter-clockwise to enlarge) until you obtain the desired ๎ž‚t (Fig.2). Position the size adjustment
system in the nape area (Fig.3), regulating it in height. Close the strap by inserting one side of the
buckle into the other (Fig.4). Tug to check that the buckle is secure. Adjust the length of the neck
strap to ๎ž‚t the helmet securely to your head. The rubber ring should be placed at the end of the
strap to keep it from dangling. To remove the helmet, open the neck strap by pushing both side
buttons on the snap buckle at the same time (Fig.4).
REPLACEMENT PARTS: If necessary, contact the dealer or the manufacturer directly. None of the
original components of the helmet may be changed and/or removed without the manufacturerโ€™s
approval. The helmet should not be modi๎ž‚ed to attach any accessories except for those supplied
by the manufacturer.
ACCESSORIES: Check with the dealer or manufacturer whether the accessories are available. If
they are supplied with the helmet, follow the mounting instructions that come with the accessory.
Only accessories approved by the manufacturer should be used.
CLEANING: Clean the helmet only with water, pH neutral soap, and a soft, clean cloth, allowing
it to air dry at room temperature. The inner lining should be washed by hand in cold water. If it
is removable, it can be removed and washed by hand in cold water or in the washing machine
(max. 30ยฐC - 85ยฐF). Chemical detergents or solvents should not be used under any circumstances.
Petroleum-based solvents are especially dangerous. They can damage a helmet so that its
protective qualities are signi๎ž‚cantly impaired
STORAGE: When not in use, the helmet should be stored away from direct sunlight and sources
of heat, and we recommend putting it back in the original package. Do not leave your helmet in
your car or anywhere else near direct or indirect heat. Do not apply adhesives, solvents, stickers, or
paint that do not comply with the manufacturerโ€™s speci๎ž‚cations. Any alteration or intervention not
provided for may impair its protective function.
TRANSPORT: Given the type of device (helmet), no particular Instructions are necessary for its
transport.
LIFE: The helmetโ€™s life depends on various factors, which cause deterioration, including sudden
temperature changes, the degree to which it is exposed to sunlight, and the intensity of use.
Inspect the helmet regularly to check for any damage! Cracks, detached parts, warping, ๎žƒaking,
and changes in colour are signi๎ž‚cant elements for verifying the helmetโ€™s state of deterioration; in
any case, we advise replacing it after approximately 3 years from the original date of purchase,
because over time its capacity for protection decreases due to the aging of the materials.
2 YEARS GUARANTEE: KASK guarantees the product for 2 years from the date of purchase for
defects in materials or workmanship. The warranty excludes defects due to normal wear and tear,
modi๎ž‚cations, incorrect storage, improper maintenance or use other than that for which the device
has been certi๎ž‚ed.
INSPECTION: If you should ๎ž‚nd any cuts, abrasions, or other damage, contact the manufacturer
to have the helmet inspected before using it again.
LABELLING: Information contained on the Inside of the helmet, printed on a label, which should
not be removed for any reason.
NOTE: Avant dโ€™utiliser le casque, lisez attentivement les consignes dโ€™utilisation ; Si les consignes
de ce manuel ne sont pas suivies scrupuleusement, le niveau de protection du casque pourrait
รชtre sensiblement rรฉduit. En cas dโ€™accident avec lรฉsions voire dรฉcรจs dues ร  un usage impropre du
casque, le fabricant et/ou distributeur dรฉcline toute responsabilitรฉ. Ce casque a รฉtรฉ conรงu pour
absorber les chocs en rรฉpartissant partiellement lโ€™impact ou en endommageant des composants
essentiels. Ce casque ne devrait pas รชtre utilisรฉ par des enfants pour des activitรฉs qui pourraient
comporter un risque de dรฉcรจs par รฉtranglement si lโ€™enfant se retrouvait pendu par le casque ; Il
doit รชtre utilisรฉ exclusivement dans le cadre dโ€™activitรฉs pour lesquelles il a รฉtรฉ homologuรฉ (voir
lโ€™รฉtiquetage). Ce casque a รฉtรฉ approuvรฉ par la certi๎ž‚cation CE - EN 1078 pour le cyclisme et
lโ€™usage avec des skateboards et des roller skates.
Attention: Ce casque ne saurait protรฉger son porteur contre tout risque de blessure. En particulier,
il ne faut jamais oublier quโ€™aucun casque ne saurait protรฉger la tรชte contre la force gรฉnรฉrรฉe par des
impacts particuliรจrement violents. Aprรจs un impact violent, mรชme sโ€™il ne paraรฎt pas endommagรฉ,
le casque doit รชtre remplacรฉ. Car sa capacitรฉ ร  absorber dโ€™autres impacts pourrait รชtre altรฉrรฉe. Le
casque auquel ces instructions se rรฉfรจrent est un Dispositif de protection personnelle de Catรฉgorie
2 et a รฉtรฉ testรฉ en tant que tel pour la Certi๎ž‚cation CE selon lโ€™article 10 de la Directive du Conseil
europรฉen 89/686/EEC et amendements subsรฉquents.
CONSIGNES: par mesure de protection, ce casque doit รชtre portรฉ en permanence lors de lโ€™activitรฉ
sportive a๎ž‚n de protรฉger. Pour une protection adรฉquate, il est important que le casque soit ร  la
bonne taille et bien ajustรฉ ร  la tรชte du porteur a๎ž‚n dโ€™offrir un confort et une protection optimaux. Le
casque doit รชtre rรฉglรฉ ร  la taille de lโ€™utilisateur ; par exemple, les brides doivent รชtre positionnรฉes
de faรงon ร  ne pas couvrir les oreilles, la boucle de se trouver loin de lโ€™os mandibulaire et les brides
et la boucle doivent รชtre toutes deux rรฉglรฉes de faรงon ร  รชtre fermement et confortablement ๎ž‚xรฉes.
Aprรจs avoir attachรฉ et rรฉglรฉ la bride, vรฉri๎ž‚ez toujours que le casque nโ€™est pas trop serrรฉ ; celui-ci ne
doit pas pouvoir bouger librement dโ€™avant en arriรจre (voir Fig.1).
Rร‰GLAGE DU CASQUE: Mettre le casque en tournant la molette arriรจre (dans le sens horaire
pour serrer le casque, et antihoraire pour desserrer) jusquโ€™ร  obtenir un rรฉglage satisfaisant (Fig.2).
Positionner le systรจme dโ€™ajustement au niveau de la nuque (Fig.3), en rรฉglant sa hauteur. Fermer la
bride en insรฉrant une des parties de la boucle dans lโ€™autre partie (Fig.4). Tirer sur la boucle a๎ž‚n de
sโ€™assurer quโ€™elle est bien fermรฉe. Ajuster la longueur de la bride jugulaire a๎ž‚n que le casque tienne
fermement sur la tรชte. Lโ€™anneau en caoutchouc doit รชtre positionnรฉ tout au bout de la bride a๎ž‚n
dโ€™รฉviter quโ€™elle ne se balance.Pour retirer le casque, ouvrir la sangle du cou en appuyant sur les
boutons des deux cรดtรฉs sur la boucle dโ€™attache en mรชme temps (Fig 4).
PIรˆCES DE RECHANGE: Si nรฉcessaire, contactez directement votre revendeur ou le fabricant.
Aucun des composants dโ€™origine du casque ne doit รชtre changรฉ et/ou retirรฉ sans lโ€™autorisation
prรฉalable du fabricant. Le casque ne doit pas รชtre modi๎ž‚รฉ pour y attacher quelque accessoire que
ce soit, ร  lโ€™exception de ceux fournis par le fabricant.
ACCESSOIRES: Renseignez-vous auprรจs de votre revendeur ou du fabricant pour savoir quels sont
les accessoires disponibles. Sโ€™ils sont fournis avec le casque, suivez les consignes dโ€™assemblage
fournies avec lโ€™accessoire. Utiliser uniquement les accessoires autorisรฉs par le fabricant.
NETTOYAGE: Nettoyez le casque uniquement avec de lโ€™eau, un savon au pH neutre, et un chiffon
doux et propre, puis le laisser sรฉcher ร  lโ€™intรฉrieur. La doublure interne doit รชtre lavรฉe ร  la main ร 
lโ€™eau froide. Si celle-ci est dรฉtachable, vous pouvez lโ€™enlever et la laver ร  la main dans de lโ€™eau
froide ou ร  la machine (tempรฉrature max. 30ยฐ). Ne jamais utiliser de dรฉtergents ou de solvants
chimiques. Les solvants pรฉtroliers sont particuliรจrement dangereux. Ils peuvent endommager le
casque et rรฉduire de faรงon importante la protection offerte par celui-ci.
RANGEMENT: lorsque le casque nโ€™est pas utilisรฉ, il doit รชtre rangรฉ ร  lโ€™abri des rayons du soleil
et de toute source de chaleur ; nous vous recommandons de le remettre dans son emballage
dโ€™origine. Ne jamais laisser votre casque dans une voiture oรน ร  proximitรฉ dโ€™une source directe ou
indirecte de chaleur. Ne pas appliquer dโ€™adhรฉsifs, de solvants, dโ€™รฉtiquettes autoadhรฉsives et vernis
qui ne sont pas conformes aux indications du constructeur. Toute modi๎ž‚cation ou intervention non
autorisรฉe peut porter prรฉjudice ร  la fonction de protection du casque.
TRANSPORT: ร‰tant donnรฉ la typologie du produit (casque), aucune consigne particuliรจre ne doit
รชtre observรฉe pour son transport.
DURร‰E DE VIE: La durรฉe de vie du casque dรฉpend de diffรฉrents facteurs ร  lโ€™origine de la
dรฉtรฉrioration, y compris des changements brutaux de tempรฉrature, le degrรฉ dโ€™exposition aux
rayons du soleil et lโ€™intensitรฉ de lโ€™utilisation. inspecter rรฉguliรจrement le casque pour dรฉceler
tout dommage ! Des ๎ž‚ssures, des piรจces dรฉtachรฉes, des dรฉformations, un รฉcaillage et des
changements de couleur sont les รฉlรฉments indicateurs dโ€™une vรฉri๎ž‚cation de lโ€™รฉtat de dรฉtรฉrioration
du casque ; Dans tous les cas de ๎ž‚gure, nous vous recommandons de remplacer votre casque
environ 3 ans aprรจs la date dโ€™achat dโ€™origine du produit, car sa capacitรฉ de protection diminue
avec le temps ร  cause du vieillissement des matรฉriaux.
GARANTIE DE 2 ANS: KASK offre une garantie de 2 ans ร  partir de la date dโ€™achat pour tout
dรฉfaut de matรฉriau ou de fabrication. La garantie exclut les dรฉfauts causรฉs par une usure normale,
des modi๎ž‚cations, un rangement incorrect, un entretien inappropriรฉ ou toute autre utilisation que
celles pour lesquelles le casque a รฉtรฉ certi๎ž‚รฉ.
INSPECTION: si vous observez des coupures, abrasions ou dโ€™autres dommages, veuillez contacter
le fabricant pour faire inspecter le casque avant de le rรฉutiliser.
ร‰TIQUETAGE: les informations contenues ร  lโ€™intรฉrieur du casque, imprimรฉes sur une รฉtiquette, ร 
nโ€™enlever sous aucun prรฉtexte.
NOTA: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el casco; Si no se siguen
correctamente, el nivel de protecciรณn ofrecido por el casco puede verse reducido. En caso de
accidente con lesiones o deceso debido a un uso inadecuado del casco, el fabricante y/o el
distribuidor no se asumen ninguna responsabilidad. Este casco estรก fabricado para absorber los
impactos mediante la distribuciรณn parcial del golpe o el deterioro de los componentes esenciales.
Este casco no debe ser utilizado por niรฑos en actividades que pudieran ponerlos en riesgo
de muerte por ahogamiento si el niรฑo se quedara colgando del casco. Sรณlo se debe usar en
actividades para las que estรฉ certi๎ž‚cado (vรฉase etiquetado). Este casco ha sido homologado con
el certi๎ž‚cado CE - EN 1078 para ciclismo y uso con monopatines y patines.
Advertencia: Este casco no puede proteger siempre al usuario de lesiones. En particular, debe
considerarse que ningรบn casco puede proteger la cabeza del golpe causado por un impacto
violento. Despuรฉs de un golpe violento, incluso si no hay daรฑos visibles, el casco debe ser
reemplazado, puesto que su capacidad para absorber impactos puede verse afectada. El casco
objeto de las presentes instrucciones es un Dispositivo de Protecciรณn Individual de 2ยช categorรญa y
como tal ha sido sometido a un procedimiento de certi๎ž‚caciรณn CE conforme al artรญculo 10 de la
Directiva del Consejo Europeo 89/686/CEE y las sucesivas enmiendas.
INSTRUCCIONES: a tรญtulo preventivo, este casco debe usarse durante todo el desarrollo de
la actividad atlรฉtica. Para una protecciรณn adecuada, es importante que el casco sea de la talla
apropiada y estรฉ bien encajado sobre la cabeza de modo que ofrezca la mรกxima comodidad y
seguridad. El casco debe regularse para adaptarse al usuario. Por ejemplo, las correas deben
colocarse de tal modo que no cubran las orejas, el cierre debe estar lejos del hueso mandibular
y las correas y el cierre deben regularse de modo que ambos sean cรณmodos y estรฉn bien ๎ž‚rmes.
