Instrukcja obsługi Lazer Bob+
                    Lazer
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    Bob+
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lazer Bob+ (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
2/
1/
CPSC
All helmets distributed in the USA and in CANADA, 
comply with U.S. CPSC Safety standard for 
bicycle helmets for persons age 5 and older.
Lazer bicycle helmets are distributed in the USA 
by Shimano North America Bicycle Inc. 1 Holland 
Irvine, CA92618. Tel: +1 (800) 423 2420
Lazer bicycle helmets are distributed in Canada by 
Shimano Canada LTD. 427 Pido Road Peterborough, 
Ontario K9J 6X7. Tel: +1 (877) 377-5211
AS/NZS
All helmets distributed in Australia and New Zealand are 
certied as complying with requirement of  
AS/NZS 2063:2008 and AS/NZS 2063:2020.
Lazer bicycle helmets are distributed in Australia by 
Shimano Australia Cycling, 2 Wurrook Circuit Caringbah 
NSW 2229 Australia. Tel: +61 (02) 9526 7799
Lazer bicycle helmets are distributed in New Zealand by 
Shimano New Zealand Cycling, 79 Apollo Drive Albany, 
Auckland 0632 New Zealand. Tel: +64 (0)9 478 1969
ENGLISH
Thank you for choosing a Lazer 
helmet. You have made an 
excellent choice that will help 
to reinforce your safety while 
cycling; the sport for which this 
helmet has been designed. 
Lazer helmets conrm to the 
strict criteria of international 
safety standards.
Wearing a helmet may reduce 
the seriousness of many injuries 
to the head that may occur 
during sports-related accidents. 
For this reason, it is important to 
use this protective gear properly.
WARNING: 
1. Any type of safety equipment 
has its limits. Please carefully 
read and follow these 
instructions. 
2. This helmet is only designed 
for the following activities: 
cycling, roller-skating and 
skateboarding. It is not designed 
to be used during any other 
sport or on any other means of 
transportation such as mopeds 
or electric scooters. 
3. This helmet has been 
designed to absorb the impact 
of a shock by deforming, 
which may possibly lead to the 
compromise of the integrity of 
the inner shell. This damage 
may not be visible. A helmet 
subjected to severe impact 
should therefore be discarded 
and destroyed, even if it seems 
to be in good condition from  
the outside. 
4. A helmet does not protect the 
areas of the head that are not 
covered such as the face  
or neck. No helmet can protect 
the user from all possible 
accidents when cycling. Certain 
types of impacts, even during an 
accident at slow speed, could 
cause a serious or even  
fatal injury. 
5. Always cycle with caution. 
Always control your speed and 
at all times ensure that you are 
able to make an emergency 
stop to avoid obstacles or 
other hazards. Avoid areas 
with heavy trac and follow all 
the local, regional and national 
trac regulations where you are 
cycling. Keep your equipment 
in good condition and do not 
modify the helmet in any way. 
If you make any modications, 
your safety could be 
compromised. Follow all safety 
recommendations. Wearing a 
helmet should not push you 
to take any unnecessary risks 
and should not in any case 
prevent anyone from using 
caution, especially children and 
teenagers. 
6. This manual contains 
important safety, t, adjustment, 
and care information. Read it 
before you take your rst ride, 
and keep it for reference. If you 
are a parent or guardian and this 
helmet is for your child, please 
take the time to read this manual 
as you should make sure your 
child understands everything 
herein. 
7. Your responsibilities regarding 
safety are not limited to acting 
in line with the previous points. 
In addition to these precautions, 
you should also be in good 
physical and mental condition 
comfortabel zijn en mag niet naar voren schuiven, 
waardoor het zicht wordt belemmerd, of naar 
achteren, waardoor het voorhoofd bloot komt.  
D. Aan de helm mag u niets vastmaken. 
E. De helm is ontworpen om schokken op te vangen 
door gedeeltelijke vernietiging van de schelp en de 
voering. Deze schade kan onzichtbaar zijn. Als de 
helm een zware klap heeft gekregen, dan moet die 
worden vernietigd en worden vervangen, zelfs als die 
onbeschadigd lijkt.  
F. De helm kan beschadigd en ondoeltreend 
worden door petroleum en petroleumproducten, 
reinigingsmiddelen, verf, stickers en dergelijke 
meer, zonder dat deze schade voor de gebruiker 
zichtbaar is.  
G. Een helm heeft een beperkte levensduur voor 
het gebruik en moet worden vervangen wanneer er 
duidelijke tekenen van slijtage zijn, ofwel na 3 jaar.  
H. Deze helm mag niet worden gebruikt door 
kinderen om te klimmen of tijdens andere activiteiten 
waar er een risico bestaat voor ophanging of 
gewurgd raken als het kind vast komt te zitten terwijl 
het de helm draagt.  
I. Deze helm is uitsluitend voor de volgende 
activiteiten ontworpen: etsen, rolschaatsen 
en skateboarden. Het is niet ontworpen voor 
gebruik tijdens een andere sport of op een ander 
vervoermiddel zoals brometsen of elektrische 
scooters.
WAARSCHUWING (zie diagram 1 om correct bij 
te stellen).
De helm moet correct op het hoofd worden afgesteld: 
de riempjes mogen uw oren niet bedekken, de gesp 
mag uw kin niet bedekken en de gesp en riempjes 
moeten stevig maar toch comfortabel zijn afgesteld. 
Hetzelfde geldt voor de afstelling rond de omtrek 
van het hoofd. De helm moet altijd stevig op het 
hoofd vastzitten (kinriem onder de kin vastgemaakt). 
Controleer de afstelling vóór elk gebruik.
Zorg altijd voor uw helm, ook als u die niet gebruikt. 
Houd het uit de buurt van warmtebronnen en leg het 
niet nodeloos in het zonlicht, omdat dit het materiaal 
van de helm aantast. Omdat langdurige blootstelling 
aan zonnestralen alle plastic materialen verzwakt, is 
het aangeraden om uw helm minstens elke 3 jaar te 
vervangen. Gebruik uitsluitend water en milde zeep 
om de schelp aan de buitenkant schoon te maken. 
Gebruik nooit producten op basis van olie, solventen 
of andere chemische stoen. Laat het op een goed 
geventileerde plaats drogen. U mag de helm niet 
wijzigen. De helm niet schilderen of er kleurstoen op 
aanbrengen. De oorspronkelijke componenten van de 
helm niet verwijderen of aanpassen. De helm is niet 
geschikt om er accessoires op aan te brengen op 
een manier die niet door Lazer is aanbevolen. 
Gelieve de online gebruiksaanwijzingen te lezen voor 
gedetailleerde gebruiksinstructies en informatie over 
de garantie:  
www.lazersport.com 
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi un casque Lazer. Vous avez fait 
un excellent choix qui vous aidera à renforcer votre 
sécurité pour la pratique du cyclisme, le sport pour 
lequel ce casque a été conçu.
Les casques Lazer respectent les critères stricts des 
normes de sécurité internationales.
Le port d'un casque peut réduire la gravité de 
nombreuses blessures à la tête qui peuvent survenir 
durant des accidents liés au sport. Il est donc 
important d'utiliser d'utiliser correctement cet 
équipement de protection.
AVERTISSEMENT :
1. Tout type d'équipement de sécurité a ses limites. 
Lisez attentivement et suivez ces instructions. 
2. Ce casque n'est destiné qu'aux activités suivantes : 
cyclisme, patin à roulettes et skateboard. Il n'est 
pas destiné à être utilisé durant tout autre sport 
ou sur tout autre moyen de transport comme des 
cyclomoteurs ou des trottinettes électriques. 
3. Ce casque a été conçu pour absorber l'impact 
d'un choc par déformation, pouvant potentiellement 
compromettre l'intégrité de la coque interne. Ce 
dommage peut passer inaperçu. Un casque soumis 
à un impact important ne doit donc plus être utilisé 
et doit être détruit, même s'il semble être en bon état 
de l'extérieur. 
4. Un casque ne protège pas les zones qui ne sont 
pas couvertes comme le visage ou le cou. Aucun 
casque ne peut protéger l'utilisateur contre tous les 
accidents possibles pendant le cyclisme. Certains 
types d'impacts, même durant un accident à faible 
vitesse, pourraient entraîner une blessure grave, 
voire mortelle. 
5. Roulez toujours à vélo avec prudence. Contrôlez 
toujours votre vitesse et veillez à pouvoir à tout 
moment eectuer un arrêt d'urgence pour éviter 
des obstacles ou d'autres dangers. Évitez les 
zones de circulation dense et respectez les règles 
de circulation locales, régionales et nationales 
aux endroits où vous roulez à vélo. Gardez votre 
équipement en bon état et ne modiez le casque 
d'aucune manière. Si vous faites des modications, 
votre sécurité pourrait être compromise. Suivez 
toutes les recommandations de sécurité. Le port d'un 
casque ne doit pas vous inciter à prendre des risques 
inutiles et ne doit en aucun cas empêcher quiconque 
de faire preuve de prudence, en particulier les enfants 
et les adolescents.