Despuรฉs de haber abrochado y ajustado la correa, compruebe siempre que el casco no estรฉ
excesivamente apretado ni que se mueva libremente hacia adelante y hacia atrรกs (vรฉase Fig.1).
AJUSTES DEL CASCO: Pรณngase el casco y adapte el tamaรฑo girando la rueda trasera (sentido
de las agujas del reloj para disminuir el tamaรฑo y al contrario para aumentarlo) hasta que obtenga
la tensiรณn deseada (Fig.2). Coloque el sistema de ajuste de tamaรฑo en la zona de la nuca (Fig.3),
regulรกndolo en altura. Abroche la correa insertando un lado del cierre en el otro (Fig.4). Tire
para comprobar que el cierre estรฉ bloqueado. Regule la largura de la correa del cuello para ๎ž‚jar
๎ž‚rmemente el casco a su cabeza. La anilla de goma debe colocarse al ๎ž‚nal de la correa para evitar
que cuelgue. Para quitar el casco, abra la correa del cuello apretando simultรกneamente ambos
botones laterales (Fig.4).
PIEZAS DE REPUESTO: Si es necesario, pรณngase en contacto con su distribuidor o con el
fabricante directamente. Ninguno de los componentes originales del casco de debe cambiar
y/o quitar sin la aprobaciรณn del fabricante. El casco no debe ser modi๎ž‚cado para ๎ž‚jar accesorios
distintos de los suministrados por el fabricante.
ACCESORIOS: Veri๎ž‚que con el distribuidor o el fabricante para saber si hay accesorios disponibles.
Si se suministran con el casco, siga las instrucciones de montaje que vienen con el accesorio. Use
sรณlo los accesorios aprobados por el fabricante.
LIMPIEZA: Limpie el casco sรณlo con agua, jabรณn con pH neutro y un paรฑo suave y limpio,
dejรกndolo secar a temperatura ambiente. El revestimiento interno debe lavarse a mano en agua
frรญa. Si es extraรญble, se puede quitar y lavar a mano en agua frรญa o en la lavadora (mรกx. 30 ยฐC - 85
ยฐF). En ningรบn caso se deben usar disolventes o detergentes quรญmicos. Los disolventes a base
de petrรณleo son especialmente peligrosos. Pueden causar daรฑos al casco de manera que sus
cualidades protectoras se vean afectadas.
ALMACENAMIENTO: Cuando no se use, es preferible conservar el casco protegido de la luz
solar directa y lejos de fuentes de calor. Se aconseja guardar el casco en la caja original. No deje
su casco en el coche o en cualquier lugar cercano a fuentes de calor directas o indirectas. Si no
cumplen con las especi๎ž‚caciones dictadas por el fabricante no aplique adhesivos, solventes,
etiquetas autoadhesivas y pinturas. Cualquier alteraciรณn o intervenciรณn no autorizada puede
afectar a su funciรณn protectora.
TRANSPORTE: Dado el tipo de dispositivo (casco), no se han previsto precauciones especiales
para su transporte.
DURACIร“N: La duraciรณn del casco depende de varios factores que pueden causar su deterioro
como, por ejemplo, cambios repentinos de temperatura, grado de exposiciรณn a la luz solar e
intensidad de uso. Inspeccione el casco con regularidad para comprobar la presencia de daรฑos.
Las ๎ž‚suras, las piezas sueltas, las deformaciones, la descamaciรณn y los cambios de color son
elementos signi๎ž‚cativos para comprobar el estado de deterioro del casco; En cualquier caso, se
aconseja la sustituciรณn del casco aproximadamente 3 aรฑos despuรฉs de la fecha de compra original
porque con el tiempo la protecciรณn disminuye a causa del envejecimiento de los materiales.
2 Aร‘OS DE GARANTรA: KASK ofrece una garantรญa para el producto de 2 aรฑos desde la fecha de
compra por defectos en materiales o de fabricaciรณn. La garantรญa no cubre los defectos causados
por un desgaste normal, modi๎ž‚caciones, almacenamiento incorrecto, mantenimiento inadecuado
o usos distintos de aquellos para los que se p1-ha certi๎ž‚cado el producto.
INSPECCIร“N: Si se encontrasen cortes, rozaduras o cualquier otro daรฑo, pรณngase en contacto
con el fabricante para una inspecciรณn antes de volver a usar el casco.
ETIQUETADO: La informaciรณn contenida en el interior del casco, impresa en la etiqueta, que no
debe quitarse por ningรบn motivo.
NOTA: Leia atentamente todas as instruรงรตes antes de utilizar o capacete; Se nรฃo forem seguidas
corretamente, o nรญvel de proteรงรฃo proporcionado pelo capacete poderรก ser reduzido. O fabricante
e/ou distribuidor nรฃo assumem qualquer responsabilidade por acidentes que causem lesรตes ou
atรฉ a morte devido ร  utilizaรงรฃo incorreta do capacete. Este capacete foi construรญdo para absorver
o impacto atravรฉs da distribuiรงรฃo parcial do choque ou dani๎ž‚caรงรฃo dos seus componentes
essenciais. Este capacete nรฃo deve ser utilizado por crianรงas em atividades que as coloquem em
risco de morte por enforcamento, se a crianรงa ๎ž‚car pendurada no capacete; Deve ser utilizado
exclusivamente para as atividades para as quais estรก certi๎ž‚cado (ver a etiqueta). Este capacete
encontra-se homologado com a certi๎ž‚caรงรฃo CE - EN 1078 para ciclismo e utilizaรงรฃo com pranchas
de skate e patins em linha.
Aviso: este capacete nem sempre consegue proteger o utilizador de lesรตes. Em concreto, hรก que
ter em atenรงรฃo que nenhum capacete consegue proteger a cabeรงa contra o choque provocado
por um impacto violento. No seguimento de um impacto violento, mesmo se nรฃo existirem danos
visรญveis, o capacete deve ser substituรญdo. Caso contrรกrio, a sua capacidade de absorver novos
impactos poderรก ser afetada. O capacete ao qual estas instruรงรตes se referem รฉ um Equipamento
de Proteรงรฃo Individual de Categoria 2 e foi testado como tal para a certi๎ž‚caรงรฃo CE nos termos do
artigo 10.ยบ da Diretiva 89/686/CEE do Conselho Europeue alteraรงรตes subsequentes.
INSTRUร‡ร•ES: como medida de proteรงรฃo, este capacete deve ser utilizado sempre durante as
atividades atlรฉticas. Para uma proteรงรฃo adequada, รฉ importante que o capacete seja do tamanho
correto e esteja bem colocado na cabeรงa, para oferecer o conforto e seguranรงa ideais. O capacete
deve ser ajustado para se adaptar ao utilizador, por exemplo, as correias devem estar posicionadas
de modo a nรฃo cobrir as orelhas, a ๎ž‚vela deve encontrar-se afastada do osso mandibular e as
correias e a ๎ž‚vela devem estar ambas ajustadas de forma confortรกvel e segura. Depois de
apertar e ajustar corretamente a correia, veri๎ž‚car sempre que o capacete nรฃo esteja apertado
excessivamente; este tambรฉm nรฃo deve mover-se livremente para a frente e para trรกs (ver Fig.1).
AJUSTE DO CAPACETE: Coloque o capacete rodando o regulador posterior (no sentido horรกrio
para apertar e no sentido anti-horรกrio para alargar) atรฉ obter o ajuste desejado (Fig.2). Posicione
o sistema de ajuste de tamanho na zona da nuca (Fig.3), regulando a altura do mesmo. Aperte a
correia inserindo um lado da ๎ž‚vela no outro (Fig.4). Puxe para veri๎ž‚car se a ๎ž‚vela estรก apertada.
Ajuste o comprimento da correia do pescoรงo para ajustar ๎ž‚rmemente o capacete ร  sua cabeรงa.
O anel de borracha deve estar colocado na ponta da correia para evitar que a mesma ๎ž‚que ao
pendurรฃo. Para retirar o capacete, desaperte a correia situada ao nรญvel do queixo premindo
simultaneamente os botรตes laterais da ๎ž‚vela (Fig.4).
PEร‡AS DE SUBSTITUIร‡รƒO: Se necessรกrio, contacte diretamente o revendedor ou o fabricante.
Nenhum dos componentes originais do capacete pode ser alterado e/ou removido sem a
autorizaรงรฃo do fabricante. O capacete nรฃo deve ser modi๎ž‚cado para acoplar outros acessรณrios
exceto os fornecidos pelo fabricante.
ACESSร“RIOS: Veri๎ž‚que junto do revendedor ou fabricante se os acessรณrios estรฃo disponรญveis. Se
forem fornecidos com o capacete, siga as instruรงรตes de montagem fornecidas com o acessรณrio.
Apenas devem ser utilizados os acessรณrios aprovados pelo fabricante.
LIMPEZA: limpar o capacete apenas com รกgua, sabรฃo de pH neutro e um pano macio e limpo,
deixando secar naturalmente ร  temperatura ambiente. O revestimento interior deverรก ser lavado ร 
mรฃo com รกgua fria. Se removรญvel, poderรก ser retirado e lavado ร  mรฃo com รกgua fria ou na mรกquina
de lavar (max. 30ยฐC). Nรฃo deve utilizar, em caso algum, detergentes quรญmicos ou solventes. Os
solventes ร  base de petrรณleo sรฃo especialmente perigosos. Podem dani๎ž‚car um capacete de
modo a afetar signi๎ž‚cativamente as suas qualidades protetoras.
CONSERVAร‡รƒO: quando nรฃo estiver a ser utilizado, o capacete deve ser conservado protegido
da luz solar direta e afastado de fontes de calor. ร‰ aconselhรกvel voltar a colocar o capacete dentro
da embalagem original. Nรฃo deixar o capacete no carro ou prรณximo de fonte de calor direto ou
indireto. Nรฃo aplicar adesivos, solventes, autocolantes e tinta que nรฃo estejam em conformidade
com as especi๎ž‚caรงรตes do fabricante. Qualquer alteraรงรฃo ou intervenรงรฃo nรฃo previstas poderรฃo
afetar a sua funรงรฃo protetora.
TRANSPORTE: dada a tipologia do dispositivo (capacete), nรฃo sรฃo necessรกrias instruรงรตes
particulares para o seu transporte.
VIDA รšTIL: a vida รบtil do capacete depende de vรกrios fatores que causam a deterioraรงรฃo,
incluindo alteraรงรตes bruscas de temperatura, o grau em que รฉ exposto ร  luz solar e intensidade
da utilizaรงรฃo. Inspecione regularmente o capacete para veri๎ž‚car a existรชncia de danos! As
๎ž‚ssuras, peรงas soltas, deformaรงรตes, lascas e alteraรงรตes de cor sรฃo elementos signi๎ž‚cativos para
a veri๎ž‚caรงรฃo do estado de deterioraรงรฃo do capacete; Em qualquer caso, recomendamos a sua
substituiรงรฃo aproximadamente 3 anos apรณs a data de compra, porque com o passar do tempo a
sua capacidade de proteรงรฃo diminui devido ao envelhecimento dos materiais.
GARANTIA 2 ANOS: A KASK concede ao produto uma garantia de 2 anos apรณs a data de compra
por defeitos de materiais ou de fabrico. A garantia nรฃo inclui defeitos decorrentes do desgaste de
utilizaรงรฃo normal, alteraรงรตes, armazenamento e manutenรงรฃo indevidos, ou utilizaรงรตes diferentes
daquelas para que o dispositivo foi certi๎ž‚cado.
INSPEร‡รƒO: se encontrar algum corte, abrasรฃo ou outro dano, contacte o fabricante para
inspecionar o capacete antes de o utilizar novamente.
ETIQUETAGEM: informaรงรตes contidas no interior do capacete, impressas numa etiqueta, que
nรฃo devem ser removidas de modo algum.
HINWEIS: Lesen Sie die Anweisungen sorgfรคltig durch, bevor Sie den Helm verwenden; werden diese
nicht befolgt, kรถnnte die vom Helm gebotene Sicherheit beeintrรคchtigt werden. Der Hersteller und/oder
Hรคndler lehnen im Falle eines Unfalls mit entsprechenden Verletzungen oder sogar Todesfolge aufgrund
einer unsachgemรครŸen Verwendung des Helms jegliche Verantwortung ab. Dieser Helm ist so gebaut,
dass er die Energie eines Aufpralls รผber die partielle Verteilung oder die Beschรคdigung der wesentlichen
Komponenten abfรคngt. Dieser Helm sollte nicht von Kindern fรผr Aktivitรคten verwendet werden, die mit
Todesgefahr durch Strangulieren einhergehen, wenn das Kind vom Helm herunterhรคngt; Dieser Helm darf
nur und ausschlieรŸlich fรผr die Tรคtigkeit benutzt werden, fรผr die er zerti๎ž‚ziert wurde (siehe Kennzeichnung).