6. Ce manuel comprend des informations de sécurité, 
de réglage, d'ajustement et d'entretien importantes. 
Lisez-le avant de l'utiliser pour la première fois et 
gardez-le à des ns de référence. Si vous êtes parent 
ou tuteur et que ce casque est destiné à votre enfant, 
prenez le temps de lire ce manuel pour que veiller à 
ce que votre enfant comprenne son contenu. 
7. Vos responsabilités concernant la sécurité ne sont 
pas limitées au respect des 
points précédents. Outre ces précautions, vous 
devez aussi être en bon état physique ou mental 
lorsque vous roulez à vélo. Ne roulez pas à vélo sous 
l'inuence de l'alcool ou de la drogue.
Mode d'emploi :
Pour garantir une protection maximale, la bonne 
taille de casque doit être être choisie pour chaque 
utilisateur (veillez à ce qu'il n'y ait pas de grands 
espaces vides ou de points de pression). Pour choisir 
votre taille, mesurez la circonférence de votre tête 
(du front à la partie la plus large à l'arrière de votre 
tête) et sélectionnez la taille correspondant à votre 
mesure (en cm).
A. Aucun casque ne peut protéger l'utilisateur contre 
tous les impacts possibles. 
B. Le casque est conçu pour être retenu par une 
sangle sous la mâchoire inférieure. 
C. Pour être ecace, un casque doit être adapté 
et porté correctement. Pour vérier l'ajustement 
correct, placez le casque sur votre tête et eectuez 
tous les réglages comme indiqué. Fermez en toute 
sécurité le système de xation. Tournez le système de 
réglage de taille à l'arrière ou au-dessus du casque 
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le 
sens contraire pour trouver le réglage le plus adapté. 
B. Der Helm muss mit einem Riemen unter dem 
Unterkiefer befestigt werden.  
C. Zur Gewährleistung der Wirksamkeit eines 
Helmes muss dieser korrekt passen und getragen 
werden. Setzen Sie den Helm zur Überprüfung 
der korrekten Größe auf den Kopf und nehmen Sie 
bei Bedarf einige Einstellungen wie dargestellt vor. 
Ziehen Sie die Riemenhalterung gut an. Drehen 
Sie die Größeneinstellung hinten am Helm oder auf 
dem Helm im Uhrzeigersinn oder entgegen des 
Uhrzeigersinns, um die optimale Einstellung zu 
nden. Greifen Sie nur den Helm und versuchen 
Sie, ihn nach vorn und hinten zu drehen. Ein Helm 
in der richtigen Größe muss komfortabel sitzen und 
darf sich nicht nach vorne bewegen und dadurch 
die Sicht behindern oder nach hinten und damit die 
Stirn freilegen.  
D. Am Helm dürfen keine Zubehörteile befestigt 
werden. 
E. Der Helm ist so aufgebaut, dass er Stöße durch 
eine teilweise Zerstörung der Außen- und Innenschale 
absorbiert. Diese Beschädigung ist möglicherweise 
nicht sichtbar. Aus diesem Grund sollte ein Helm, 
der starken Stößen ausgesetzt war, zerstört und 
ausgetauscht werden, auch wenn er unbeschädigt 
aussieht.  
F. Der Helm kann durch Einwirkung von Mineralöl 
und Mineralölprodukten, Reinigungsmitteln, Farben, 
Klebstoen und dergleichen beschädigt und seine 
Schutzwirkung wirkungslos gemacht werden, ohne 
dass dies für den Benutzer sichtbar ist.  
G. Ein Helm hat eine begrenzte Nutzungsdauer 
und sollte, wenn er oensichtliche 
Verschleißerscheinungen aufweist, oder nach einem 
Zeitraum von 3 Jahren ersetzt werden.  
H. Dieser Helm darf nicht von Kindern zum Klettern 
oder für sonstige Aktivitäten verwendet werden, 
bei denen die Gefahr des Erhängens oder des 
Strangulierens besteht, wenn sich das Kind beim 
Tragen des Helms in den Bändern verfängt.  
I. Dieser Helm wurde ausschließlich für folgende 
Aktivitäten entwickelt: Radfahren, Rollschuhlaufen 
und Skateboarden. Er ist nicht für die Verwendung 
für andere Sportarten oder irgendwelche sonstigen 
Transportmittel wie Mopeds oder Elektroroller 
gedacht.
WARNUNG (siehe Abbildung 1 für eine korrekte 
Einstellung).
Der Helm muss ordnungsgemäß an den Kopf 
angepasst werden: die Riemen dürfen die Augen 
nicht bedecken, die Schnalle darf nicht auf dem 
Kinn auiegen. Schnalle und Riemen sind fest, 
aber komfortabel einzustellen. Gleiches gilt für die 
Einstellung des Kopfumfangs.
Der Helm muss immer sicher am Kopf befestigt sein 
(Kinnriemen unter dem Kinn festgezogen). Überprüfen 
Sie die Einstellung des Helms vor jeder Nutzung. 
Achten Sie immer auf Ihren Helm, auch wenn Sie 
diesen nicht benutzen. Den Helm von Hitzequellen 
und unnötiger Sonneneinstrahlung fernhalten, da 
hierdurch das Helmmaterial angegrien wird. Da 
durch eine längere Exposition des Helmes gegenüber 
Sonnenstrahlung alle Kunststomaterialien 
beeinträchtigt werden, wirf empfohlen, den Helm 
mindestens alle 3 Jahre auszutauschen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenschale 
ausschließlich Wasser und eine milde Seifenlösung. 
Verwenden Sie niemals Produkte auf Ölbasis, 
Lösungsmittel oder sonstige chemische Substanzen. 
Lassen Sie den Helm an einem gut belüfteten Ort 
trocknen. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen 
am Helm vor. Tragen Sie keine Lacke oder Farben 
auf den Helm auf. Entfernen oder ändern Sie keine 
Originalteile des Helms. Der Helm ist nicht für die 
Montage von Zubehörteilen vorgesehen, die nicht von 
Lazer empfohlen wurden.
Bitte lesen Sie sich für detaillierte Benutzerhinweise 
und Garantieerklärungen die Online-Handbücher 
unter:   ww w.lazersport.com
ESPAÑOL 
Gracias por haber escogido un casco Lazer. Ha 
hecho una buena elección que le ayudará a reforzar 
su seguridad en la bicicleta. El ciclismo es el deporte 
para el que se diseñó este casco. Los cascos Lazer 
cumplen con los estrictos requisitos de las normas 
internacionales de seguridad. El llevar un casco 
puede reducir la gravedad de muchas lesiones en la 
cabeza que puedan darse en accidentes deportivos. 
Por esta razón, es importante usar este equipo de 
protección correctamente. 
ADVERTENCIA: 
1. Cualquier equipo de seguridad tiene sus 
limitaciones. Lea y siga estas instrucciones 
minuciosamente. 
2. Este casco se diseño únicamente para usarse con 
las siguientes actividades: ciclismo, patinaje sobre 
ruedas y monopatín. No se diseñó para usarse para 
cualquier otro deporte u otro medio de transporte 
como motocicletas o ciclomotores. 
3. Este casco se diseñó para absorber el impacto 
de un golpe deformándose, lo que podría provocar 
que se dañe la integridad del revestimiento interior. 
Este daño quizás no se pueda ver. Por lo tanto, hay 
que deshacerse y destruir el casco si ha sufrido un 
gran impacto, incluso si parece que esté en buenas 
condiciones a simple vista. 
4. Un casco no protege las partes de la cabeza que 
no estén cubiertas, como la cara o el cuello. No 
existe un casco que pueda proteger al usuario de 
todos los posibles accidentes de bicicleta. Algunos 
accidentes, incluso a baja velocidad, pueden 
provocar lesiones graves o ser incluso mortales. 
5. Tenga siempre cuidado cuando monte en bicicleta. 
Controle siempre la velocidad y garantice que puede 
frenar a tiempo para evitar obstáculos o cualquier 
otro peligro inesperado. Evite las zonas con mucho 
tráco y cumpla con la normativa local, regional 
y nacional cuando monte en bicicleta. Mantenga 
su equipo en buenas condiciones y no modique 
de ninguna forma el casco. Si hace cualquier 
modicación, puede poner en riesgo su seguridad. 
Siga todas las recomendaciones de seguridad. El 
llevar un casco no debería impulsarle a tomar riesgos 
innecesarios y dejar de tener cuidado en cualquier 
caso, especialmente niños y adolescentes. 
6. Este manual contiene información importante 
sobre seguridad, ajustes, regulaciones y cuidados. 
Léalo antes de montarse en la bicicleta por primera 
vez y guárdelo como referencia para el futuro. Si 
usted es el padre o el tutor y este casco es para su 
hijo, tómese el tiempo para leer este manual para 
garantizar que su hijo entiende toda la información 
que se incluye. 
7. Sus responsabilidades en cuanto a seguridad no 
se limitan a seguir los puntos anteriores.
Además de estas precauciones, tiene que estar en 
buenas condiciones físicas y mentales cuando monte 
en bici. No monte en bici si está bajo los efectos del 
alcohol o las drogas.
Instrucciones de uso: Para garantizar la protección 
máxima, hay que elegir la talla correcta de casco 
según el usuario, asegurándose de que no hay 
grandes huecos o puntos donde quede apretado.
B. Il casco è progettato per essere trattenuto da una 
cinghia sotto la mandibola inferiore. 
C. Per essere ecace, un casco deve essere 
adattato e indossato correttamente. Per vericare 
il corretto posizionamento, posizionare il casco 
sulla testa e apportare le regolazioni come indicato. 
Fissare saldamente il sistema di ritenzione. Ruotare 
il regolatore di calibrazione sulla parte posteriore 
o superiore del casco in senso orario o antiorario 
per trovare la regolazione più adatta. Aerrare il 
casco e provare a ruotarlo verso la parte anteriore 
e posteriore. Un casco montato correttamente 
dovrebbe essere comodo e non deve spostarsi in 
avanti oscurando la vista o all’indietro esponendo 
la fronte. 
D. Nessun accessorio deve essere applicato al 
casco. 
E. Il casco è progettato per assorbire gli urti con la 
distruzione parziale del guscio e della fodera. Questo 
danno potrebbe non essere visibile. Pertanto, se 
il casco è sottoposto a forti urti, dovrebbe essere 
distrutto e sostituito anche se appare integro. 
F. Il casco può essere danneggiato e reso inecace 
da petrolio e prodotti petroliferi, detergenti, vernici, 
adesivi e simili, senza che il danno sia visibile 
all’utente. 
G. Un casco ha una durata limitata in uso e dovrebbe 
essere sostituito quando mostra segni evidenti di 
usura o dopo 3 anni. 
H. Questo casco non deve essere usato dai bambini 
mentre ci si arrampica o si svolgono altre attività in 
cui vi è il rischio di impiccagione o strangolamento 
se il bambino rimane intrappolato mentre indossa 
il casco.  
I. Questo casco è stato progettato solo per le 
seguenti attività: ciclismo, pattinaggio e skateboard. 
Non è progettato per essere utilizzato durante altri 
sport o con altri mezzi di trasporto come motorini o 
scooter elettrici.
ATTENZIO NE (vedere lo schema 1 per la 
regolazione corretta).
Il casco deve essere regolato correttamente sulla 
testa: le cinghie non devono coprire le orecchie, 
la bbia non deve coprire il mento e la bbia e le 
cinghie devono essere regolate saldamente, ma 
comodamente. Lo stesso vale per la regolazione 
intorno al perimetro della testa.
Il casco deve essere sempre ssato saldamente alla 
testa (sottogola attaccato sotto il mento). Controllare 
la regolazione prima di ogni utilizzo. Prenditi sempre 
cura del tuo casco, anche quando non lo stai usando. 
Tenerlo lontano da qualsiasi fonte di calore e dalla 
luce solare non necessaria, poiché ciò inuirà sul 
materiale del casco. Poiché l’esposizione prolungata 
ai raggi solari indebolisce tutti i materiali plastici, si 
consiglia di sostituire il casco almeno ogni 3 anni.
Per pulire il guscio esterno, utilizzare solo acqua e 
sapone neutro. Non utilizzare mai prodotti a base 
di olio, solventi o altre sostanze chimiche. Lasciare 
asciugare in un luogo ben ventilato. Non apportare 
modiche al casco. Non verniciarlo o applicare agenti 
coloranti sul casco. Non rimuovere o modicare 
nessuna delle parti componenti originali del casco. 
Il casco non è adatto per il montaggio su di esso di 
accessori in un modo non raccomandato da Lazer.
Si prega di leggere i manuali online per istruzioni 
dettagliate per l’utente e informazioni sulla garanzia:  
www.lazersport.com 
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um Capacete Lazer. Efetuou 
uma excelente escolha que irá ajudar a reforçar 
a sua segurança enquanto pratica ciclismo; o 
desporto para o qual este capacete foi projetado. 
Os capacetes Lazer cumprem os rigorosos critérios 
das normas internacionais de segurança. Usar um 
capacete poderá reduzir a gravidade de muitas 
lesões na cabeça que poderão ocorrer durante 
acidentes desportivos. Por este motivo, é importante 
usar este equipamento de proteção corretamente. 
AVISO:  
1. Qualquer tipo de equipamento de segurança 
possui os seus limites. Leia atentamente e siga as 
presentes instruções.  
2. Este capacete apenas foi projetado para as 
atividades seguintes: ciclismo, patinagem e 
skateboarding. Não foi projetado para ser utilizado 
em qualquer outro desporto ou em qualquer outro 
meio de transporte tal como motocicletas ou 
lambretas elétricas.  
3. Este capacete foi projetado para absorver o 
impacto de uma colisão por deformação, que poderá 
possivelmente levar à danicação da integridade 
do invólucro interior. Estes danos podem não ser 
visíveis. Um capacete sujeito a um impacto grave 
deverá por isso ser eliminado e destruído, mesmo 
se o seu exterior aparentar encontrar-se em bom 
estado.  
4. Um capacete não protege as áreas da cabeça 
que não se encontram cobertas tais como o rosto 
ou o pescoço. Nenhum capacete pode proteger 
o utilizador de todos os possíveis acidentes ao 
praticar ciclismo. Certos tipos de impactos, mesmo 
se durante um acidente a baixa velocidade, podem 
causar uma lesão grave ou até mesmo fatal.  
5. Utilize a bicicleta sempre com cuidado. Monitorize 
sempre a sua velocidade e garanta que é capaz 
de efetuar uma paragem de emergência para 
evitar obstáculos ou outros perigos. Evite áreas 
com trânsito intensivo e siga os regulamentos 
de circulação locais, regionais e nacionais onde 
se encontre a praticar ciclismo. Mantenha o seu 
equipamento em bom estado e não modique o 
capacete de nenhuma maneira. Se efetuar quaisquer 
modicações, a sua segurança pode car afetada. 
Siga todas as recomendações de segurança. Utilizar 
um capacete não deve levá-lo a tomar nenhum 
risco desnecessário e não deve, em circunstância 
alguma, impedir que alguém proceda com cuidado, 
especialmente as crianças e os adolescentes.  
6. Este manual contém informações importantes 
sobre a segurança, cabimento, ajuste e cuidados. 
Leia-o antes de utilizar a bicicleta pela primeira vez, 
e guarde-o para consulta futura. Se foi progenitor 
ou tutor legal e este capacete for para o seu lho, 
coloque de parte tempo para ler este manual pois 
deverá garantir que o seu lho compreende o mesmo 
na íntegra. 
7. As suas responsabilidades relativas à segurança 
não se limitam à atuação em consonância com os 
pontos anteriores. Além destas precauções, deve 
também encontrar-se em boa forma física e mental 
ao andar de bicicleta. Não pratique ciclismo sob a 
inuência do álcool ou de drogas.
Instruções de utilização: Para garantir a proteção 
máxima, deve ser escolhido o tamanho adequado do 
capacete para cada utilizador (certique-se de que 
não existem espaços vazios grandes nem pontos 
de pressão). Para escolher um tamanho, meça a 
circunferência da sua cabeça (desde a testa à parte 
posterior mais ampla da cabeça) e selecione e 
tamanho correspondente à sua medição (em cm).
A. Nenhum capacete é capaz de proteger o utilizador 
contra todos os possíveis impactos.  
B. O capacete foi pensado para ser xado por uma 
ta sob o maxilar inferior.  
delvis ødelæggelse af skallen. Denne skade er 
muligvis ikke synlig. Hvis hjelmen udsættes for store 
slag, bør den destrueres og udskiftes, selv hvis den 
ser ubeskadiget ud.  
F. Hjelmen kan blive beskadiget og gjort ineektiv 
af produkter indholdende olie og olieprodukter, 
rengøringsmidler, maling, klæbemidler og lignende, 
selv om skaderne er usynlige for brugeren.  
G. En hjelm har en begrænset brugsid og skal 
udskiftes efter 3 år, eller når den viser tydelige tegn 
på slid.  
H. Denne hjelm må ikke bruges af børn, der klatrer 
eller udfører andre aktiviteter, hvor der er risiko for 
hængning eller kvælning, hvis barnet bliver fanget 
under brug af hjelmen.  
I. Denne hjelm er kun designet til følgende aktiviteter: 
cykling, rulleskøjteløb og skateboarding. Den er 
ikke designet til at blive brugt til anden sport eller 
til brug på andre transportmidler, såsom knallerter 
eller scootere.
ADVARSEL (se diagram 1 for korrekt justering).
Hjelmen skal være korrekt justeret på hovedet: 
remmene må ikke dække dine ører, spændet må 
ikke dække hagen, og spændet og remmene skal 
sidde stramt men behageligt. Det samme gælder for 
justeringen omkring omkredsen af hovedet. 