Dieser Helm wurde mit dem CE - EN 1078 Zerti๎ž‚zierungszeichen fรผr den Radsport und zum Gebrauch mit
Skateborads und Rollschuhen versehen.
Achtung: Der Helm kann nicht immer vor Verletzungen schรผtzen. Es ist insbesondere wichtig zu beachten,
dass kein Helm in der Lage ist, den Kopf gegen die durch einen heftigen Aufprall erzeugten Krรคfte zu
schรผtzen. Nach einem heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu ersetzen, auch dann, wenn er keine
sichtbare Beschรคdigung aufweist. In einem solchen Falle kรถnnte seine Fรคhigkeit zum Abfangen weiterer
StรถรŸe erschรถpft sein. Der Helm, fรผr den diese Anweisungen gelten, ist eine persรถnliche Schutzausrรผstung
der Kategorie 2 und wurde als solcher fรผr die EU-Zerti๎ž‚zierung gemรคss Artikel 10 der Richtlinie des
Europarates 89 - 686/EEC und deren Ergรคnzungen geprรผft.
ANWEISUNGEN: Als Vorsorge ist es unerlรคsslich, dass dieser Helm wรคhrend der gesamten Sportaktivitรคt
getragen wird. Fรผr einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass der Helm die richtige GrรถรŸe hat und
sich dem Kopf perfekt anpasst, um maximalen Komfort und Sicherheit zu bieten. Der Helm muss dem Kopf
des Benutzers angepasst werden; zum Beispiel mรผssen die Kinnriemen so positioniert sein, dass sie die
Ohren nicht abdecken, die Schnalle muss sich entfernt vom Unterkieferknochen be๎ž‚nden und Riemen und
Schnalle mรผssen beide komfortabel sein und fest anliegen. Bei geschlossenem und richtig angepassten
Kinnriemen, stellen Sie stets sicher, dass der Helm weder zu eng am Kopf anliegt, noch sich frei hin und
her bewegt (siehe Abb.1)
HELMEINSTELLUNGEN: Passen Sie den Helm an, indem Sie am hintere Rรคdchen drehen (im Uhrzeigersinn
zum Festziehen und gegen den Uhrzeigersinn zum Weiten), bis Sie die gewรผnschte Anpassung erreichen
(Abb.2). Positionieren Sie das GrรถรŸenverstellsystem im Bereich des Nackens (Abb.3) durch Einstellung der
Hรถhe. Schnallen Sie das Gurtband fest, indem Sie eine Schnalle in die andere durch hรถrbares Einrasten
verschlieรŸen. (Abb.4). Ziehen Sie an der Schnalle, um sicherzustellen, dass diese verschlossen ist. Stellen
Sie die Lรคnge des Halsriemens ein, um den Helm fest am Kopf zu befestigen. Der Gummiring sollte am
Ende des Riemens platziert werden, damit dieser nicht herunterhรคngt. Um den Helm abzunehmen, รถffnen
Sie den Halsriemen, indem Sie gleichzeitig beide seitlichen Knรถpfe auf dem Schnappverschluss drรผcken.
ERSATZTEILE: Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Hรคndler oder direkt an den Hersteller. Es dรผrfen
keinerlei Originalkomponenten des Helms ohne die Zustimmung des Herstellers ausgetauscht und/
oder entfernt werden. Der Helm sollte nicht abgeรคndert werden, um jegliches Zubehรถr anzubringen, mit
Ausnahme des vom Hersteller gelieferten.
ZUBEHร–R: Fragen Sie beim Hรคndler oder Hersteller nach, ob das Zubehรถr geliefert werden kann.
Befolgen Sie die mit dem Zubehรถrteil mitgelieferten Installationsanweisungen. Es dรผrfen nur Zubehรถrteile
verwendet werden, die vom Herstellerunternehmen zugelassen sind.
REINIGUNG: Reinigen Sie den Helm nur mit Wasser, Seife mit neutralem ph-Wert und einem weichen,
sauberen Tuch. Lassen Sie den Helm bei Zimmertemperatur von selbst trocknen. Die Innenpolsterung
wird von Hand mit kaltem Wasser gewaschen. Wenn diese herausnehmbar ist, kann sie entweder von
Hand in kaltem Wasser oder in der Waschmaschine (max. 30 Cยฐ) gewaschen werden. In keinem Fall sollten
chemische Wasch- oder Lรถsungsmittel verwendet werden. Lรถsungsmittel auf der Basis von Petroleum sind
ganz besonders gefรคhrlich. Sie kรถnnen den Helm beschaedigen, so dass seine Schutzqualitaeten erheblich
beeintrรคchtigt werden.
AUFBEWAHRUNG: Ist das Visier nicht im Einsatz, emp๎ž‚ehlt es sich, es vor direkter Sonneneinstrahlung
geschรผtzt und nicht in der Nรคhe von Wรคrmequellen, mรถglichst in der Originalverpackung aufzubewahren.
Lassen Sie den Helm nicht in Ihrem Auto und auch nicht in der Nรคhe von direkter oder indirekter Hitze. Es
dรผrfen keine Aufkleber, Lรถsemittel, selbstklebenden Etiketten oder Lacke aufgebracht werden, die nicht
den spezi๎ž‚schen Angaben des Herstellers entsprechen. Jegliche unangebrachte Abรคnderungen oder
Eingriffe kรถnnten die Schutzfunktion des Helms aufheben.
TRANSPORT: Aufgrund des Gerรคtetyps (Helm) sind keine besonderen Vorkehrungen fรผr den Transport
vorgesehen.
LEBENSDAUER: Die Lebensdauer des Helms hรคngt von verschiedenen Faktoren ab, die zum VerschleiรŸ
fรผhren, darunter plรถtzliche Temperaturschwankungen, der Grad der Aussetzung an Sonnenlicht und
die Gebrauchsintensitรคt. Inspizieren Sieden Helm regelmรครŸig, um ihn auf Schรคden zu รผberprรผfen!
Risse, abgelรถste Teile, Verziehen, Abblรคttern und Farbverรคnderungen sind wichtige Anzeichen fรผr
eine Verschlechterung des Helms. In jedem Fall empfehlen wir, den Helm nach ca. 3 Jahren ab dem
Originalkaufdatumauszutauschen, da im Laufe der Zeit seine Schutzfรคhigkeit aufgrund der Materialalterung
nachlรคsst.
GEWร„HRLEISTUNG 2 JAHRE: KASK gewรคhrt eine zweijรคhrige Garantie ab dem Kaufdatum im Hinblick
auf Materialien oder Verarbeitung fรผr dieses Produkt. Die Gewรคhrleistung schlieรŸt Defekte aufgrund von
normaler Abnutzung, Abรคnderungen, falscher Lagerung, unsachgemรครŸer Wartung und aufgrund von
Verwendungen, fรผr die das Produkt nicht zerti๎ž‚ziert wurde, aus.
BEGUTACHTUNG:Finden Sie jegliche Schnitte, Abrasionen oder andere Schรคden, setzen Sie sich mit
dem Hersteller fรผr eine Begutachtung in Verbindung, bevor Sie den Helm wiederverwenden.
ETIKETTIERUNG: Informationen in der Helminnenseite, auf einem Etikett eingeprรคgt, darf aus keinem
Grund entfernt werden.
IT EN DE FR ES PT
USE AND CARE BOOKLET
CYCLING HELMET
PRODUCT OF ITALY
KASK S.p.A.
24060 Chiuduno, BG
Via Firenze, 5 - Italy
t. +39 035 4427497
info@kask.it
www.kask.com
FAC-SIMILE LABELLING
TESTING BODY : Noti๎™ทed body nยฐ 0497
CSI Spa - viale Lombardia, 20 - 20021 Bollate (MI) - Italy
Protone 2.0, Protone 2.0 Light, Mojito, Mojito Closed, Mojito
Light, Rex, Piuma
Manufacturer: KASK spa
Model: PROTONE 2.0
2
HELMET FOR CYCLISTS AND
FOR USERS OF SKATEBOARDS
AND ROLLER SKATES.
Standard: EN 1078
Size: Adjustable 52-58cm
Weight: 215 g
Date: 07/2016
SN: 16.XX0000.0001
NL TR KO JP ZH
OPMERKING: Lees zorgvuldig alle instructies voordat u de helm gebruikt; Als ze niet juist worden
gevolgd, kan het beschermingsniveau dat door de helm wordt geboden, verminderen. In geval van
ongevallen waarbij sprake is van letsel of zelfs overlijden ten gevolge van onjuist gebruik van de helm,
wijst de fabrikant en/of distributeur elke verantwoordelijkheid van de hand. Deze helm is ontworpen
voor absorptie van de energie van schokken door gedeeltelijke distributie of schade aan essentiรซle
onderdelen. Deze helm mag niet worden gebruikt door kinderen bij activiteiten waarin ze worden
blootgesteld aan het risico op overlijden door ophanging als het kind aan de helm blijft hangen;
Deze dient uitsluitend te worden gebruikt voor de activiteiten waarvoor deze gecerti๎ž‚ceerd is (zie
etikettering). Deze helm is goedgekeurd met de certi๎ž‚cering CE - EN1078 voor ๎ž‚etsactiviteiten en
gebruik met skateboards en rollerskates.
Waarschuwing: De helm kan niet altijd bescherming bieden tegen letsel. Houd vooral rekening met
het feit dat geen enkele helm het hoofd kan beschermen tegen krachten die door zware schokken
worden gegenereerd. Vervang de helm na een hevige schok, ook als er geen sprake is van zichtbare
schade. Mogelijk is het absorptievermogen namelijk niet meer intact. De helm waarop deze instructies
betrekking hebben is een persoonlijk beschermingsmiddel van categorie 2, en is als zodanig getest voor
EG-certi๎ž‚cering volgens artikel 10 van de Europese Richtlijn 89/686/EEG en latere wijzigingen.
INSTRUCTIES: Voor een goede preventie is het noodzakelijk de helm tijdens het volledige verloop
van de sportactiviteiten te blijven gebruiken. Voor een geschikte bescherming is het van belang dat
de helm de juiste maat heeft en juist op het hoofd wordt geplaatst, zodat deze maximale comfort-
en veiligheidsniveaus kan bieden. De helm moet worden afgesteld op de gebruiker: de riempjes
moeten bijvoorbeeld zodanig geplaatst worden dat deze de oren niet afdekken, de gesp mag zich niet
in de buurt van de onderkaak bevinden en de riempjes en de gesp moeten samen zodanig worden
afgesteld dat deze comfortabel en veilig zijn. Nadat het riempje is afgesteld en vastgegespt, moet u
altijd controleren of de helm niet te strak is bevestigd; deze mag ook niet te los heen en weer bewegen
(zie afb.1).
AFSTELLINGEN HELM: Zet de helm op uw hoofd door de functieknop aan de achterkant te verdraaien
(rechtsom om deze vaster op het hoofd te zetten en linksom om deze losser te zetten) tot de helm
juist is afgesteld (afb.2). Plaats het maataanpassingssysteem in de nekzone (afb.3), waarbij u de hoogte
afstelt. Maak het riempje vast door een uiteinde van de gesp in het andere uiteinde te steken (afb.4).
Trek aan het riempje om te controleren of de gespen goed vastzitten. Stel de lengte van het halsriempje
af om de helm stevig op het hoofd te bevestigen. De rubberen ring moet aan het uiteinde van de band
worden geplaatst om te voorkomen dat deze kan bewegen. Om de helm te verwijderen, maakt het u
halsriempje los door tegelijkertijd op beide knoppen aan de zijkant van de klikgesp te drukken (afb.4).
VERVANGENDE ONDERDELEN: Neem zo nodig contact op met de verkoper of rechtstreeks met de
fabrikant. Geen enkel origineel onderdeel van de helm mag worden gewijzigd en/of verwijderd zonder
toestemming van de fabrikant. De helm mag niet worden aangepast om accessoires te bevestigen, met
uitzondering van accessoires die door de fabrikant zijn geleverd
ACCESSOIRES: Neem contact op met de verkoper of fabrikant om te weten te komen of de accessoires
beschikbaar zijn. Als deze met de helm zijn meegeleverd, volgt u de montage-instructies die met het
accessoire zijn meegeleverd. Gebruik uitsluitend accessoires die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
REINIGING: Reinig de helm alleen met water, een pH-neutrale zeep en een zachte, schone doek en
laat deze bij kamertemperatuur opdrogen. De binnenvoering moet met de hand in koud water worden
gewassen. Als de binnenvoering afneembaar is, kan deze worden verwijderd en worden gewassen
(handwas of max. 30ยฐC machinaal). In geen enkel geval mogen er chemische reinigingsmiddelen en
oplosmiddelen worden gebruikt. Op aardolie gebaseerde oplosmiddelen zijn bijzonder gevaarlijk. Ze
kunnen een helm beschadigen, zodat de beschermende eigenschappen aanzienlijk worden verminderd
OPSLAG: Wanneer de helm niet wordt gebruikt, kan deze het beste worden bewaard op een plek
die beschermd wordt tegen direct zonlicht en zich niet in de buurt van warmtebronnen bevindt. Het
verdient aanbeveling om de helm in de oorspronkelijke verpakking te bewaren. Laat de helm niet
in uw auto of ergens anders in de buurt van directe of indirecte warmtebronnen liggen. Pas geen
stickers, oplosmiddelen, zelfklevende etiketten of verf aan als deze niet voldoen aan de door de
fabrikant opgegeven speci๎ž‚caties. Onvoorziene manipulatie of wijziging kan afbreuk doen aan de
beschermingsfunctie.