Hjelmen skal altid være sikkert fastgjort til hovedet 
(med remmen under hagen). Kontroller justeringen 
før hver brug. Pas altid på din hjelm, også når du 
ikke bruger den. Hold den væk fra varmekilder 
og sollys, da det vil påvirke hjelmmaterialet. Da 
langvarig eksponering for solstråler svækker alle 
plastmaterialer, anbefales det at udskifte din din hjelm 
mindst hvert 3 år. Du må kun bruge vand og mild 
sæbe, når du rengør hjelmens yderskal. Du må aldrig 
bruge oliebaserede produkter, opløsningsmidler eller 
andre kemiske stoer. Lad hjelmen tørre på et godt 
ventileret sted. Du må ikke foretage nogen ændringer 
på hjelmen. Du må ikke lakere den eller påføre nogen 
farver på hjelmen. Du må ikke fjerne eller ændre nogle 
af hjelmens originale dele. Hjelmen er ikke egnet til at 
blive brugt til formål, som ikke anbefales af Lazer.
Læs venligst online-vejledningerne for detaljerede 
brugerinstruktioner og oplysninger om garanti:  
www.lazersport.com 
NORSK
Takk for at du valgte en Lazer-hjelm. Du har 
gjort et utmerket valg som vil bidra til å øke 
sikkerheten din når du er ute og sykler – aktiviteten 
som denne hjelmen er laget for. Lazer-hjelmer 
samsvarer med strenge kriterier for internasjonale 
sikkerhetsstandarder. Bruk av hjelm kan redusere 
alvorlighetsgraden av en rekke skader på hodet som 
kan oppstå ved sportsrelaterte ulykker. Av den grunn 
er det viktig å bruke dette utstyret riktig.
ADVARSEL:  
1. Alle typer sikkerhetsutstyr har sine begrensninger. 
Vennligst les nøye gjennom disse instruksjonene.  
2. Denne hjelmen er kun laget for følgende aktiviteter: 
sykling, rulleskøyter og skateboard. Den er ikke 
laget for bruk med andre aktiviteter eller ved bruk 
med andre former for transport som moped eller 
elektrisk sykkel.  
3. Denne hjelmen er laget for å dempe eekten fra 
et støt ved deformering, noe som kan gå ut over 
intaktheten til det innvendige skallet. En slik skade 
er kanskje ikke synlig. En hjelm som blir utsatt for et 
kraftig støt bør derfor avhendes og destrueres, selv 
om den ser ut til å være i god stand utenpå.  
4. En hjelm beskytter ikke områder av hodet som 
ikke er dekket, som ansiktet eller nakken. Ingen hjelm 
kan beskytte brukeren fra alle mulige ulykker under 
syklingen. Enkelte typer støt, selv ved en ulykke i lav 
hastighet, kan forårsake en alvorlig eller til og med 
dødelig skade.  
5. Vær alltid forsiktig når du sykler. Kontroller alltid 
hastigheten din og sørg for at du alltid er beredt til 
å foreta en bråstopp for å unngå hindringer eller 
andre farer. Unngå områder med mye trakk og 
følg alle lokale, regionale og nasjonale trakkregler 
der du sykler. Hold utstyret i god stand og ikke 
endre hjelmen på noen måte. Hvis du foretar noen 
endringer, kan sikkerheten din bli satt i fare. Følg 
alle sikkerhetsanvisninger. Bruk av hjelm bør ikke 
presse deg til å ta unødvendige risikoer og bør ikke 
under noen omstendigheter hindre at man utviser 
forsiktighet, da spesielt barn og ungdom.  
6. Denne bruksanvisningen inneholder viktig 
sikkerhets-, passform-, justerings- og vedlikeholds- 
informasjon. Les gjennom den før du tar din første 
tur, og ta vare på den for fremtidig referanse. Hvis du 
er en forelder eller foresatt og denne hjelmen brukes 
av barnet ditt, bør du ta deg tid til å lese gjennom 
denne bruksanvisningen, ettersom du bør sørge for 
at barnet ditt forstår alt som står her. 
7. Ansvaret ditt vedrørende sikkerheten er ikke 
begrenset å handle i tråd med de foregående 
anvisningene. I tillegg til disse forholdsreglene, bør du 
også være i god fysisk og psykisk form når du er ute 
og sykler. Ikke sett deg på sykkelen hvis du er under 
påvirkning av alkohol eller legemidler. 
Bruksanvisning: For å sikre optimal beskyttelse bør 
riktig hjelmstørrelse velges for hver bruker (sjekk at 
det ikke er store tomrom eller presspunkter). For å 
velge din størrelse mål omkretsen av hodet ditt (fra 
pannen til den bredeste delen av bakhodet) og velg 
størrelsen som tilsvarer til målingen (i cm). 
A. Ingen hjelm kan beskytte mot alle mulige støt.  
B. Hjelmen er laget for å holdes på plass av en stropp 
under haken.  
C. For at hjelmen skal være til nytte, må den passe 
godt og brukes på riktig måte. For å sjekke at den 
sitter godt ta på deg hjelmen og foreta eventuelle 
justeringer som angitt. Fest stroppene godt. Drei 
justeringsspennen på baksiden eller toppen av 
hjelmen med eller mot klokken for å få best mulig 
justering. Ta tak i hjelmen og prøv å rotere den til 
fronten og øret. 
En hjelm med riktig passform skal være komfortabel 
og bør ikke bevege seg fremover slik at den hindrer 
sikten eller bakover slik at pannen blir eksponert.  
D. Det skal ikke festes noe utstyr på hjelmen. 
E. Hjelmen er laget for å dempe støt ved delvis 
deformering av skallet og polstringen. Denne skaden 
er kanskje ikke synlig. Derfor, hvis hjelmen blir utsatt 
for et kraftig støt, bør den destrueres og skiftes ut, 
selv om den ser uskadet ut.  
F. Hjelmen kan bli skadet og miste beskyttende 
egenskaper fra petroleum og petroleums- produkter, 
rengjøringsmidler, maling, klebemidler, osv., uten uten 
at skadene er synlige for brukeren.  
G. En hjelm har en begrenset levetid for bruk og må 
skiftes ut når den viser åpenbare tegn på slitasje 
eller etter 3 år  
H. Hjelmen må ikke brukes av barn ved klatring eller 
andre aktiviteter der det er risiko for å bli hengende 
eller kveles hvis barnet henger seg fast ved bruk av 
hjelmen. I. Denne hjelmen er kun laget for følgende 
aktiviteter: sykling, rulleskøyter og skateboard. Den 
er ikke laget for bruk med andre aktiviteter eller ved 
bruk med andre former for transport, som moped 
eller elektrisk sykkel.
ADVARSEL (se gur 1 for riktig justering).
when riding a bicycle. Do not 
cycle while under the inuence 
of alcohol or drugs. 
Instructions for use:
To ensure maximum protection, 
the proper helmet size should 
be chosen for each user (make 
sure there are no large empty 
spaces or pressure points). 
To choose your size, measure 
the circumference of your 
head (from the forehead to 
the widest part in the back 
of your head) and select the 
size that corresponds to your 
measurement (in cm). 
A. No helmet can protect the 
wearer against all possible 
impacts. 
B. The helmet is designed to be 
retained by a strap under the 
lower jaw. 
C. To be eective, a helmet 
must t and be worn correctly. 
To check for correct t, place 
the helmet on your head and 
make any adjustments as 
indicated. Securely fasten the 
retention system. Turn the 
sizer adjustor on the back or 
top of helmet clockwise or 
anti-clockwise to nd the ttest 
adjustment. Grasp the helmet 
and try to rotate it to the front 
and rear. A correctly tted 
helmet should be comfortable 
and should not move forward 
to obscure vision or rearward to 
expose the forehead. 
D. No attachments should be 
made to the helmet except 
those recommended by the 
helmet manufacturer. 
E. The helmet is designed 
to absorb shock by partial 
destruction of the shell and 
liner. This damage may not 
be visible. Therefore, if the 
helmet is subjected to severe 
blow, it should be destroyed 
and replaced even if it appears 
undamaged. 
F. The helmet may be damaged 
and rendered ineective by 
petroleum and petroleum 
products, cleaning agents, 
paints, adhesives and the like, 
without the damage being 
visible to the user. 
G. A helmet has a limited 
lifespan in use and should be 
replaced when it shows obvious 
signs of wear or after 3 years 
H. This helmet should not be 
used by children while climbing 
or doing other activities where 
there is a risk of hanging or 
strangulation if the child gets 
trapped whilst wearing the 
helmet. 
I. This helmet is only designed 
for the following activities: 
cycling, roller-skating and 
skateboarding. It is not designed 
to be used during any other 
sport or on any other means of 
transportation such as mopeds 
or electric scooters.
WARNING (see diagram 1 for 
the proper adjustment). 
The helmet should be properly 
adjusted on the head: the straps 
should not cover your ears, the 
buckle should not be covering 
the chin and the buckle and 
straps should be rmly, but 
comfortably adjusted. The 
same applies to the adjustment 
around the perimeter of  
the head. 
The helmet should always be 
securely attached to the head 
(chinstrap attached under  
the chin). 
Check the adjustment before 
each use.