TRANSPORT: Omwille van het type voorziening, gelden er geen speci๎ž‚eke vereisten voor het transport
van het product.
LEVENSDUUR: De levensduur van de helm is afhankelijk van verschillende factoren die verslechtering
veroorzaken, waaronder plotselinge temperatuurschommelingen, de mate waarin deze wordt
blootgesteld aan zonlicht en de gebruiksintensiteit. Controleer de helm regelmatig op schade! Barsten,
losse onderdelen, vervormingen, verschilfering en kleurverandering zijn belangrijke elementen om de
verslechtering van de helm te controleren. In ieder geval wordt het aanbevolen om de helm te vervangen
na ongeveer 3 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, omdat het beschermingsvermogen
vermindert als gevolg van materiaalveroudering.
2 JAAR GARANTIE: KASK biedt 2 jaar garantie op defecten in materialen of veroorzaakt door arbeid.
De garantie geldt niet voor defecten als gevolg van normale slijtage, wijzigingen, onjuiste opslag,
onjuist onderhoud of gebruik anders dan waarvoor het apparaat is gecerti๎ž‚ceerd.
CONTROLE: Als u inkervingen, schuurplekken of andere schade vindt, neemt u contact op met de
fabrikant, zodat de helm kan worden gecontroleerd voordat u deze opnieuw gebruikt.
ETIKETTERING: Informatie die is aangebracht aan de binnenkant van de helm en op etiketten is
gedrukt, mag om geen enkele reden dan ook worden verwijderd.
NOT: Kaskฤฑ kullanmadan รถnce tรผm Talimatlarฤฑ dikkatle okuyun. Talimatlara doฤŸru bir ลŸekilde
uyulmadฤฑฤŸฤฑ takdirde kaskฤฑn sunduฤŸu gรผvenlik seviyesi azalฤฑr. รœretici ve/veya distribรผtรถr, kaskฤฑn
uygun kullanฤฑlmamasฤฑndan kaynaklanan ve yaralanmalara ya da รถlรผme sebebiyet veren kazalarda
hiรงbir sorumluluk kabul etmeyecektir. Bu kask, ลŸoku kฤฑsmi olarak daฤŸฤฑtmak ya da kendi temel
bileลŸenlerine aktarmak รผzere darbeleri sรถnรผmlemek รผzere tasarlanmฤฑลŸtฤฑr. Bu kask, รงocuklarฤฑn iรงinde
boyunlarฤฑndan asฤฑlฤฑ kalabilecekleri ve buna baฤŸlฤฑ olarak รถlรผm riski taลŸฤฑyan faaliyetlerde รงocuklar
tarafฤฑndan kullanฤฑlmamalฤฑdฤฑr. Sadece onaylandฤฑฤŸฤฑ faaliyetlerde kullanฤฑlmalฤฑdฤฑr (etikete bakฤฑn). Bu
kask bisiklete, kaykaya ve tekerlekli patene binilirken kullanฤฑlmasฤฑ iรงin CE - EN 1078 serti๎ž‚ka onayฤฑna
sahiptir.
Uyarฤฑ: Bu kask kullanฤฑcฤฑyฤฑ yaralanmalara karลŸฤฑ her zaman koruyamaz. ร–zellikle, hiรงbir kaskฤฑn kafanฤฑzฤฑ
ลŸiddetli รงarpmalardan kaynaklanacak kuvvetlere karลŸฤฑ koruyamayacaฤŸฤฑnฤฑ unutmayฤฑn. ลžiddetli
รงarpmanฤฑn ardฤฑndan, gรถrรผnรผr bir hasar olmasa dahi kask deฤŸiลŸtirilmelidir. Bu durumda kast daha
sonraki รงarpmalar iรงin sรถnรผmleme kapasitesini kaybetmiลŸ olabilir. Bu talimatlarฤฑn geรงerli olduฤŸu
kask bir Kategori 2 KiลŸisel Korunma Ekipmanฤฑdฤฑr ve EC serti๎ž‚kasฤฑ iรงin Avrupa Konseyi Yรถnergesi
89/686/EEC, Madde 10 ve รผzerinde yapฤฑlan deฤŸiลŸikliklere uygun olarak test edilmiลŸtir.
TALฤฐMATLAR: bu kask koruyucu tedbir olarak spor faaliyeti sฤฑrasฤฑnda her zaman takฤฑlmalฤฑdฤฑr. Uygun
bir koruma iรงin, kask doฤŸru ebatta olmalฤฑ ve en yรผksek konfor ile gรผvenliฤŸi saฤŸlamak maksadฤฑyla
kafanฤฑza tam olarak oturmalฤฑdฤฑr. Kask, kullanฤฑcฤฑya gรถre ayarlanmalฤฑdฤฑr. ร–rneฤŸin, kayฤฑลŸlar kulaklarฤฑ
kapatmayacak ลŸekilde konumlandฤฑrฤฑlmalฤฑ, toka รงene kemiฤŸinden uzakta olmalฤฑ ve hem konforlu
hem de emniyetli olmasฤฑnฤฑ saฤŸlamak iรงin kayฤฑลŸlar ile toka birlikte ayarlanmalฤฑdฤฑr. KayฤฑลŸ baฤŸlanฤฑp
doฤŸru bir ลŸekilde ayarlandฤฑฤŸฤฑnda daima kaskฤฑn aลŸฤฑrฤฑ sฤฑkฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ ve serbest ลŸekilde ileri geri
oynamadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin (bkz. ลžekil 1).
KASK AYARI: Arka kadranฤฑ istediฤŸiniz sฤฑkฤฑlฤฑฤŸฤฑ elde edene kadar (sฤฑkmak iรงin saat yรถnรผnde ve
geniลŸletmek iรงin saat yรถnรผnรผn tersine) รงevirerek kaskฤฑ baลŸฤฑnฤฑza geรงirin (ลžekil 2). YรผksekliฤŸini
ayarladฤฑktan sonra ebat ayarlama sistemini (ลžekil 3) ensenize getirin. Tokanฤฑn birini diฤŸerine
geรงirerek kayฤฑลŸฤฑ kapatฤฑn (ลžekil 4). Tokanฤฑn emniyetli olduฤŸunu kontrol etmek iรงin kuvvetlice รงekin.
Kaskฤฑ baลŸฤฑnฤฑza gรผvenli ลŸekilde oturtmak iรงin boyun kayฤฑลŸฤฑnฤฑn uzunluฤŸunu ayarlayฤฑn. Sarkmasฤฑnฤฑ
engellemek iรงin lastik halka kayฤฑลŸฤฑn ucuna getirilmelidir. Kaskฤฑ รงฤฑkarmak iรงin tokanฤฑn her iki tarafฤฑndaki
dรผฤŸmeleri aynฤฑ anda bastฤฑrarak boyun kayฤฑลŸฤฑnฤฑ aรงฤฑn (ลžekil 4).
YEDEK PARร‡ALAR: GerektiฤŸinde bayi veya doฤŸrudan รผretici ile iletiลŸime geรงin. รœretici onayฤฑ
olmadan kaskฤฑn orijinal bileลŸenlerinden herhangi biri deฤŸiลŸtirilemez ve/veya รงฤฑkarฤฑlamaz. Kaska
รผretici tarafฤฑndan tedarik edilenler dฤฑลŸฤฑnda bir aksesuar takmak iรงin kask รผzerinde kesinlikle
deฤŸiลŸiklik yapmayฤฑn.
AKSESUARLAR: Aksesuarlarฤฑn mevcut olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ รถฤŸrenmek iรงin bayinize veya รผreticinize
danฤฑลŸฤฑn. EฤŸer aksesuarlar kask ile birlikte verildiyse, aksesuar ile gelen montaj talimatlarฤฑnฤฑ uygulayฤฑn.
Sadece รผretici tarafฤฑndan onaylanan aksesuarlar kullanฤฑlmalฤฑdฤฑr.
TEMฤฐZLฤฐK: Kaskฤฑ sadece su, nรถtr pHโ€™lฤฑ sabun ve yumuลŸak, temiz bir bez kullanarak temizleyin ve
ardฤฑndan oda sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnda kendiliฤŸinden kurumasฤฑnฤฑ bekleyin. ฤฐรง astar soฤŸuk suda elde yฤฑkanmalฤฑdฤฑr.
Sรถkรผlebilir ise, sรถkรผlebilir elde soฤŸuk suyla veya makinede (maks. 30ยฐC - 85ยฐF) yฤฑkanabilir. Hiรงbir
halde kimyasal deterjanlar ya da รงรถzรผcรผler kullanฤฑlmamalฤฑdฤฑr. ร–zellikle petrol bazlฤฑ รงรถzรผcรผler
tehlikelidir. Kaska hasar verebilir ve neticesinde kaskฤฑn koruma performansฤฑ bรผyรผk รถlรงรผde dรผลŸebilir.
SAKLAMA: KullanฤฑlmadฤฑฤŸฤฑ zamanlarda kask doฤŸrudan gรผneลŸ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ almayan bir ortamda ve ฤฑsฤฑ
kaynaklarฤฑndan uzakta muhafaza edilmelidir. Kaskฤฑn orijinal ambalajฤฑna konularak muhafaza
edilmesi tavsiye edilir. Kaskฤฑnฤฑzฤฑ arabada veya doฤŸrudan veya dolaylฤฑ ฤฑsฤฑ alan yerlerin yakฤฑnฤฑnda
bฤฑrakmayฤฑn. รœretici รถzelliklerine uygun olmayan yapฤฑลŸtฤฑrฤฑcฤฑlarฤฑ, รงรถzรผcรผleri, รงฤฑkartmalarฤฑ ve boyalarฤฑ
kaska uygulamayฤฑn. ร–ngรถrรผlmeyen deฤŸiลŸiklik ve mรผdahaleler kaskฤฑn koruyucu iลŸlevini azaltabilir.
TAลžIMA: Belirtilen ekipmanฤฑn (kask) taลŸฤฑnmasฤฑ iรงin รถzel bir Talimat gerekli deฤŸildir.
KULLANIM ร–MRรœ: Kaskฤฑn รถmrรผ ani sฤฑcaklฤฑk deฤŸiลŸimi, gรผneลŸ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑna maruz kalma derecesi ve
kullanฤฑm sฤฑklฤฑฤŸฤฑ gibi yฤฑpranmaya neden olan รงeลŸitli etkenlere baฤŸlฤฑdฤฑr. Hasar olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ
gรถrmek iรงin kaskฤฑnฤฑzฤฑ dรผzenli olarak kontrol edin! ร‡atlaklar, ayrฤฑlan parรงalar, eฤŸrilme, pullanma ve
renk deฤŸiลŸikliฤŸi kaskฤฑn yฤฑpranma seviyesini teyit eden รถnemli gรถstergelerdir; Zamanla malzeme
yorgunluฤŸu nedeniyle koruma kapasitesi azalacaฤŸฤฑndan, her halรผkarda kaskฤฑn ilk satฤฑn alฤฑnma
tarihinden yaklaลŸฤฑk 3 yฤฑl sonra deฤŸiลŸtirilmesi รถnerilir.
2 YIL GARANTฤฐ: KASK, malzeme ve iลŸรงilik kusurlarฤฑna karลŸฤฑ รผrรผne satฤฑn alma tarihinden itibaren
2 yฤฑl garanti vermektedir. Garanti normal aลŸฤฑnma ve yฤฑpranma, yanlฤฑลŸ saklama, yanlฤฑลŸ bakฤฑm veya
ekipmanฤฑn onaylandฤฑฤŸฤฑ uygulamalar dฤฑลŸฤฑnda kullanฤฑlmasฤฑ neticesi meydana gelecek kusurlarฤฑ
kapsamamaktadฤฑr.
ฤฐNCELEME: Herhangi bir kesik, aลŸฤฑnma ya da diฤŸer bir hasar tespit etmeniz halinde yeniden
kullanฤฑmdan รถnce kaskฤฑn incelenmesi iรงin รผretici ile irtibat kurun.
ETฤฐKET: Kaskฤฑn iรง kฤฑsmฤฑnda etiket รผzerine basฤฑlฤฑ olan bilgi herhangi bir nedenle รงฤฑkarฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
ๆณจๆ„๏ผš
ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ใŠไฝฟใ„ใซใชใ‚‹ๅ‰ใซใ€ไฝฟ็”จไธŠใฎๆณจๆ„ใ‚’ใ‚ˆใใŠ่ชญใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใฎๅ†…ๅฎนใŒๅฎˆใ‚‰
ใ‚Œใชใ„ใจใ€ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎไฟ่ญทๆฉŸ่ƒฝใƒฌใƒ™ใƒซใŒไฝŽไธ‹ใ™ใ‚‹ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎไฝฟ็”จใŒไธ้ฉ
ๅˆ‡ใงใ‚ใฃใŸใŸใ‚ใซใ€ๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ไผดใ†ไบ‹ๆ•…ใŒใ‚ใฃใŸๅ ดๅˆใ€ใพใŸใฏๆญปไบกใซใพใง่‡ณใฃใŸๅ ดๅˆใงใ‚‚ใ€่ฃฝ้€ ่€…
ใพใŸใฏ่ฒฉๅฃฒ่€…ใฏไธ€ๅˆ‡ใฎ่ฒฌไปปใ‚’่ฒ ใ†ใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใฎใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฏใ€่กๆ’ƒใ‚’ๅˆ†ๆ•ฃใ•ใ›ใŸ
ใ‚Šใ€ๅŸบๆœฌๆง‹ๆˆ้ƒจใ‚’ๆๅ‚ทใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใฃใฆใ€่กๆ’ƒใŒๅธๅŽใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จญ่จˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ใ“ใฎใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฏใŠๅญๆง˜ใซใ‚ˆใ‚‹ไฝฟ็”จใซใฏ้ฉใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใŒ้ฆ–ใซใ‹ใ‹ใ‚Šใ€็ช’ๆฏใ™ใ‚‹
ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใŒ้ฉๅˆ‡ใซใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒˆใ—ใชใ„ใŠๅญๆง˜ใซใฏ็ตถๅฏพใซไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ใ“ใฎใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎ็”จ้€”ใฏใ€่ช่จผใ•ใ‚ŒใŸ๏ผˆใƒฉใƒ™ใƒซใ‚’ๅ‚็…ง๏ผ‰ๆดปๅ‹•ใซๅฏพใ—ใฆใฎใฟใซ้™ใ‚‰ใ‚Œใพ
ใ™ใ€‚ ใ“ใฎใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฏใ€ใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒชใƒณใ‚ฐใ‚„ใ‚นใ‚ฑใƒผใƒˆใƒœใƒผใƒ‰ใ€ใƒญใƒผใƒฉใƒผใ‚นใ‚ฑใƒผใƒˆใซๅฏพใ—ใฆใฎ่ช่จผใง
ใ‚ใ‚‹CE - EN 1078ใฎ่ช่จผใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
่ญฆๅ‘Š๏ผš
ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎไฝฟ็”จใซใ‚ˆใ‚Šใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๆ€ชๆˆ‘ใ‹ใ‚‰่บซใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็‰น
ใซใ€ๆฟ€ใ—ใ„่ก็ชใซใ‚ˆใ‚‹่กๆ’ƒใ‹ใ‚‰้ ญ้ƒจใ‚’ไฟ่ญทใงใใ‚‹ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฏๅญ˜ๅœจใ—ใชใ„ใ“ใจใซใ”็•™ๆ„ใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ๆฟ€ใ—ใ„่กๆ’ƒใ‚’ๅ—ใ‘ใŸๅพŒใฏใ€็›ฎ่ฆ–ใงใใ‚‹ใปใฉใฎๆๅ‚ทใŒใชใใจใ‚‚ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ไบคๆ›ใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ใ“ใ‚Œไปฅ้™ใซๅ—ใ‘ใ‚‹่กๆ’ƒใ‚’ๅธๅŽใงใใ‚‹่ƒฝๅŠ›ใ‚’ๆถˆ่€—ใ—ๅฐฝใ—ใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ ๆœฌๅ–ๆ‰ฑ่ชฌ
ๆ˜Žๆ›ธใฎใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฏใ€็ฌฌโ…กใ‚ซใƒ†ใ‚ดใƒชใฎๅ€‹ไบบ็”จไฟ่ญทๅ…ทใงใ‚ใ‚Šใ€ๆฌงๅทžๆŒ‡ไปค89/686/EEC็ฌฌ10ๆกใŠใ‚ˆใณ
ใใฎๅพŒใฎๆ”นๅฎšใซๅŸบใฅใใ€EC่ช่จผๆ‰‹็ถšใใ‚’ๆธˆใพใ›ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ไฝฟ็”จๆ–นๆณ•๏ผš
ไบ‹ๆ•…ใ‚’้˜ฒๆญขใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€้‹ๅ‹•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใฏๅธธใซๅฟ…ใšใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎไฟ่ญทๆฉŸ่ƒฝใ‚’ๆญฃๅธธใซๅพ—ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฏๆญฃใ—ใ„ใ‚ตใ‚คใ‚บใฎใ‚‚ใฎใ‚’ไฝฟใ„ใ€ๆœ€้ฉ
ใชๅฟซ้ฉใ•ใจๅฎ‰ๅ…จๆ€งใ‚’็ขบไฟใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†้ ญใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šๅˆใ‚ใ›ใฆ่ฃ…็€ใ—ใพใ™ใ€‚ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎ็€็”จๆ™‚ใฏใ€
ไฝฟใ†ไบบใซๅˆใ‚ใ›ใฆใ€ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใŒ่€ณใ‚’่ฆ†ใ‚ใชใ„ใ‚ˆใ†ใ€ใพใŸ็•™ใ‚ๅ…ทใŒใ‚ใ”ใฎ้ชจใซๅฝ“ใŸใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†
ใซ้›ขใ—ใฆ่ฃ…็€ใ—ใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€ๅฟซ้ฉใ•ใ‚’็ขบไฟใ—ใคใคใ—ใฃใ‹ใ‚Šๅ›บๅฎšใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใจ็•™ใ‚
ๅ…ทใ‚’่ชฟ็ฏ€ใ—ใพใ™ใ€‚ ็•™ใ‚ๅ…ทใ‚’ๆญฃใ—ใ็ท ใ‚ใ€ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใ‚’่ชฟๆ•ดใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใŒใใคใ™ใŽใŸใ‚Š
ๅ‰ๅพŒใซๅ‹•ใ„ใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๅฟ…ใš็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„๏ผˆๅ›ณ1๏ผ‰ใ€‚
ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎ่ชฟ็ฏ€๏ผš
ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใŒใดใฃใŸใ‚Šๅˆใ†ใพใงใ€ๅพŒ้ƒจใฎใƒ€ใ‚คใƒคใƒซใ‚’ๅ›žใ—ใฆ่ฃ…็€ใ—ใพใ™ใ€‚ๅณ
ๅ›žใ‚Šใซๅ›žใ™ใจ็ท ใพใ‚Šใ€ๅทฆๅ›žใ‚Šใซๅ›žใ™ใจ็ทฉใฟใพใ™๏ผˆๅ›ณ2๏ผ‰ใ€‚ ใ‚ตใ‚คใ‚บ่ชฟ็ฏ€ใƒฆใƒ‹ใƒƒใƒˆใ‚’้ฆ–ใฎๅพŒใ‚ใซ้…
็ฝฎใ—๏ผˆๅ›ณ3๏ผ‰ใ€้ฉๅˆ‡ใช้ซ˜ใ•ใซๅˆใ‚ใ›ใพใ™ใ€‚ ็•™ใ‚ๅ…ทใฎ็‰‡ๆ–นใ‚’ใ‚‚ใ†็‰‡ๆ–นใซๅทฎใ—่พผใฟใ€ใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’็ท ใ‚
ใพใ™ใ€‚๏ผˆๅ›ณ4๏ผ‰ใ€‚
ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใ‚’ๅผ•ใ„ใฆใ€็•™ใ‚ๅ…ทใŒๅ›บๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™ใ€‚ ้ฆ–ๅ…ƒใฎใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใฎ้•ทใ•ใ‚’
่ชฟ็ฏ€ใ—ใ€ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’้ ญใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šๅ›บๅฎšใ—ใพใ™ใ€‚ ใƒฉใƒใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใŒใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใฎๆœซ็ซฏใซใใ‚‹ใ‚ˆใ†
ใซใ—ใ€ใƒ–ใƒฉใƒ–ใƒฉใ—ใฆ้‚ช้ญ”ใซใชใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™ใ€‚ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ๅค–ใ™ใจใใฏใ€็•™ใ‚ๅ…ทใฎๅทฆๅณใฎ
ใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๅŒๆ™‚ใซๆŠผใ—ใฆใ€้ฆ–ๅ…ƒใฎใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใ‚’้–‹ใใพใ™๏ผˆๅ›ณ4๏ผ‰ใ€‚
ไบคๆ›ใƒ‘ใƒผใƒ„๏ผš
ๅฟ…่ฆใซๅฟœใ˜ใฆใ€่ฒฉๅฃฒๆฅญ่€…ใพใŸใฏ่ฃฝ้€ ๆฅญ่€…ใซ็›ดๆŽฅใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่ฃฝ้€ ๆฅญ่€…
ใฎ่จฑๅฏใชใใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆๆœฌๆฅใฎ้ƒจๅ“ใ‚’ไบคๆ›ใ—ใŸใ‚Šใ€ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏไธ€ๅˆ‡ใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ฃฝ
้€ ๆฅญ่€…ใ‹ใ‚‰ไพ›็ตฆใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎไปฅๅค–ใฎไป˜ๅฑžๅ“ใ‚’ๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‹็›ฎ็š„ใงใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ๆ”น้€ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใ
ใพใ›ใ‚“ใ€‚
ไป˜ๅฑžๅ“๏ผš
ไป˜ๅฑžๅ“ใซใคใ„ใฆใ€ๅฎŸ้š›ใฎๅ–ๆ‰ฑใ„ใฎๆœ‰็„กใฏ่ฒฉๅฃฒๆฅญ่€…ใพใŸใฏ่ฃฝ้€ ๆฅญ่€…ใพใงใ”็ขบ่ชใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใซไป˜ๅฑžใฎใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆใฏใ€ไป˜ๅฑžใฎๅ–ไป˜่ชฌๆ˜Žๆ›ธใซๅพ“ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่ฃฝ้€ ๆฅญ่€…ใ‹
ใ‚‰ๆ‰ฟ่ชใ•ใ‚ŒใŸไป˜ๅฑžๅ“ใฎใฟไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆธ…ๆŽƒ๏ผš
ๅฟ…ใšใ€ๆฐดใจไธญๆ€งๆด—ๅ‰คใ€ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใ„ๆธ…ๆฝ”ใชๅธƒใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆๆธ…ๆŽƒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆธ…ๆŽƒๅพŒใฏๅธธๆธฉใง
่‡ช็„ถไนพ็‡ฅใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅ†…ๅดใฎใ‚คใƒณใƒŠใƒผใƒ‘ใƒƒใƒ‰ใฏใ€ๅ†ทๆฐดใงๆ‰‹ๆด—ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ ็€่„ฑๅผใชใ‚‰ๅ–ใ‚Š
ๅค–ใ—ใ€ๅ†ทๆฐดใงๆ‰‹ๆด—ใ„ใพใŸใฏๆด—ๆฟฏๆฉŸใซๅ…ฅใ‚Œใฆๆด—ใ„ใพใ™๏ผˆๆœ€้ซ˜ๆธฉๅบฆ30ยฐC๏ผ‰ ๅŒ–ๅญฆๆด—ๅ‰คใ‚„ใ‚ทใƒณใƒŠใƒผใฏ
็ตถๅฏพใซไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚็Ÿณๆฒน็ณปๆบถๅ‰คใฏ็‰นใซๅฑ้™บใงใ™ใ€‚ ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ๆๅ‚ทใ—ใ€ไฟ่ญทๆ€ง่ƒฝใ‚’
ๅคงๅน…ใซๆใชใ†ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ไฟ็ฎก๏ผš
ใ”ไฝฟ็”จใซใชใ‚‰ใชใ„ใจใใฏใ€็›ดๅฐ„ๆ—ฅๅ…‰ใ‚„็†ฑๆบใฎใใฐใ‚’้ฟใ‘ใฆใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ไฟ็ฎกใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ใŠ่ฒทใ„ไธŠใ’ๆ™‚ใฎใƒ‘ใƒƒใ‚ฑใƒผใ‚ธใซๅ…ฅใ‚ŒใฆใŠใใ“ใจใ‚’ๆŽจๅฅจใ—ใพใ™ใ€‚ ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ใ€่ปŠๅ†…ใ‚„ใ€็›ดๆŽฅ
ใพใŸใฏ้–“ๆŽฅ็š„ใซ็†ฑใŒๅฝ“ใŸใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซๆ”พ็ฝฎใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่ฃฝ้€ ่€…ใŒ็คบใ—ใŸไป•ๆง˜ใจ้ฉๅˆใ—ใชใ„ๅ ด
ๅˆใฏใ€ใ‚ทใƒผใƒซใ‚„ใƒฉใƒ™ใƒซใ‚’่ฒผใฃใŸใ‚Šใ€ใ‚ทใƒณใƒŠใƒผใ‚„ๅก—ๆ–™ใ‚’ๅก—ใฃใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅค‰
ๆ›ดใ‚’่กŒใฃใŸใ‚Šๆ‰‹ใ‚’ๅŠ ใˆใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎไฟ่ญทๆฉŸ่ƒฝใ‚’ๆใชใ†ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
่ผธ้€๏ผšใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎ็‰นๆ€งใ‚’่€ƒๆ…ฎใ™ใ‚Œใฐใ€่ผธ้€ใซใ‚ใŸใฃใฆใฏ็‰นใซๆณจๆ„ไบ‹้ …ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ไฝฟ็”จๆœŸ้–“๏ผš
ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎไฝฟ็”จๆœŸ้–“ใฏใ€ๆธฉๅบฆใฎๆ€ฅๆฟ€ใชๅค‰ๅŒ–ใ€ๆ—ฅๅ…‰ใฎ็›ดๅฐ„ใ€ไฝฟ็”จใฎ้ ปๅบฆใ‚’ใฏใ˜ใ‚ใจ
ใ™ใ‚‹ๅŠฃๅŒ–่ฆๅ› ใซๅฝฑ้Ÿฟใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ‚’ๅฎšๆœŸ็š„ใซ็‚นๆคœใ—ใฆใ€ๆๅ‚ทใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ
่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใฒใณๅ‰ฒใ‚Œใ‚„ใƒ‘ใƒผใƒ„ใฎๆŽฅ็€ใฎใฏใŒใ‚Œใ€ๅค‰ๅฝขใ€ๅก—ๆ–™ใฎใฏใ’ใ€ๅค‰่‰ฒใชใฉใฏใ€ใƒ˜ใƒซใƒก
ใƒƒใƒˆใฎๅŠฃๅŒ–ใฎ็Šถๆณใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ้‡่ฆใช่ฆ็ด ใจใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆใ€่ณผๅ…ฅๆ—ฅใ‹ใ‚‰ใŠใ‚ˆใ
3ๅนดใปใฉใงใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎ็ด ๆใŒ็ตŒๅนดๅŠฃๅŒ–ใ—ใ€ไฟ่ญทๆฉŸ่ƒฝใ‚‚ไฝŽไธ‹ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ไบคๆ›ใ‚’ๆŽจๅฅจใ—ใพใ™ใ€‚
2ๅนดไฟ่จผ๏ผš
KASKใฏใ€็ด ๆใพใŸใฏ่ฃฝ้€ ใซใŠใ‘ใ‚‹ๆฌ ้™ฅใซใคใ„ใฆใ€่ณผๅ…ฅๆ—ฅใ‚ˆใ‚Š2ๅนด้–“ไฟ่จผใ—ใพใ™ใ€‚ ้€š
ๅธธใฎไฝฟ็”จใซใ‚ˆใ‚‹ๆ‘ฉ่€—ใ€ๆ”น้€ ใ€ไธ้ฉๅˆ‡ใชไฟ็ฎกใ€ไธ้ฉๅˆ‡ใชใƒกใƒณใƒ†ใƒŠใƒณใ‚นใ€่ช่จผใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ไฝฟ็”จๆ–น
ๆณ•ใซใ‚ˆใ‚‹ไธๅ…ทๅˆใซใคใ„ใฆใฏใ€ไฟ่จผใฎ็ฏ„ๅ›ฒๅค–ใจใ—ใพใ™ใ€‚
็‚นๆคœ๏ผš
ใฒใณๅ‰ฒใ‚Œใ‚„ๆ‘ฉ่€—ใใฎไป–ใฎๆๅ‚ทใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€่ฃฝ้€ ๆฅญ่€…ใซใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใฎไธŠใ€็‚นๆคœใ‚’
ๅ—ใ‘ใฆใ‹ใ‚‰ใ”ไฝฟ็”จใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒฉใƒ™ใƒซ๏ผš
ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใฎๅ†…ๅดใฎใƒฉใƒ™ใƒซใซๅฐๅˆทใ•ใ‚ŒใŸๆƒ…ๅ ฑใฏใ€ใ„ใ‹ใชใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ๆฑบใ—ใฆใฏใŒใ•ใชใ„ใง
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆณจๆ„๏ผš
ไฝฟ็”จๅคด็›”ๅ‰่ฏทไป”็ป†้˜…่ฏปๆ‰€ๆœ‰่ฏดๆ˜Ž๏ผ› ๆœช่ƒฝๆญฃ็กฎ้ตๅฎˆ่ฏดๆ˜Ž๏ผŒๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ดๅคด็›”ไฟๆŠค็ญ‰็บง้™ไฝŽใ€‚ ๅฏน
ไบŽๅ› ไธๅฝ“ไฝฟ็”จๅคด็›”ๅฏผ่‡ดๅ‘็”Ÿไบ‹ๆ•…่€Œ้€ ๆˆ็š„ไบบๅ‘˜ไผคๅฎณ็”š่‡ณๆญปไบก๏ผŒๅˆถ้€ ๅ•†ๅ’Œ/ๆˆ–็ป้”€ๅ•†ๆฆ‚ไธ่ดŸ่ดฃใ€‚ ๆœฌ
ๅคด็›”็š„็”Ÿไบง่ฎพ่ฎกๅฏ้€š่ฟ‡้ƒจๅˆ†ๅˆ†ๆ•ฃๆ’žๅ‡ปๆˆ–ไธป่ฆ็ป„ไปถ็š„ๆฏๆŸ๏ผŒๆฅๅธๆ”ถๆ’žๅ‡ปใ€‚ ๅคด็›”ไธๅพ—ไพ›ๅ„ฟ็ซฅ็”จไบŽไปฅ
ไธ‹ๆดปๅŠจ๏ผŒๅณๅฏ่ƒฝ็”ฑไบŽๅคด็›”็š„ๆ‚ฌๆŒ‚ๅฏผ่‡ดๅ„ฟ็ซฅๅ‡บ็Žฐ้”ๅ–‰่‡ดๆญปๅฑ้™ฉ็š„ๆƒ…ๅฝข๏ผ› ๆœฌๅคด็›”ๅบ”ๅช็”จไบŽ็ป่ฟ‡่ฎค่ฏ็š„
ๆดปๅŠจ๏ผˆๅ‚่งๆ ‡็ญพ๏ผ‰ใ€‚ ๆœฌๅคด็›”็ป่ฟ‡ CE - EN 1078 ่ฎค่ฏๆ‰นๅ‡†๏ผŒๅฏ็”จไบŽ้ช‘่‡ช่กŒ่ฝฆใ€ๆป‘ๆฟๅ’Œๆป‘ๆ—ฑๅ†ฐ็š„ๆดป
ๅŠจใ€‚
่ญฆๅ‘Š๏ผš
ๆœฌๅคด็›”ๆ— ๆณ•ๅง‹็ปˆไฟๆŠค็”จๆˆทๅ…ไบŽๅ—ไผคใ€‚ ๅฐคๅ…ถ่ฏท่ฎฐไฝไปปไฝ•ๅคด็›”้ƒฝๆ— ๆณ•ไฟๆŠคๅคด้ƒจไธๅ—ๅŠ›้“ๅผบๅคงๆ’ž
ๅ‡ป็š„ๅฝฑๅ“ใ€‚ ๅ—ๅˆฐๅผบๅคงๆ’žๅ‡ปๅŽ๏ผŒๅณไฝฟๅค–่ง‚็œ‹ไธๅ‡บๆฅๆœ‰ๆŸๅไนŸ่ฆๆ›ดๆขๅคด็›”ใ€‚ ๅ› ไธบๅคด็›”็ปง็ปญๅธๆ”ถๆ’žๅ‡ป
็š„่ƒฝๅŠ›ๅทฒๅ—ๆŸใ€‚ ๆ นๆฎ่ฏดๆ˜Žๆ‰€่ฟฐ๏ผŒๆœฌๅคด็›”ไธบ 2 ็ฑปไธชไบบไฟๆŠค่ฃ…ๅค‡๏ผŒๅนถๅทฒ้€š่ฟ‡ๆฌงๆดฒๅง”ๅ‘˜ไผšๆŒ‡ไปค 89/686/
EEC ็ฌฌ 10 ๆก๏ผŒไฟฎๆญฃๆกˆ 10/10 EECใ€10/10 EEC ๅ’Œ 96/686 EEC ่ง„ๅฎš็š„ EC ่ฎค่ฏ็š„ๆต‹่ฏ•ใ€‚
่ฏดๆ˜Ž๏ผš
ไฝœไธบไธ€้กนไฟๆŠคๆŽชๆ–ฝ๏ผŒๅœจไฝ“่‚ฒๆดปๅŠจ่ฟ‡็จ‹ไธญๅฟ…้กปๅง‹็ปˆไฝฉๆˆดๆœฌๅคด็›”ใ€‚ ๅคด็›”ๅฐบๅฏธๅฟ…้กปๅ‡†็กฎไธ”ๅฎŒๅ…จ
ๅˆไบŽๅคด้ƒจ๏ผŒไปฅ่พพๅˆฐๆœ€ๅคง็š„่ˆ’้€‚ๆ€งไธŽๅฎ‰ๅ…จๆ€ง๏ผŒๆไพ›้€‚ๅฝ“ไฟๆŠคใ€‚ ๅคด็›”ๅฟ…้กป้’ˆๅฏนไฝฟ็”จ่€…่ฐƒๆ•ดไธบ้€‚ๅˆ็š„
็Šถๆ€๏ผŒไพ‹ๅฆ‚็ณปๅธฆๅฟ…้กป่ฐƒๆ•ดๅˆฐไธไผš่ฆ†็›–่€ณๆœต็š„ไฝ็ฝฎ๏ผŒๆญๆ‰ฃ็š„ไฝ็ฝฎๅบ”่ฟœ็ฆปไธ‹้ขŒ้ชจ๏ผŒ็ณปๅธฆไธŽๆญๆ‰ฃไธค่€…้ƒฝ
ๅฟ…้กป่ฐƒๆ•ดๅˆฐ่ˆ’้€‚ไธ”่ดดๅˆ็š„็Šถๆ€ใ€‚ ๆฏๆฌก็ณป็ดง็ณปๅธฆไธ”้€‚ๅฝ“่ฐƒๆ•ดๅŽ๏ผŒๅŠกๅฟ…ๆฃ€ๆŸฅ็กฎไฟๅคด็›”ไธไผš่ฟ‡ๅบฆๆŒคๅŽ‹ๅคด
้ƒจ๏ผŒ่€Œไธ”ไธไผšๅ‰ๅŽ็งปๅŠจ๏ผˆๅ‚่งๅ›พ 1๏ผ‰ใ€‚
ๅคด็›”็š„่ฐƒๆ•ด๏ผš
ๅคด็›”ๆˆดไธŠๅŽๅ†ๆ—‹่ฝฌๅŽๆ—‹้’ฎไปฅ่ฐƒๆ•ดๅฐบๅฏธ๏ผˆ้กบๆ—ถ้’Ÿๆ–นๅ‘ไธบ้”็ดง๏ผŒ้€†ๆ—ถ้’Ÿๆ–นๅ‘ไธบๆพๅผ€๏ผ‰๏ผŒ
็›ด่‡ณ่พพๅˆฐๆ‰€้œ€็š„้€‚ๅˆ็Šถๆ€๏ผˆๅ›พ 2๏ผ‰ใ€‚ ๅฐ†ๅฐบๅฏธ่ฐƒ่Š‚็ณป็ปŸ็ฝฎๅ…ฅๅŽ้ขˆๅŒบ๏ผˆๅ›พ 3๏ผ‰๏ผŒๅนถ่ฐƒ่Š‚ๅ…ถ้ซ˜ๅบฆใ€‚ ๅฐ†ๆญ