Always take care of your 
helmet, even when you are not 
using it. Keep it away from any 
heat source and unnecessary 
sunlight, as this will aect the 
helmet material. Because 
prolonged exposure to sun rays 
weakens all plastic materials, it 
is recommended to replace your 
helmet at least every 3 years. 
To clean the outer shell, only use 
water and mild soap. Never use 
oil based products, solvents or 
other chemical substances. Let 
it dry in a well ventilated place. 
Do not make any modications 
to the helmet. Do not varnish 
it or apply any coloring agents 
onto the helmet. Do not remove 
or modify any of the original 
component parts of the helmet. 
The helmet is not suitable for the 
purpose of tting accessories  
in a way not recommended  
by Lazer.
Please read the online manuals 
for detailed user instructions 
and warranty information: 
www.lazersport.com 
NEDERLANDS
Bedankt om voor een Lazer helm te kiezen. Dit 
is een uitstekende keuze die bijdraagt om uw 
veiligheid te verbeteren terwijl u etst; want dit is 
de sport waarvoor deze helm is ontworpen. De 
Lazer helmen beantwoorden aan de strikte criteria 
van internationale veiligheidsnormen. Als u een 
helm draagt, kan dit de ernst beperken van vele 
verwondingen aan het hoofd, die bij ongevallen 
tijdens het beoefenen van sport kunnen optreden. 
Het is daarom belangrijk om dit beschermingsmiddel 
correct te gebruiken.
WAARSCHUWING:
1. Alle veiligheidsuitrustingen hebben hun 
beperkingen. Lees deze gebruiksaanwijzingen 
aandachtig en volg ze strikt op.  
2. Deze helm is uitsluitend voor de volgende 
activiteiten ontworpen: etsen, rolschaatsen 
en skateboarden. Het is niet ontworpen voor 
gebruik tijdens een andere sport of op een ander 
vervoermiddel zoals brometsen of elektrische 
scooters.  
3. Deze helm is ontworpen om de impact van een 
schok op te vangen door te vervormen. Hierdoor kan 
de integriteit van de schelp worden aangetast. Deze 
schade kan onzichtbaar zijn. Een helm die een zware 
klap kreeg, moet daarom worden afgedankt  
en vernietigd, zelfs als die aan de buitenkant nog  
in goede staat lijkt.  
4. Een helm biedt geen bescherming voor de zones 
van het hoofd die niet bedekt worden, zoals het 
gezicht of de nek. Geen enkele helm kan de gebruiker 
tegen alle mogelijke ongevallen tijdens het etsen 
beschermen. Bepaalde klappen, zelfs bij een ongeval 
aan trage snelheid, kunnen een ernstig of dodelijk 
letsel veroorzaken.  
5. Wees altijd voorzichtig als u etst. Controleer 
altijd uw snelheid en zorg er steeds voor dat u een 
noodstop kunt maken om obstakels of andere 
gevaren te vermijden. Vermijd zones met druk verkeer 
en volg alle plaatselijke, regionale en nationale 
verkeersvoorschriften tijdens het etsen. Houd uw 
uitrusting in goede staat, u mag de helm op geen 
enkele wijze aanpassen. Als u eventuele wijzigingen 
uitvoert, kan dit uw veiligheid in gevaar brengen. 
Volg alle aanbevelingen voor de veiligheid. Wanneer 
u een helm draagt, mag dit geen aanleiding zijn om 
nodeloze risico’s te nemen en mag dit niemand ervan 
weerhouden om voorzichtig te zijn. Dit geldt vooral 
voor kinderen en tieners.  
6. Deze gebruiksaanwijzingen bevatten belangrijke 
informatie voor de veiligheid, het passen, het 
bijstellen en de verzorging. Lees die voordat u een 
eerste rit maakt, en bewaar om later opnieuw te 
kunnen raadplegen. Als u een ouder of voogd bent 
en deze helm voor uw kind is, neem dan even de tijd 
om deze gebruiksaanwijzingen te lezen, zodat u zeker 
bent dat uw kind alles erin begrijpt. 
7. Uw verantwoordelijkheden met betrekking tot de 
veiligheid is niet beperkt tot het handelen volgens 
de aanwijzingen in de vorige punten. Naast deze 
voorzorgen moet u ook in goede lichamelijke en 
mentale conditie verkeren wanneer u met een ets 
rijdt. U mag niet etsen als u onder invloed van 
alcohol of drugs bent.
Gebruiksaanwijzingen:
Om maximale bescherming te verzekeren, moet elke 
gebruiker de correct maat voor de helm kiezen (zorg 
ervoor dat er geen grote lege ruimten of drukpunten 
zijn). Om uw maat te kiezen, meet u de omtrek van 
uw hoofd (van uw voorhoofd tot het breedste deel op 
uw achterhoofd). Kies vervolgens de maat die met uw 
meting overeenstemt (in cm).
A. Geen enkele helm kan de gebruiker tegen alle 
mogelijke klappen beschermen. 
B. De helm is ontworpen om met een riempje onder 
de onderkaak te worden vastgezet.  
C. Om doeltreend te zijn, moet een helm passen en 
correct worden gedragen. Om de correcte pasvorm 
te controleren, plaatst u de helm op uw hoofd en stelt 
u bij zoals aangegeven. Zet het bevestigingssysteem 
stevig vast. Draai de regelaar voor de maat aan de 
achterkant of bovenkant van de helm rechtsom of 
linksom, om de meest geschikte afstelling te zoeken. 
Neem de helm vast en probeer om die van voren naar 
achteren te draaien. Een helm die correct past moet 
Para elegir la talla, mida la circunferencia de 
la cabeza (desde la frente hasta la parte más 
ancha detrás de la cabeza) y elija el tamaño que 
corresponda a esa medida (en cm). 
A. No existe un casco que pueda proteger al usuario 
de todos los posibles impactos. 
B. El casco se diseñó para sujetarse con una cinta a 
la mandíbula inferior. 
C. Para que sea efectivo, hay que llevar y ajustar el 
casco correctamente. Para comprobar que queda 
bien, coloque el casco en la cabeza y siga las 
indicaciones para ajustarlo. Ajuste bien el sistema de 
sujeción. Gire el regulador de tamaño en la parte de 
atrás o superior del casco en el sentido de las agujas 
del reloj o en el sentido contrario para que se ajuste 
bien. Agarre bien el casco e intente girarlo desde 
delante hacia atrás. Un casco bien ajustado debería 
ser cómodo y no moverse hacia delante dicultando 
la visión o hacia atrás desprotegiendo la frente. 
D. No se debe añadir ningún accesorio al casco. 
E. El casco se diseñó para absorber el golpe 
destruyendo parcialmente el revestimiento y forro 
interior. Este daño quizás no se pueda ver. Por lo 
tanto, hay que deshacerse y destruir el casco si ha 
sufrido un gran impacto, incluso si parece que no 
está dañado. 
F. El casco puede dañarse y ser inecaz por efecto 
del petróleo y sus derivados, limpiadores, pinturas, 
pegamentos y similares, sin que el usuario pueda 
ver los daños. 
G. Un casco tiene una vida útil limitada y tiene que 
sustituirse si muestra signos de desgaste o a los 
3 años. 
H. No se debe usar este casco para niños que 
estén trepando o realizando otras actividades 
que impliquen un riesgo de ahorcamiento o 
estrangulamiento si el niño se engancha mientras 
lleve el casco. 
I. Este casco se diseño únicamente para usarse con 
las siguientes actividades: ciclismo, patinaje sobre 
ruedas y monopatín.
No se diseñó para usarse para cualquier otro deporte 
u otro medio de transporte como motocicletas o 
ciclomotores.
ADVERTENCIA (véase diagrama 1 para ver el ajuste 
correcto).
Hay que ajustar el casco correctamente a la cabeza: 
las tiras no deberían cubrir las orejas, la hebilla no 
debería cubrir la barbilla, y tanto la hebilla como las 
tiras tienen que estar ajustadas rmemente pero 
de forma cómoda. Lo mismo se aplica al ajuste 
alrededor del perímetro de la cabeza. El casco 
siempre se tiene que sujetarse de forma segura a 
la cabeza (la cinta de barbilla debajo de la barbilla).
Compruebe el ajuste antes de cada uso. Trate el 
casco siempre con cuidado, incluso cuando no 
lo esté usando. Manténgalo alejado de cualquier 
fuente de calor y luz solar innecesaria, ya que puede 
afectar el material del casco. Ya que la exposición 
prolongada a los rayos del sol debilita todos los 
plásticos, se recomienda sustituir el casco al menos 
cada 3 años.
Para limpiar el exterior, use únicamente agua con 
un jabón suave. Nunca use productos con una base 
de aceite, disolventes u otras sustancias químicas. 
Deje que se seque en un lugar bien ventilado. No 
haga ninguna modicación en el casco. No barnice 
o aplique ningún colorante en el casco. No retire o 
modique ninguna de las piezas del casco. El casco 
no es apto para que se le añadan accesorios no 
recomendados por Lazer.