ๆ‰ฃๆ’ๅ…ฅๅฆไธ€็ซฏ๏ผŒๅณ้—ญๅˆ็ณปๅธฆใ€‚๏ผˆๅ›พ 4๏ผ‰ใ€‚ ๆ‹‰ๆ‰ฏๆญๆ‰ฃ๏ผŒๆฃ€ๆŸฅๆ˜ฏๅฆๅทฒ้”ๅฅฝใ€‚ ่ฐƒๆ•ด้ขˆ้ƒจ็ณปๅธฆ็š„้•ฟๅบฆ๏ผŒๅฐ†
ๅคด็›”ๅ›บๅฎšๅœจๆ‚จ็š„ๅคด้ƒจใ€‚ ๆฉก่ƒถ็Žฏๅฟ…้กปไฝๅœจๅธฆๅญ็š„ๆœซ็ซฏไปฅๅ…ๆ™ƒๅŠจใ€‚่ฆๅฐ†ๅคด็›”ไปŽๅคดไธŠๅ–ไธ‹ๆ—ถ๏ผŒๅŒๆ—ถๆŒ‰ไธ‹
ๆญๆ‰ฃไธค็ซฏ็š„ๆŒ‰้’ฎๆ‰“ๅผ€้ขˆๅธฆ๏ผˆๅ›พ 4๏ผ‰ใ€‚
ๆ›ดๆข้›ถไปถ
๏ผš ๅฆ‚ๆœ‰ๅฟ…่ฆ๏ผŒ่ฏท็›ดๆŽฅ่”็ณป็ป้”€ๅ•†ๆˆ–ๅˆถ้€ ๅ•†ใ€‚ ๆœช็ปๅˆถ้€ ๅ•†่ฎธๅฏ๏ผŒไธๅพ—ๆ›ดๆ”นๅ’Œ/ๆˆ–็งป้™คๅคด็›”
ๅŽŸ่ฃ…้ƒจไปถใ€‚ ไธๅพ—ๆ”น้€ ๅคด็›”็”จไบŽ่ฃ…ไธŠ้™คๅˆถ้€ ๅ•†้š้™„ไน‹ๅค–็š„้™„ไปถใ€‚
้™„ไปถ๏ผš
ๅ’จ่ฏข็ป้”€ๅ•†ๆˆ–ๅˆถ้€ ๅ•†ๆ˜ฏๅฆๆœ‰้™„ไปถๅฏ็”จใ€‚ ๅฆ‚ไธŽๅคด็›”้š้™„๏ผŒ่ฏท้ตๅฎˆ้™„ไปถ้š้™„็š„ๅฎ‰่ฃ…่ฏดๆ˜Žใ€‚ ไป…ๅ…
่ฎธไฝฟ็”จ็ปๅˆถ้€ ๅ•†ๆ‰นๅ‡†็š„้™„ไปถใ€‚
ๆธ…ๆด๏ผš
่ฏทๅช็”จๆฐดใ€ๆธฉๅ’Œ่‚ฅ็š‚ไธŽๅนฒๅ‡€็š„่ฝฏๅธƒๆธ…ๆดๅคด็›”๏ผŒๅนถไธ”ๅœจๅฎคๆธฉไธ‹้ฃŽๅนฒใ€‚ ๅ†…่กฌๅžซๅบ”็”จๅ†ทๆฐดๆ‰‹ๆด—ใ€‚
ๅฆ‚ๆžœๅฏไปฅๅ–ไธ‹ๅ†…่กฌๅžซ๏ผŒๅˆ™ๅฏไปฅๅ–ไธ‹ๅŽๅ†็”จๅ†ทๆฐดๆ‰‹ๆด—ๆˆ–่€…็”จๆด—่กฃๆœบๆธ…ๆด—๏ผˆๆœ€้ซ˜ 30ยฐC - 85ยฐF๏ผ‰ใ€‚ ็ป
ๅฏนไธ่ƒฝไฝฟ็”จๅŒ–ๅญฆๆธ…ๆดไบงๅ“ๆˆ–ๆบถๅ‰‚ใ€‚็ŸณๆฒนๅŸบๆบถๅ‰‚ๅฐคๅ…ถๅ…ทๆœ‰ๅฑ้™ฉๆ€งใ€‚ ๅ…ถๅฏไปฅๅฏนๅคด็›”้€ ๆˆๆŸๅ๏ผŒไธฅ้‡้™
ไฝŽๅคด็›”็š„ไฟๆŠค่ƒฝๅŠ›
ไฟๅญ˜๏ผš
ไธไฝฟ็”จๆ—ถ๏ผŒๆœ€ๅฅฝๅฐ†ๅคด็›”ไฟๅญ˜ๅœจไธไผš็›ดๆŽฅ็…งๅฐ„ๆ—ฅๅ…‰ๅนถไธ”่ฟœ็ฆป็ƒญๆบ็š„ๅœฐๆ–น๏ผ›ๆˆ‘ไปฌๅปบ่ฎฎๅฐ†ๅคด็›”ไฟ
ๅญ˜ๅœจๅŽŸๆฅ็š„ๅŒ…่ฃ…ไธญใ€‚ ่ฏทๅ‹ฟๅฐ†ๅคด็›”ๆ”พๅœจ่ฝฆไธญๆˆ–่€…ๆœ‰็…งๅฐ„ๆ—ฅๅ…‰ๅ’Œ็ƒญๆบ็š„ๅœฐๆ–นใ€‚ ไธ่ฆๆถ‚ๆŠนๆˆ–่ดดไธŠไธ็ฌฆ
ๅˆๅˆถ้€ ๅ•†่ง„ๆ ผ็š„็ฒ˜ๅ‰‚ใ€ๆบถๅ‰‚ใ€่ดด็บธไปฅๅŠๆถ‚ๆผ†ใ€‚ ่‡ช่กŒๆ–ฝๅŠ ๅŽŸๆœฌๆฒกๆœ‰็š„ๆ›ดๆ”นๆˆ–ๆ”น้€ ๅฏ่ƒฝไผšๅฝฑๅ“ๅคด็›”็š„
ไฟๆŠคๅŠŸ่ƒฝใ€‚
่ฟ่พ“๏ผš
ๆ‰€ๆŒ‡ๅฎš็š„่ฃ…ๅค‡๏ผˆๅคด็›”๏ผ‰็ฑปๅž‹ๆฒกๆœ‰็‰นๅฎš็š„่ฟ่พ“ๆ ‡ๅ‡†ใ€‚
ไฝฟ็”จๅฏฟๅ‘ฝ๏ผš
ๅคด็›”็š„ไฝฟ็”จๅฏฟๅ‘ฝๅ–ๅ†ณไบŽๅ„็งๆœ‰ๅฎณๅ› ็ด ็š„ๅ‘็”Ÿๆฌกๆ•ฐ๏ผŒๅŒ…ๆ‹ฌๆธฉๅบฆๅ˜ๅŒ–ใ€ๅ—ๅˆฐ็›ดๆŽฅๆ—ฅ็…งไปฅๅŠ
ไฝฟ็”จๅผบๅบฆใ€‚ๅฎšๆœŸๆฃ€ๆŸฅๅคด็›”ๆ˜ฏๅฆๅ—ๆŸ๏ผ ๅฟ…้กปๆฃ€ๆŸฅๆ˜ฏๅฆๆœ‰ๅคด็›”่€—ๆŸ็š„ๆŸๅ่ฟน่ฑก๏ผŒไพ‹ๅฆ‚็ ด่ฃ‚ใ€่„ฑ่ฝใ€ๅ˜
ๅฝขใ€ๅ‰ฅ่ฝๅ’Œๅ˜่‰ฒ๏ผ› ๆ— ่ฎบไฝ•็งๆƒ…ๅ†ตไธ‹๏ผŒๅœจ็”Ÿไบงๆ—ฅๆœŸ็š„ 3 ๅนดไน‹ๅŽ้ƒฝๅปบ่ฎฎๆ›ดๆขๅคด็›”๏ผŒๅ› ไธบไฟๆŠค็š„ๅŠŸ่ƒฝไผš
็”ฑไบŽๆ่ดจ้šๆ—ถ้—ด่€ๅŒ–่€Œ้™ไฝŽใ€‚
2 ๅนด่ดจไฟ๏ผš
ๅฏนไบŽ็”ฑไบŽๆๆ–™ๆˆ–ๅทฅ่‰บๆ–น้ข็š„็ผบ้™ทๅฏผ่‡ด็š„ไบงๅ“้—ฎ้ข˜๏ผŒKASK ๆไพ› 2 ๅนด่ดจไฟใ€‚ ่ฏฅ่ดจไฟไธๅŒ…
ๅซ็”ฑไบŽๆญฃๅธธไฝฉๆˆดๅ’Œๆฏๅใ€ๆ”น่ฃ…ใ€ไธๅฝ“ๅญ˜ๆ”พใ€ไธๅฝ“็ปดๆŠคๆˆ–่ฏฅไบงๅ“่ฎค่ฏๆ—ขๅฎš็”จ้€”ไปฅๅค–ๅ…ถไป–็”จ้€”ๆ‰€ๅฏผ่‡ด
ๅ‡บ็Žฐ็š„็ผบ้™ทใ€‚
ๆฃ€ๆŸฅ๏ผš
ๅฆ‚ๅ‘็Žฐไปปไฝ•ๅˆ‡ๅ‰ฒใ€็ฃจๆŸๆˆ–ๅ…ถไป–ๆŸๅ๏ผŒ่ฏทๅœจๅ†ๆฌกไฝฟ็”จๅ‰๏ผŒ่”็ณปๅˆถ้€ ๅ•†ๅฏนๅคด็›”่ฟ›่กŒๆฃ€ๆŸฅใ€‚
ๆ ‡็ญพ๏ผš
ๅคด็›”ๅ†…ไพงๅธฆๆœ‰ไฟกๆฏ็š„ๆ ‡็ญพไธๅพ—ไปฅไปปไฝ•ๅŽŸๅ› ็งป้™คใ€‚
์ฐธ๊ณ : ํ—ฌ๋ฉง์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์— ๋ณธ ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฃผ์˜ ๊นŠ๊ฒŒ ์ฝ์–ด์ฃผ์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค. ์ง€์นจ์„ ์ œ๋Œ€๋กœ ์ค€์ˆ˜ํ•˜์ง€
์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ ํ—ฌ๋ฉง์˜ ์•ˆ์ „์„ฑ์ด ์ €ํ•˜๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ—ฌ๋ฉง์˜ ๋ถ€์ ์ ˆํ•œ ์‚ฌ์šฉ์œผ๋กœ ์ธํ•ด ๋ฐœ์ƒํ•œ ์‹ ์ฒด์ 
์ƒํ•ด ๋˜๋Š” ์‚ฌ๋ง์— ๋Œ€ํ•ด ์ œ์กฐ์‚ฌ๋‚˜ ์œ ํ†ต์—…์ฒด๋Š” ์–ด๋– ํ•œ ์ฑ…์ž„๋„ ์ง€์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณธ ํ—ฌ๋ฉง์€ ์ถฉ๊ฒฉ์„
๋ถ€๋ถ„์ ์œผ๋กœ ๋ถ„์‚ฐํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ํ—ฌ๋ฉง์˜ ์ฃผ์š” ๋ถ€ํ’ˆ์ด ํŒŒ์†๋˜๋„๋ก ํ•˜์—ฌ ์ถฉ๊ฒฉ์„ ํก์ˆ˜ํ•˜๋„๋ก ์ œ์ž‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
ํ—ฌ๋ฉง์— ๋งค๋‹ฌ๋ ค ์‚ฌ๋ง ์œ„ํ—˜์ด ๋ฐœ์ƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ํ™œ๋™์˜ ๊ฒฝ์šฐ ์•„๋™์ด ์ด ํ—ฌ๋ฉง์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์•„์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณธ ํ—ฌ๋ฉง์€ ์ธ์ฆ๋œ ํ™œ๋™์—๋งŒ ์‚ฌ์šฉ๋˜์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค(๋ผ๋ฒจ ์ฐธ์กฐ). ๋ณธ ํ—ฌ๋ฉง์€ ์‚ฌ์ดํด ๋ฐ ์Šค์ผ€์ดํŠธ๋ณด๋“œ,
๋กค๋Ÿฌ์Šค์ผ€์ดํŠธ์™€ ๋”๋ถˆ์–ด ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ ํ•ฉํ•œ ๊ฒƒ์œผ๋กœ ์ธ์ฆ(CE - EN 1078)๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ฃผ์˜ ์‚ฌํ•ญ: ๋ณธ ํ—ฌ๋ฉง์ด ์‚ฌ์šฉ์ž๋ฅผ ์ƒํ•ด๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ํ•ญ์ƒ ๋ณดํ˜ธํ•ด ์ฃผ์ง€๋Š” ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ์–ด๋– ํ•œ ํ—ฌ๋ฉง๋„
๊ทน์‹ฌํ•œ ์ถฉ๊ฒฉ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์™„๋ฒฝํ•˜๊ฒŒ ๋ณดํ˜ธํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ์ ์„ ๋ช…์‹ฌํ•˜์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทน์‹ฌํ•œ ์ถฉ๊ฒฉ์„
๋ฐ›์€ ํ›„ ํ—ฌ๋ฉง์˜ ์†์ƒ์ด ์œก์•ˆ์œผ๋กœ ํ™•์ธ๋˜์ง€ ์•Š๋”๋ผ๋„ ํ–ฅํ›„ ์ถฉ๋Œ ํก์ˆ˜๋ ฅ์ด ์†์ƒ๋˜์—ˆ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฏ€๋กœ
ํ—ฌ๋ฉง์„ ๊ต์ฒดํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณธ ์ง€์นจ์—์„œ ์–ธ๊ธ‰ํ•œ ํ—ฌ๋ฉง์€ ์นดํ…Œ๊ณ ๋ฆฌ 2 ๊ฐœ์ธ ๋ณดํ˜ธ ์žฅ๋น„์ด๋ฉฐ, ๊ฐœ์ •๋œ
์œ ๋Ÿฝ์ด์‚ฌํšŒ ์ง€์นจ 89/686/EEC 10์กฐ ๋ฐ ์ดํ›„ ๊ฐœ์ •์‚ฌํ•ญ์— ๋”ฐ๋ผ EC ์ธ์ฆ์— ๋Œ€ํ•ด ํ…Œ์ŠคํŠธ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ง€์นจ: ์šด๋™ ํ™œ๋™์„ ํ•  ๋•Œ๋Š” ์–ธ์ œ๋‚˜ ๋ณดํ˜ธ ์žฅ๋น„๋กœ์„œ ์ด ํ—ฌ๋ฉง์„ ์ฐฉ์šฉํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ตœ์ƒ์˜ ํŽธ์•ˆํ•จ๊ณผ
์•ˆ์ •์„ฑ์„ ๊ตฌํ˜„ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์‚ฌ์šฉ์ž์˜ ๋จธ๋ฆฌ์— ๊ผญ ๋งž๋Š” ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ํฌ๊ธฐ์˜ ํ—ฌ๋ฉง์„ ์‚ฌ์šฉํ•ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ—ฌ๋ฉง์€ ์‚ฌ์šฉ์ž์—๊ฒŒ ๋งž๋„๋ก ์กฐ์ •๋˜์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์กฐ์ ˆ๋ˆ์ด ๊ท€๋ฅผ ๋ฎ์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ,
๋ฒ„ํด์€ ํ„ฑ๋ผˆ์— ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋„๋ก ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ์œ„์น˜์—์„œ ์ฐฉ์šฉํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜ํ•œ ์กฐ์ ˆ๋ˆ๊ณผ ๋ฒ„ํด์„ ๋ชจ๋‘ ํŽธ์•ˆํ•˜๊ณ 
์•ˆ์ „ํ•œ ์ƒํƒœ๋กœ ์กฐ์ •ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒ„ํด์„ ์˜ฌ๋ฐ”๋กœ ์ฑ„์šฐ๊ณ  ์กฐ์ ˆ๋ˆ์„ ์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์กฐ์ •ํ•œ ํ›„์—๋Š” ํ—ฌ๋ฉง์ด
๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ณผ๋„ํ•˜๊ฒŒ ์••๋ฐ•ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜, ์•ž๋’ค๋กœ ์›€์ง์ด์ง€ ์•Š๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค(๊ทธ๋ฆผ 1 ์ฐธ์กฐ).