En los manuales en línea, podrá leer instrucciones de 
usuario detalladas e información sobre la garantía: 
www.lazersport.com 
ITALIANO
Grazie per aver scelto un casco Lazer. Hai fatto 
una scelta eccellente che ti aiuterà a raorzare la 
sicurezza durante il ciclismo; lo sport per il quale 
questo casco è stato progettato. Gli elmetti Lazer 
confermano i severi criteri degli standard di sicurezza 
internazionali. Indossare un casco può ridurre 
la gravità di molte lesioni alla testa che possono 
vericarsi durante gli incidenti legati allo sport. Per 
questo motivo, è importante utilizzare correttamente 
questa attrezzatura protettiva. 
AVVERTENZA:
1. Qualsiasi tipo di equipaggiamento di sicurezza ha i 
suoi limiti. Si prega di leggere attentamente e seguire 
queste istruzioni.  
2. Questo casco è stato progettato solo per le 
seguenti attività: ciclismo, pattinaggio e skateboard. 
Non è progettato per essere utilizzato durante altri 
sport o con altri mezzi di trasporto come motorini o 
scooter elettrici.  
3. Questo casco è stato progettato per assorbire 
l’impatto di uno shock deformandolo, il che potrebbe 
portare a compromettere l’integrità del guscio 
interno. Questo danno potrebbe non essere visibile. 
Un casco sottoposto ad un impatto grave dovrebbe 
quindi essere scartato e distrutto, anche se sembra 
essere in buone condizioni dall’esterno.  
4. Un casco non protegge le aree della testa che non 
sono coperte come la faccia o il collo. Nessun casco 
può proteggere l’utente da tutti i possibili incidenti 
durante il ciclismo. Alcuni tipi di impatti, anche 
durante un incidente a bassa velocità, possono 
causare lesioni gravi o addirittura fatali.  
5. Pedalare sempre con cautela. Controllare sempre 
la propria velocità e in ogni momento assicurarsi di 
essere in grado di fare una fermata di emergenza 
per evitare ostacoli o altri pericoli. Evitare le aree con 
traco intenso e seguire tutte le norme sul traco 
locale, regionale e nazionale in cui si sta pedalando. 
Mantenere l’attrezzatura in buone condizioni e non 
modicare il casco in alcun modo. Se si apportano 
modiche, la sicurezza dell’utente potrebbe essere 
compromessa. Seguire tutte le raccomandazioni 
di sicurezza. Indossare un casco non dovrebbe 
spingere l’utente a correre rischi inutili e non 
dovrebbe in nessun caso impedire a chiunque di 
usare cautela, specialmente bambini e adolescenti.  
6. Questo manuale contiene importanti informazioni 
su sicurezza, adattamento, regolazione e cura. 
Bisogna leggerlo prima di fare il primo giro e 
conservarlo come riferimento. Se sei un genitore 
o un tutore e questo casco è per il tuo bambino, ti 
preghiamo di leggere attentamente questo manuale 
in quanto dovresti assicurarti che il tuo bambino 
comprenda tutto nel presente documento. 
7. Le tue responsabilità in materia di sicurezza non si 
limitano ad agire in linea con i punti precedenti. Oltre 
a queste precauzioni, dovresti anche essere in buone 
condizioni siche e mentali quando vai in bicicletta. 
Non pedalare sotto l’eetto di alcol o droghe.
Istruzioni per l’uso: Per garantire la massima 
protezione, è necessario scegliere le dimensioni 
corrette del casco per ciascun utente (assicurarsi che 
non ci siano spazi vuoti o punti di pressione di grandi 
dimensioni). Per scegliere la propria taglia, misurare 
la circonferenza della testa (dalla fronte alla parte più 
larga nella parte posteriore della testa) e selezionare 
la misura corrispondente (in cm).
A. Nessun casco può proteggere chi lo indossa da 
tutti i possibili impatti. 
Attrapez le casque et essayez de le faire tourner vers 
l'avant et l'arrière. Un casque correctement ajusté 
doit être confortable et ne doit pas bouger vers 
l'avant pour éviter de gêner la vision ou vers l'arrière 
pour éviter d'exposer le front. 
D. Des accessoires ne doivent pas être ajoutés au 
casque. 
E. Le casque est conçu pour absorber un choc 
par destruction partielle de la coque et de la 
garniture. Ces dommages ne sont pas visibles. Par 
conséquent, si le casque est soumis à un impact 
important, il doit être détruit et remplacé même s'il ne 
paraît pas endommagé. 
F. Le casque peut être endommagé et devenir inutile 
par l'utilisation de pétrole et produits pétroliers, de 
produits de nettoyage, de peintures, de colles, etc., 
même si le dommage n'est pas visible par l'utilisateur. 
G. Un casque utilisé a une durée de vie limitée et 
doit être remplacé s'il présente des signes évidents 
d'usure ou après 3 ans. 
H. Ce casque ne doit pas être utilisé par des enfants 
pour faire de l'escalade ou d'autres activités quand 
il y a un risque de pendaison ou de strangulation si 
l'enfant est coincé alors qu'il porte le casque. 
I. Ce casque n'est destiné qu'aux activités suivantes : 
cyclisme, patin à roulettes et skateboard. Il n'est pas 
destiné à être utilisé durant tout autre sport ou sur 
tout moyen de transport comme des cyclomoteurs 
ou des trottinettes électriques.
ATTENTION (voir schéma 1 pour le bon réglage).
Le casque doit être correctement ajusté à la tête 
: les sangles ne doivent pas couvrir vos oreilles, 
la fermeture ne doit pas couvrir le menton, et la 
fermeture et les sangles doivent être réglées de 
manière ferme, mais confortable. Il en va de même 
pour le réglage autour du périmètre de la tête.
Le casque doit toujours être attaché en toute sécurité 
à la tête (mentonnière attachée sous le menton). 
Contrôlez l'ajustement avant chaque utilisation. 
Prenez toujours soin de votre casque, même quand 
vous ne l'utilisez pas. Conservez-le à l'écart de toute 
source de chaleur et d'une exposition inutile au soleil, 
car cela aecte les matériaux du casque. Comme 
une exposition prolongée aux rayons du soleil aaiblit 
tous les matériaux plastiques, il est recommandé de 
remplacer votre casque au moins tous les 3 ans.
Pour nettoyer la coque extérieure, utilisez uniquement 
de l'eau et un savon doux. N'utilisez jamais de 
produits à base d'huile, de solvants ou d'autres 
substances chimiques. Laissez sécher dans un lieu 
bien aéré. Ne faites aucune modication au casque. 
Ne le vernissez pas ou n'appliquez pas d'agents 
colorants sur le casque. Ne retirez ou ne modiez pas 
de composants originaux du casque.
Le casque ne peut pas être équipé d'accessoires 
d'une manière non recommandée par Lazer.
Lisez les manuels en ligne pour des instructions 
détaillées d'utilisation et des informations de 
garantie : 
www.lazersport.com 
DEUTSCH 
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Lazer-
Helm entschieden haben. Sie haben damit eine 
hervorragende Wahl zur Verbesserung der Sicherheit 
beim Radfahren getroen; dem Sport, für den dieser 
Helm entwickelt worden ist. Lazer-Helme erfüllen die 
strengen Kriterien internationaler Sicherheitsnormen. 
Das Tragen eines Helms kann die Auswirkungen 
zahlreicher Kopfverletzungen mildern, die bei 
Sportunfällen auftreten können. Aus diesem Grund ist 
es wichtig, diese Schutzausrüstung ordnungsgemäß 
zu tragen.
WARNUNG:
1. Jede Art von Sicherheitsausrüstung hat ihre 
Grenzen. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise durch 
und befolgen Sie diese.  
2. Dieser Helm wurde nur für folgende Aktivitäten 
entwickelt: Radfahren, Rollschuhlaufen und 
Skateboarden. Er ist nicht für die Verwendung für 
andere Sportarten oder mit irgendwelchen sonstigen 
Transportmitteln wie Mopeds oder Elektroroller 
gedacht.  
3. Dieser Helm wurde entwickelt, um die 
Auswirkungen eines Aufpralls durch Verformung zu 
mildern, wodurch möglicherweise die Unversehrtheit 
der inneren Schale beeinträchtigt wird. Solche 
Schäden sind nicht immer sichtbar. Ein Helm, der 
einem schweren Schlag ausgesetzt war, sollte 
deshalb ausgemustert und vernichtet werden, auch 
wenn er sich äußerlich scheinbar noch in einem guten 
Zustand bendet.  
4. Durch einen Helm werden bestimmte Bereiche des 
Kopfes wie Gesicht oder Nacken nicht geschützt. 
Ein Helm kann den Benutzer nicht gegen alle 
möglichen Fahrradunfälle schützen. Einige Formen 
von Zusammenstößen können auch bei Unfällen bei 
niedriger Geschwindigkeit schwerwiegende oder 
sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben.  