ํ—ฌ๋ฉง ์กฐ์ ˆ ๋ฐฉ๋ฒ•: ํ—ฌ๋ฉง์ด ์•Œ๋งž๊ฒŒ ๋จธ๋ฆฌ์— ๋งž์„ ๋•Œ๊นŒ์ง€ ํ›„๋ฉด์— ์œ„์น˜ํ•œ ๋‹ค์ด์–ผ์„ ๋Œ๋ ค(์‹œ๊ณ„ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ
๋Œ๋ ค ์กฐ์ด๊ณ , ์‹œ๊ณ„ ๋ฐ˜๋Œ€ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ ๋Œ๋ ค ํ’‚) ํ—ฌ๋ฉง์„ ์กฐ์ ˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค(๊ทธ๋ฆผ 2 ์ฐธ์กฐ). ํฌ๊ธฐ ์กฐ์ ˆ ์žฅ์น˜๋ฅผ ๋ชฉ
๋’ค์ชฝ์— ์œ„์น˜(๊ทธ๋ฆผ 3 ์ฐธ์กฐ)ํ•˜๋„๋ก ๋งž์ถ”๊ณ  ๋†’์ด๋ฅผ ์กฐ์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒ„ํด ํ•œ ์ชฝ์„ ๋‹ค๋ฅธ ์ชฝ์— ๋ผ์›Œ ์กฐ์ ˆ๋ˆ์„
๊ณ ์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, (๊ทธ๋ฆผ 4 ์ฐธ์กฐ). ๋ฒ„ํด์ด ์•ˆ์ „ํ•˜๊ฒŒ ์ž ๊ฒผ๋Š”์ง€ ์žก์•„๋‹น๊ฒจ ํ™•์ธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ—ฌ๋ฉง์ด ๋จธ๋ฆฌ์— ์™„์ „ํžˆ
๊ณ ์ •๋˜๋„๋ก ํ„ฑ๋ˆ์˜ ๊ธธ์ด๋ฅผ ์กฐ์ ˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ณ ๋ฌด ๋ง์€ ๋‹ฌ๋ž‘๊ฑฐ๋ฆฌ์ง€ ์•Š๋„๋ก ์กฐ์ ˆ๋ˆ์˜ ๋ ๋ถ€๋ถ„์— ๋†“์•„์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ—ฌ๋ฉง์„ ๋ฒ—์„ ๋•Œ์—๋Š” ์Šค๋ƒ… ๋ฒ„ํด์˜ ์–‘์ชฝ์— ์œ„์น˜ํ•œ ๋ฒ„ํŠผ์„ ๋™์‹œ์— ์žก์•„ ๋‹น๊ฒจ ๋ชฉ ์กฐ์ ˆ๋ˆ์„
์—ฝ๋‹ˆ๋‹ค(๊ทธ๋ฆผ 4 ์ฐธ์กฐ).
๋ถ€ํ’ˆ ๊ต์ฒด: ํ•„์š”ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ ํŒ๋งค์  ๋˜๋Š” ์ œ์กฐ์‚ฌ์— ์ง์ ‘ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ œ์กฐ์‚ฌ์˜ ์Šน์ธ ์—†์ด ํ—ฌ๋ฉง์˜ ์›๋ž˜
๋ถ€ํ’ˆ์„ ๊ต์ฒดํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ œ๊ฑฐํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ œ์กฐ์‚ฌ์—์„œ ์ œ๊ณต๋œ ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๋ฅผ ์ œ์™ธํ•˜๊ณ , ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๋ฅผ
์žฅ์ฐฉํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํ—ฌ๋ฉง์„ ๊ฐœ์กฐํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ: ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ์˜ ์ด์šฉ ์—ฌ๋ถ€๋Š” ํŒ๋งค์—…์ฒด ๋˜๋Š” ์ œ์กฐ์‚ฌ์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค. ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๊ฐ€
ํ—ฌ๋ฉง๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์ œ๊ณต๋œ ๊ฒฝ์šฐ ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ์— ๋™๋ด‰๋œ ์„ค์น˜ ์•ˆ๋‚ด์„œ๋ฅผ ๋”ฐ๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ œ์กฐ์‚ฌ์˜ ์Šน์ธ์„ ๋ฐ›์€
์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์„ธ์ฒ™: ๋ฌผ๊ณผ ์ค‘์„ฑ ๋น„๋ˆ„, ๋ถ€๋“œ๋Ÿฝ๊ณ  ๊นจ๋—ํ•œ ์ฒœ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ํ—ฌ๋ฉง์„ ์„ธ์ฒ™ํ•œ ํ›„ ์‹ค์˜จ์—์„œ ์ž์—ฐ ๊ฑด์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋‚ด๋ถ€ ์•ˆ๊ฐ์€ ์ฐฌ๋ฌผ์— ์†์„ธํƒํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํƒˆ๋ถ€์ฐฉ์ด ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ๋–ผ์–ด๋‚ด ์ฐฌ๋ฌผ์—์„œ ์†์„ธํƒํ•˜๊ฑฐ๋‚˜
์„ธํƒ๊ธฐ๋กœ ์„ธ์ฒ™ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค(์ตœ๋Œ€ 30ยฐC). ์–ด๋–ค ๊ฒฝ์šฐ์—๋„ ํ™”ํ•™ ์„ธ์ œ๋‚˜ ์šฉ์ œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์„์œ 
๊ธฐ๋ฐ˜ ์šฉ์ œ๋Š” ํŠนํžˆ ์œ„ํ—˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์šฉ์ œ๊ฐ€ ํ—ฌ๋ฉง์„ ์†์ƒ์‹œ์ผœ ํ—ฌ๋ฉง์˜ ๋ณดํ˜ธ ํ’ˆ์งˆ์ด ํ˜„์ €ํ•˜๊ฒŒ ์ €ํ•˜๋  ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณด๊ด€: ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ํ—ฌ๋ฉง์€ ์ง์‚ฌ๊ด‘์„  ๋ฐ ์—ด์›์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋–จ์–ด์ง„ ์•ˆ์ „ํ•œ ๊ณณ์— ๋ณด๊ด€ํ•ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ ๊ตฌ๋งค ์‹œ
๊ธฐ๋ณธ์ ์œผ๋กœ ์ œ๊ณต๋œ ํŒจํ‚ค์ง€์— ๋„ฃ์–ด ๋ณด๊ด€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ—ฌ๋ฉง์„ ์ž๋™์ฐจ ์•ˆ์ด๋‚˜ ์ง๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ
์—ด์— ๋…ธ์ถœ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์žฅ์†Œ์— ๋‘์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ œ์กฐ์‚ฌ์˜ ๊ทœ๊ฒฉ์— ๋งž์ง€ ์•Š๋Š” ์ ‘์ฐฉ์ œ๋‚˜ ์šฉ์ œ,
์ ‘์ฐฉ ๋ผ๋ฒจ, ํŽ˜์ธํŠธ๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ทœ์ •์— ์–ด๊ธ‹๋‚˜๋Š” ์กฐ์ •์ด๋‚˜ ๊ฐœ์กฐ๋Š” ํ—ฌ๋ฉง์˜ ๋ณดํ˜ธ ๊ธฐ๋Šฅ์„
์†์ƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ด๋™: ์žฅ๋น„(ํ—ฌ๋ฉง)์˜ ์œ ํ˜•์— ๋”ฐ๋ผ ์ด๋™์— ์š”๊ตฌ๋˜๋Š” ํŠน๋ณ„ํ•œ ์ง€์นจ์€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ˆ˜๋ช…: ํ—ฌ๋ฉง์˜ ์ˆ˜๋ช…์€ ๊ฐ‘์ž‘์Šค๋Ÿฌ์šด ์˜จ๋„ ๋ณ€ํ™”, ์ง์‚ฌ๊ด‘์„ ์—์˜ ๋…ธ์ถœ ์ •๋„, ์‚ฌ์šฉ ๊ฐ•๋„ ๋“ฑ ํ‡ดํ–‰์„
์•ผ๊ธฐํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๋‹ค์–‘ํ•œ ์š”์ธ์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ฌ๋ผ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ํ—ฌ๋ฉง์„ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์—ฌ ์†์ƒ์ด ๋ฐœ์ƒํ–ˆ๋Š”์ง€
ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ท ์—ด, ๋ถ€ํ’ˆ ๋ถ„๋ฆฌ, ๋ณ€ํ˜•, ํŽ˜์ธํŠธ ๋ฐ•๋ฆฌ, ๋ณ€์ƒ‰ ๋“ฑ์˜ ์†์ƒ ์ง•ํ›„๋Š” ํ—ฌ๋ฉง์˜ ๊ธฐ๋Šฅ์ด
์ €ํ•˜๋˜์—ˆ์Œ์„ ๋‚˜ํƒ€๋ƒ…๋‹ˆ๋‹ค. ์–ด๋– ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ๋ผ๋„ ๋Œ€๋žต ๊ตฌ๋งค์ผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ 3๋…„์ด ์ง€๋‚œ ํ—ฌ๋ฉง์€ ๊ต์ฒดํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด
์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ—ฌ๋ฉง์˜ ์†Œ์žฌ๊ฐ€ ๋…ธํ›„๋จ์— ๋”ฐ๋ผ ๋ณดํ˜ธ ๊ธฐ๋Šฅ์ด ์ €ํ•˜๋˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
2๋…„ ๋ณด์ฆ: KASK๋Š” ์ œํ’ˆ์˜ ์†Œ์žฌ ๋˜๋Š” ์„ธ๊ณต ๊ฒฐํ•จ์— ๋Œ€ํ•ด ๊ตฌ๋งค์ผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ 2๋…„ ๋™์•ˆ ํ’ˆ์งˆ ๋ณด์ฆ์„
์ œ๊ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ๋งˆ๋ชจ, ๊ฐœ์กฐ, ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅด์ง€ ๋ชปํ•œ ๋ณด๊ด€, ๋ถ€์ ์ ˆํ•œ ๋ณด์ˆ˜ ์ž‘์—…์ด๋‚˜ ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์ธ์ฆ๋œ
์šฉ๋„ ์ด์™ธ์˜ ์‚ฌ์šฉ์œผ๋กœ ์ธํ•œ ๊ฒฐํ•จ์€ ๋ณด์ฆ ๋Œ€์ƒ์—์„œ ์ œ์™ธ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ฒ€์‚ฌ: ๊ธˆ์ด ๊ฐ„ ๋ถ€๋ถ„์ด๋‚˜ ๊ธํžŒ ๋ถ€๋ถ„ ๋˜๋Š” ๊ธฐํƒ€ ์†์ƒ๋œ ๋ถ€๋ถ„์ด ๋ณด์ด๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ํ—ฌ๋ฉง์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์—
๋จผ์ € ์ œ์กฐ์‚ฌ์— ์—ฐ๋ฝํ•˜์—ฌ ๊ฒ€์‚ฌ๋ฅผ ๋ฐ›์•„์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋ผ๋ฒจ: ํ—ฌ๋ฉง ์•ˆ์ชฝ์˜ ๋ผ๋ฒจ์— ํ‘œ์‹œ๋œ ์ •๋ณด๋Š” ์–ด๋– ํ•œ ์ด์œ ์—์„œ๋ผ๋„ ์ œ๊ฑฐํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
TESTING BODY : Noti๎™ทed body nยฐ0426
Italcert - viale Sarca, 336 - 20126 Milan (MI) - Italy
In๎™ทnity, Vertigo 2.0, Rapido, KS-50, Crono TT Pro, Crono TT
Pro SF, Crono TT Pro Evo, Crono TT Pro Evo SF, Mistral, Alex
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
OK NO


Specyfikacje produktu

Marka: Kask
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Protone

Potrzebujesz pomocy?

Jeล›li potrzebujesz pomocy z Kask Protone, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