5. Fahren Sie immer vorsichtig. Kontrollieren Sie 
immer Ihre Geschwindigkeit und stellen Sie sicher, 
dass Sie zu jedem Zeitpunkt eine Notbremsung 
zum Ausweichen von Hindernissen oder sonstigen 
Gefahrensituationen durchführen können. Vermeiden 
Sie stark frequentierte, verkehrsreiche Bereiche und 
befolgen Sie beim Radfahren alle lokalen, regionalen 
und nationalen Verkehrsregeln. Erhalten Sie Ihre 
Ausrüstung in einem guten Zustand und nehmen 
Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem Helm vor. 
Durch solche Modikationen kann Ihre Sicherheit 
beeinträchtigt werden. Befolgen Sie sämtliche 
Sicherheitshinweise. Das Tragen eines Helms 
sollte Sie nicht dazu veranlassen, unnötige Risiken 
einzugehen und den Benutzer in keinem Falle davon 
abhalten, umsichtig zu fahren, insbesondere Kinder 
und Teenager.  
6. Das vorliegende Handbuch enthält wichtige 
Informationen zu Sicherheit, Passform, Einstellung 
und Pege. Lesen Sie sich dieses Handbuch vor 
Antritt der ersten Fahrt durch und bewahren Sie es 
zu Referenzzwecken auf. Wenn Sie ein Elternteil 
oder Erziehungsberechtigte sind und dieser Helm für 
Ihr Kind gedacht ist, nehmen Sie sich bitte die Zeit, 
dieses Handbuch durchzulesen, um sicherzugehen, 
dass Ihr Kind alle darin enthaltenen Hinweise 
versteht. 
7. Ihre Verantwortung im Hinblick auf Sicherheit 
beschränkt sich nicht auf ein Handeln in 
Übereinstimmung mit den vorgenannten Punkten. 
Neben diesen Vorsichtsmaßnahmen sollten Sie beim 
Radfahren über eine gute körperliche Kondition 
und geistige Verfassung verfügen. Fahren Sie unter 
Einuss von Alkohol oder Drogen kein Fahrrad.
Nutzungshinweise: Zur Gewährleistung einer 
optimalen Schutzfunktion ist für jeden Benutzer 
die richtige Helmgröße zu wählen (es dürfen 
keine größeren Zwischenräume oder Druckstellen 
auftreten). Messen Sie zur Bestimmung Ihrer 
Helmgröße den Kopfumfang (von der Stirn bis zum 
breitesten Teil Ihres Hinterkopfes) und wählen Sie die 
Größe aus, die der Messung entspricht (in cm).
A. Ein Helm bietet dem Träger keinen Schutz gegen 
alle möglichen Stoßeinwirkungen.  
C. Para ser ecaz, o capacete deve caber e ser 
usado corretamente. Para vericar o cabimento 
corretamente, coloque o capacete na cabeça e 
efetue quaisquer ajustes conforme o indicado. Fixe 
bem com o sistema de xação. Rode o regulador 
do tamanho na parte posterior ou no topo do 
capacete para a direita ou para a esquerda, com 
vista a encontrar a posição mais ajustada. Segure 
no capacete e experimente rodá-lo para a frente 
e para trás. 
Um capacete bem ajustado deve estar confortável e 
não deve mover-se para a frente, obstruindo a visão, 
nem para trás, expondo a testa.  
D. Não devem ser inseridos acessórios no capacete.  
E. O capacete foi projetado para amortecer o 
impacto através da destruição parcial do invólucro 
e forro. Estes danos podem não ser visíveis. Por 
conseguinte, se o capacete for sujeito a um impacto 
grave, deve ser destruído e substituído, mesmo se 
aparentar encontrar-se isento de danos.  
F. O capacete pode ser danicado e inutilizado 
por petróleo e produtos do petróleo, produtos de 
limpeza, tintas, adesivos e semelhantes, sem que  
os danos sejam visíveis para o utilizador.  
G. Um capacete possui uma vida útil limitada e 
deverá ser substituído quando exibir sinais visíveis  
de desgaste ou após 3 anos  
H. Este capacete não deve ser utilizado por 
crianças a fazer escalada ou outras atividades 
nas quais subsista o risco de enforcamento ou de 
estrangulamento, se a criança car aprisionada com 
o capacete posto.  Este capacete foi projetado I. 
apenas para as atividades seguintes: ciclismo, 
patinagem e skateboarding. Não foi pensado para 
ser utilizado durante qualquer outro desporto 
ou em qualquer outro meio de transporte como 
motocicletas ou lambretas elétricas.
AVISO (ver o diagrama 1 para o ajuste adequado).
O capacete deve ser corretamente ajustado na 
cabeça: as tas não devem cobrir os ouvidos, a vela 
não deve cobrir o queixo e a vela e as tas devem 
estar rme mas comodamente ajustadas. O mesmo 
se aplica ao ajuste em torno do perímetro da cabeça.
O capacete deve ser sempre bem xado à cabeça 
(ta de queixo xada sob o queixo). Vericar o ajuste 
antes de cada utilização. Cuide sempre do seu 
capacete, mesmo quando não se encontrar a ser 
utilizado. Mantenha-o afastado de quaisquer fontes 
de calor e luz solar desnecessárias, uma vez que 
as mesmas irão afetar o material do capacete. Uma 
vez que a exposição prolongada à radiação solar 
enfraquece todos os materiais de plástico,  
é recomendável substituir o capacete pelo menos 
a cada 3 anos.
Para limpar o invólucro exterior, utilize apenas água 
e um sabão neutro. Nunca utilize produtos à base 
de óleo, solventes ou outras substâncias químicas. 
Deixe-o secar num local bem ventilado. Não efetue 
nenhumas modicações ao capacete. Não pinte 
nem aplique nenhuns produtos de coloração no 
capacete. Não remova nem modique nenhuma peça 
de origem do capacete. O capacete não é adequado 
para o encaixe de acessórios de uma forma que não 
a recomendada pela Lazer.
Leia os manuais online, para instruções do utilizador 
e informações da garantia detalhadas:  
www.lazersport.com 
DANSK
Tak fordi du valgte en Lazer-hjelm. Du har truet et 
fremragende valg, der vil styrke din sikkerhed, når du 
cykler. Denne hjelm er designet til cykelsport. Lazer-
hjelme opfylder de strenge kriterier i internationale 
sikkerhedsstandarder. En hjelm vil hindre alvorlige 
hovedskader ved de uheld, der kan forekomme under 
sportsudøvelse. Af denne grund er det vigtigt at 
bruge dette beskyttelsesudstyr korrekt.
ADVARSEL:  
1. Alle typer sikkerhedsudstyr har deres 
begrænsninger. Du bedes læse og følge disse 
instruktioner omhyggeligt.  
2. Denne hjelm er kun designet til følgende aktiviteter: 
cykling, rulleskøjteløb og skateboarding. Den er 
ikke designet til at blive brugt til nogen anden sport 
eller på nogle andre transportmidler, som knallerter 
eller scootere.  
3. Denne hjelm er designet til at absorbere virkningen 
af et stød ved deformering, hvilket kan føre til skader 
på den indre skal. Denne skade er muligvis ikke 
synlig. En hjelm, der er blevet udsat for alvorlige 
slag bør derfor kasseres og destrueres, selvom den 
udefra ser ud til at være i god stand.  
4. En hjelm beskytter ikke de områder af hovedet, der 
ikke er dækket som ansigt eller nakke og hals. Ingen 
hjelm kan beskytte brugeren mod alle mulige ulykker, 
når man cykler. Visse typer af slag, selv under en 
ulykke ved langsom hastighed, kan forårsage en 
alvorlig eller endog dødelig skade.  
5. Du skal altid cykle med forsigtighed. Du skal 
altid kontrollere din hastighed og sørge for, at du 
kan foretage en nødopbremsning for at undgå 
forhindringer og andre farer. Undgå områder med tæt 
trak, og følg alle de lokale, regionale og nationale 
trakregler, dér hvor du cykler. Hold dit udstyr i god 
stand, og lad være med at ændre hjelmen på nogen 
måde. Hvis du foretager ændringer, kan din sikkerhed 
komme i fare. Følg alle sikkerhedsanbefalinger. Du 
skal ikke tage unødvendige chancer, bare fordi du 
bærer hjelm, du skal altid være forsigtig. Det gælder 
især børn og teenagere.  
6. Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger 
om sikkerhed, pasform, justering og vedligeholdelse. 
Læs den, før du tager din første tur, og gem den til 
fremtidig brug. Hvis du er forælder eller værge, og 
denne hjelm er til dit barn, bør du tage dig tid til at 
gennemlæse denne vejledning, da du bør sørge for, 
at dit barn forstår det hele. 
7. Dit ansvar for sikkerheden er ikke begrænset til at 
handle i overensstemmelse med de tidligere punkter. 
Udover disse forholdsregler, skal du også være i god 
form, fysisk og psykisk, når du cykler. Du må ikke 
cykle, når du er påvirket af alkohol eller narkotika. 
Brugsanvisning: For at sikre maksimal beskyttelse 
skal du vælge den rigtige hjelmstørrelse for hver 
enkelt bruger (sørg for, at der ikke er nogle større 
tomrum eller trykpunkter). Når du skal vælge størrelse 
skal du måle omkredsen af dit hoved (fra panden til 
den bredeste del af bagsiden af dit hoved) og vælge 
den størrelse, der svarer til dine mål (i cm). 
A. Der ndes ikke nogen hjelm, der kan beskytte 
brugeren mod alle mulige slag.  
B. Hjelmen er designet til at sidde fast med en rem 
under underkæben.  
C. En hjelm skal passe og bæres korrekt for at 
være eektiv. Når du skal kontrollere,se efter, om 
hjelmen passer, skal du dreje den på dit hoved og 
justere den som anvist. Spænd remmen godt. Drej 
størrelsesjusteringen på bagsiden eller toppen af 
hjelmen med eller mod uret for at nde den bedste 
pasform. Tag fat i hjelmen og prøv at dreje den 
fremad og bagud. 
En korrekt tilpasset hjelm skal være behagelig at have 
på og må ikke kunne bevæge sig frem og forhindre 
udsynet eller tilbage og eksponere panden.  
D. Der må ikke sættes andet udstyr på hjelmen.  
E. Hjelmen er designet til at absorbere stød ved 
Hjelmen må være riktig justert på hodet: stroppene 
skal ikke dekke ørene, spennen skal ikke dekke 
haken, og spenne og stropper bør sitte godt, men 
komfortabelt justert. Det samme gjelder justering 
rundt hodet.
Hjelmen må alltid være godt festet til hodet 
(hakestroppen festet under haken). Sjekk justeringen 
før hver bruk. Stell alltid godt med hjelmen, selv 
når du ikke bruker den. Hold den borte fra varme- 
kilder og unødvendig sollys, da dette vil påvirke 
hjelmmaterialet. Da langvarig eksponering for sol 
svekker alle typer plastmaterialer, anbefales det å 
skifte ut hjelmen minst hvert tredje år.
For å rengjøre det ytre skallet bruk bare vann og mild 
såpe. Bruk aldri olje- baserte produkter, løsemidler 
eller andre kjemiske stoer. La den tørke på et godt 
ventilert sted. Ikke gjør noen endringer på hjelmen. 
Ikke lakker eller bruk fargestoer på hjelmen. Ikke 
fjern eller endre noen av de originale delene på 
hjelmen. Hjelmen er ikke egnet for å montere tilbehør 
på en måte som ikke er anbefalt av Lazer.
Vennligst les gjennom elektroniske håndbøker for 
detaljerte instruksjoner og garantiinformasjon:  
www.lazersport.com 
SVENSKA
Tack för att du valt en hjälm från Lazer. Du har gjort 
ett utmärkt val som kommer öka din säkerhet när 
du cyklar – det är den sport som hjälmen tagits fram 
för. Lazer-hjälmen uppfyller de stränga kriterierna i 
internationella säkerhetsstandarder. Genom att bära 
hjälm minskar du risken för allvarliga huvudskador 
under sportrelaterade olyckor. Därför är det viktigt att 
du använder säkerhetsutrustningen korrekt.
VARNING:
1. All säkerhetsutrustning har sina begränsningar.  
Läs och följ dessa anvisningar noga.  
2. Hjälmen är endast avsedd att användas 
för följande aktiviteter: cykling, inlines- och 
skateboardåkning. Den är inte avsedd att användas 
för andra sporter eller andra typer av transportmedel, 
som mopeder eller elscootrar.  
3. Den här hjälmen är konstruerad för att ta upp 
stötar genom deformering, vilket kan leda till att det 
inre skalet skadas. Sådana skador kanske inte syns. 
En hjälm som utsatts för allvarliga stötar ska därför 
kastas och förstöras, även om den ser ut att vara i 
gott skick på utsidan.  
4. En hjälm skyddar inte områden som inte är täckta, 
som ansiktet eller nacken. Ingen hjälm kan skydda 
användaren mot alla typer av olyckor under cykling. 
Vissa typer av stötar, även vid låg hastighet, kan 
orsaka allvarliga eller till och med dödliga olyckor.  
5. Var alltid försiktig när du cyklar. Håll kontroll på 
hastigheten och säkerställ att du alltid kan stanna för 
att undvika hinder eller andra risker. Undvik områden 
med tung trak och följ lokala och nationellt gällande 
trakregler där du cyklar. Håll utrustningen i gott 
skick och gör inga förändringar på hjälmen. Om du 
gör några modieringar kan din säkerhet äventyras. 
Följ alla säkerhetsrekommendationer. Ta inte onödiga 
risker bara för att du använder hjälm och var alltid 
försiktig. Detta gäller särskilt för barn och tonåringar.  
6. Den här manualen innehåller viktig information 
om säkerhet, inpassning, justering och skötsel. 
Läs den innan du använder hjälmen första gången 
och spara den som referens. Om du är förälder 
eller vårdnadshavare till ett barn som ska använda 
hjälmen, läs igenom manualen noga och kontrollera 
att ditt barn förstår allt i den. 
7. Dina skyldigheter gällande säkerhet är inte 
begränsade till att följa anvisningarna ovan. Du ska 
dessutom se till att barnet är fysiskt och mentalt 
kapabelt att cykla. Använd inte cykeln under 
påverkan av alkohol eller droger.
Användning: För att säkerställa maximalt skydd 
ska hjälmstorleken anpassas efter användaren 
(kontrollera att den sitter ordentligt, utan att trycka 
någonstans). För att välja rätt storlek mäter du 
omkretsen på huvudet (från pannan till det bredaste 
stället på bakhuvudet) och väljer en storlek som 
passar dina mått (i cm).
A. Ingen hjälm kan någonsin skydda bäraren mot all 
typ av inverkan.  
B. Hjälmen är avsedd att fästas med en rem under 
hakan.  
C. För att hjälmen ska fungera korrekt måste den 
passas in ordentligt. För att kontrollera att hjälmen 
sitter ordentligt, placera den på ditt huvud och justera 
enligt anvisningarna. Fäst alla remmar ordentligt. Vrid 
storleksjusteringen på hjälmens bak- eller ovansida 
medurs eller moturs för att hitta rätt läge. Ta tag i 
hjälmen och vrid den framifrån och bak på huvudet. 
En hjälm som sitter korrekt känns bekväm att ha 
på sig och får inte kunna röra sig framåt och hindra 
sikten eller bakåt så att pannan exponeras.  
D. Fäst inget på hjälmen. 
E. Hjälmen är konstruerad för att absorbera stötar 
genom hoptryckning av skalet och fyllningen. Dessa 
skador kanske inte syns. Därför ska hjälmar som 
utsatts för svåra stötar kasseras och bytas ut även 
om de inte verkar vara skadade. 
F. Hjälmen kan skadas och därmed inte fungera 
korrekt av petroleum och petroleum- produkter, 
rengöringsmedel, färg, lim och liknande. Dessa 
skador kanske inte syns med blotta ögat.  
G. En hjälm har en begränsad livslängd och bör bytas 
vid tecken på slitage eller efter 3 år.  
H. Hjälmen får inte användas av barn under klättring 
eller andra aktiviteter där det nns risk att de kan bli 
hängande och kvävas av hjälmen. 
I. Hjälmen är endast avsedd att användas för följande 
aktiviteter: cykling, inlines- och skateboardåkning. 
Den är inte avsedd att användas för andra sporter 
eller andra typer av transport, som mopeder eller 
elscootrar.
VARNING (se bild 1 för korrekt justering).
Hjälmen ska justeras korrekt på huvudet: remmarna 
ska inte täcka öronen, utan löpa över hakan och rem 
och spänne ska sitta ordentligt, men inte för hårt. Det 
samma gäller för justering runt kanten av hjälmen.
Hjälmen ska alltid säkras på huvudet (hakremmen 
ska fästas under hakan). Kontrollera inställningen före 
varje användning. Var alltid försiktig med hjälmen, 
även när du inte använder den. Utsätt den inte för 
värme och solljus i onödan, eftersom det påverkar 
materialet i hjälmen. Långvarig exponering för solljus 
försvagar alla plastmaterial. Vi rekommenderar att du 
byter hjälm minst vart 3:e år.
Rengör ytterskalet endast med vatten och en mild 
tvållösning. Använd aldrig olje- baserade produkter, 
lösningsmedel eller andra kemiska produkter. Låt den 
torka på ett väl ventilerat ställe. Gör inga förändringar 
på hjälmen. Använd inte lack eller färg på hjälmen. Ta 
inte bort eller avlägsna original- delarna på hjälmen. 
Hjälmen får inte användas med andra tillbehör på sätt 
som inte rekommenderas av Lazer.
Läs onlinemanualen för mer detaljerade 
användaranvisningar och garantiinformation:  
www.lazersport.com
Specyfikacje produktu
| Marka: | Lazer | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | Bob+ | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Lazer Bob+, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Lazer
                        
                         19 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Elite Screens
 - One Control
 - BenQ
 - Meister Craft
 - Blue Lantern
 - Point 65
 - IHome
 - Iiyama
 - EXO
 - Swift
 - Mafell
 - Dual
 - Crown
 - SureFire
 - Valeton
 
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025